Az alábbi szöveg az Alföld című folyóirat első internetes archívumából származik, abban a formában, ahogy az a megjelenés idején elérhető volt. A szövegben található esetleges hibák, tördelési és központozási hiányosságok technikai okokból keletkeztek, nem tükrözik sem az EPA, sem a folyóirat minőségi elveit.
Tudományos igényű felhasználáshoz javasoljuk a nyomtatott változat használatát.
Kálmán C. György
Kószálni a határon
Halász László: Az értelmezés változatai
A határterületek tudvalevőleg sötét és veszélyes vidékek, ahol kevesen járnak;
akik mégis, azok között akad gyanús alak, akinek egyik birodalomhoz sincs igazán
köze, meg gyakorlott és tájékozott vezető is, aki mindkét birodalmat remekül
ismeri. Mindenestre okos ember inkább megül a biztonságos, otthonos tájékon, elég
azt bejárni.
Ez a vészjósló metaforika különösen vonzó lehet akkor, ha a tudományokra
alkalmazzuk. A tudományok határterületein köd gomolyog: jobb magunkat távol tartani
tőlük. Ebből az elgondolásból pedig adódik a határvédelem és a saját
tartományhoz való makacs ragaszkodás eszméje; rosszabb esetben dogmatizmus és
tudományos sovinizmus. Holott a tudományok határai (is) egyre átjárhatóbbak, sőt
egyre inkább kötelező átjárni rajtuk; immár jó ideje nem határsértésről, hanem
kirándulásról, felfedező útról, új utak kitaposásáról kell beszélnünk.
Persze a határokon át könnyedén közlekedőkkel szemben továbbra is fennmarad némi
gyanakvás. Hol az egyik, hol a másik birodalom tekint rájuk rosszallólag, s nem is
sokan vállalkoznak arra, hogy huzamosabb ideig vállalják ezt a szerepet. Ami az
irodalomtudományt illeti: itt vannak gyakrabban látogatott határok, és olyanok,
amelyeken alig merészkedik át valaki. Elég kevés nyelvész, filozófus, történész
vagy néprajzos válik az irodalom elismert kutatójává; a pszichológusok e tekintetben
jobban állnak.
Halász László notórius határsértő, mondhatni, ott lakik a határon,
pszichológiával és irodalommal foglalkozik, sőt más művészetekhez (a
képzőművészethez, a cyber-művészetekhez) is hozzászól. Elismert - bár talán
nem eléggé jól ismert - kalauza mindazoknak, akik efféle túrákra indulnak; egyike
azon keveseknek, akik valóban jól ismerik mindkét területet, változásaikat
figyelemmel kísérik; ráadásul útközben szívesen és érdekesen magyaráz.
Halász ugyanis egyszerűen, érzékletesen ír, ha nem látnánk a lábjegyzetekből,
hogy milyen alaposan ismeri az irodalomelmélet, lélektan, művészettörténet stb.
szakirodalmát, azt gondolnánk, hogy egyszerűen a józan eszére hagyatkozik (és persze
arra biztosan valóban hagyatkozik is); tanulmányai éppen ezért a beavatatlanok
számára is befogadható, érdekes olvasmányok. Noha maga írja, hogy nem hisz a
nem-tudományban (jóllehet nem a tudományban hisz) (11. o.), távol áll tőle a
tudományoskodás vagy inkább a tudálékoskodás. Használja és egyúttal érthetővé
teszi mindazt, amit kérdései számára a tudomány (valamelyik tudomány) válaszként
kínál, de nem zúdítja nyersen és töményen az olvasóra. Már csak határhelyzete
miatt is így kell tennie: a lélektan iránt érdeklődőket finoman kell bevezetnie az
irodalmi (képzőművészeti stb.) művek értelmezésének világába, az irodalom
elkötelezettjeit pedig nem riogathatja el a pszichológia zsarnoki zsargonjával.
Ugyanakkor - ismételjük - Halászt soha nem a tárgyhoz (kérdésföltevéshez)
fűződő reflektálatlan viszony (valamiféle naivitás) jellemzi; nagyon is tudatában
van tudományai korlátainak és korlátoltságainak, a kérdés és a válasz cseles
kap-csolatainak.
Ebben a kötetben 1962-től 2000-ig keletkezett szövegek vannak; még ha ez nem is
egészen igaz, hiszen azt a bizonyos régi írást - mint ahogyan későbbieket is - a
szerző azóta átdolgozta. Mindenesetre az írások egyikén sem látszik, hogy régen
keletkezett volna: a dátumokat a jegyzetekből kileshetjük, de a szövegek mind
frissnek, mainak tetszenek. Az első - bevezető - tanulmány (Értelmezés és
művészetpszichológia) elsősorban Freud szerepét van hivatva tisztázni az irodalmi
értelmezés és a lélekelemzés kapcsolatában. Halásznak meggyőződése - s erre
majd még visszatérünk - , hogy az alkotók személye nem zárható ki eleve a művek
megközelítéséből: nem lehet előre megmondani, írja, "melyek egy művész (tudós,
politikus) életeseményei közül azok, amelyekkel felesleges foglalkozni, mert bizonyos,
hogy nem járulnak hozzá új szemponttal műve megértéséhez" (9. o.). Az írás
második része az ebben a kötetben szereplő tanulmányok rövid bemutatatása,
értelmezése. Halász tehát itt adja meg kötete alaphangját, s rendkívül
rokonszenvesen; ha a recenzensnek van is egyetlen apró kifogása, ezt ennek elismerése
mellett teszi. Van ugyanis e szövegben egy elég fölösleges oldalvágás, kiszólás:
az írások egyébként igen toleráns, minden iránt nyitott beszélőjétől eléggé
idegenül hat az olyan megjegyzés, mint a következő: "Némely értelmiségi
szubkultúrában a korlátlan értelmezés műveletei és termékei azt a funkciót
tölthetik be, amit az írás-, tenyér-, csillagjóslás, a halottlátás, a harmadik
fajta találkozások a tömegkultúrában" (10. o.); az ilyen vádak tulajdonsága az,
hogy tetszés és ízlés szerint bármikor bárki ellen felhozhatók, és nem a
racionális megvitatást szolgálják.
A következő tanulmány (Önmeghatározás és drámai emberábrázolás) azt igazolja,
hogy a szerzői háttér (az életrajz, a szerző személyiségét alakító élmények
sora, az emberi kapcsolatok, a szemléletmód alakulása) fontos eleme lehet a mű
értelmezésének. Halász itt Móricz önéletírását, leveleit, életrajzi adalékait
hozza kapcsolatba a műveiben ábrázolt lélektani jellegzetességekkel (a
párkapcsolattól az agresszióig, az énképtől a [költői]szerep-felfogásig). Lehet,
hogy csak a jelen recenzens határoltságának tudható be (tudniillik hogy csak egy
területen viszonylag otthonos), hogy a Móricz-tanulmánnyal szemben - ahol teljesen
világos a biografikus értelemben vett személy, a Móricz Zsigmond nevű szerző
személyiségének és bizonyos írásainak összekapcsolása, ahol a tét a
személyiségrajz és az írás egymásra-vonatkoztatása - több gondot számára okoz
a Krúdy-elemzés (Kilátás az Arabs Szürkéből). A recenzens gyanakszik magára: nem
arról van-e szó, hogy míg a Móriczról szóló írás hagyományosabb, jobban megfelel
annak, amit az irodalompszichológiáról szoktunk gondolni, addig a
Krúdy-értelmezésben váratlanabbul, meglepőbben kerül elő a Krúdy-szövegek mögül
a Krúdy nevű szerző? Lehet, hogy ez az idegenkedés egyik oka; a másik azonban talán
a non sequitur. Tudniillik hogy korántsem látszik szükségszerűnek egyáltalán
hivatkozni a Krúdy-életrajz bizonyos momentumaira, mert Halász ezúttal nem győz meg
arról, hogy ezek az értelmezéshez sokat hozzátennének, és a szövegek sem
tekinthetőek bizonyító erejűnek a Krúdy-életrajzra vagy -személyiségrajzra nézve.
Mindezzel együtt a Krúdy-tanulmány a kötet egyik legjobbja. Halász kiválóan rendeli
egymáshoz Krúdy bizonyos motívumait, olyan fürtöket emel ki a hatalmas életműből,
amelyeknek együvé-tartozását e tanulmány után immár teljesen természetesnek
tekintjük. Csak az a kérdés, a halál, a betegség, a vérfertőzés, az evés
motívumrendszereit miért kellene a biografikus értelemben vett Krúdy Gyula saját,
személyes problémáinak gondolnunk, s miért ne lehetne - ahogyan egyébként maga
Halász teszi tanulmányának legjobb lapjain - az ember (avagy a fikció, a nyelv, az
elbeszélés) keretei között maradva értelmezni.
Efféle egyenetlenség az Alice-t, A kis herceget és a Micimackót elemző (Nonszensz: az
örökrefelnőtt-gyerekkönyv) írásban is tapasztalható. Halász mindhárom mű
elkötelezett híve, s ugyanakkor számot kell adnia arról, miért nem "nosztalgia,
szentimentális bölcsesség, keserédes életfilozófia" jellemzi Saint-Exupéry
művét, ami "a felnőttnek sekélyes, olcsó és hiteltelen lenne". A recenzens
beismeri, az efféle jellemzése az egyébként méltán világsikerű műnek nem áll
távol tőle. Mármost Halász éppen A kis herceg értelmezésekor folyamodik igen
hangsúlyosan a szerzői életrajzhoz, a megírás körülményeinek taglalásához -
sokkal inkább, sokkal erőteljesebben, mint a másik két mű esetében. Mintha csak így
szeretné álláspontját és értékítéletét újabb érvvel megtámogatni. Mintha a
szöveg ehhez mégsem volna elegendő.
Halász szövegeiben a szerző-mű viszony taglalása egyébként is kiegyensúlyozatlan
és következetlen - ez azonban felsőfokú elismerésként értendő, hiszen éppen azt
jelzi, hogy dogmatikusságtól, a priori ítéletektől mentesen, az értelmezés (és nem
valamilyen tantétel) felől közelítve nyúl a művekhez. Ott, ahol éppen értelmét,
jelentőségét látja, odafordul a szerzőhöz; ahol nem, ott kevesebb szót ejt róla.
(A "szerzőn" Halásznál mindazon szövegek értendők, amelyeket hagyományosan a
nem-irodalmi kommunikáció körébe sorolnak, s amelyeket vagy a műveket jegyző név
autorizál - a napló, a levelek - , vagy amelyek hitelesnek tekintett beszámolók
arról a személyről, akit a műveket jegyző névvel azonosnak tartanak -
visszaemlékezések, dokumentumok stb. A "szerző" terminus természetesen
problematikus; az a mód azonban, ahogyan Halász bevonja a szerzőt a vizsgálódásba,
racionális, kifejthető, megvitatható és védhető: semmiképpen nem naiv vagy
homályos.)
Halász értelmezésében (első változat: 1981!) a Micimackó megannyi hőse egy-egy
politikai-közéleti prototípus: a bölcselkedő, tudatlanságát okoskodással leplező
Bagoly, a hallatlan önbizalmú, energikus és mohó Tigris, az önsajnálatba és
iróniába süppedő Füles. Ebben az elemzésben Halász talán többet nyújt, mint az
Alice-éban: ott inkább a felnőttség-problémára (továbbá az álomnak és a gyermeki
látásmódnak a műben megnyilvánuló jellegzetességeire) összpontosít, s kevésbé
tud összképet adni az egész szövegről.
Ahogyan Krúdynál nem tetszik eléggé indokoltnak a szövegek bizonyos sajátosságainak
visszaolvasása a szerzői életrajzba, úgy Csontváry esetében (ahol Halász a
személyiség és a mű kapcsolatát elsőrangúan, meggyőzően és jól argumentálva
tárja föl) az alkalmazott módszer ébreszt - legalábbis a határon túlról -
némi kételyeket (A libanoni cédrusok és alkotójuk, első változat 1962 és 1964). A
"fa" kétszeri megrajzoltatásának tesztjét összehozni a "cédrus" két
változatával remek ötlet, de talán nem sokkal több; mindenesetre óvatosan kellene
bánni a következtetésekkel. Ráadásul a két festmény elemzése (s a "fa"
toposzának körüljárása, szimbolikus, ikonológiai stb. jelentéseinek felvázolása)
olyan remek, hogy voltaképpen feleslegesnek is érezzük azt, hogy Halász mindezt meg
kívánja támogatni a teszt megfontolásaival. Ebben az írásban mutatkozik meg talán a
legjobban, hogy Halász képes elhitetni olvasóival: ha alaposan megnézünk egy képet
(vagy elolvasunk egy szöveget), ha józan ésszel, némi találékonysággal és
érzékenységgel megpróbáljuk értelmezni, érdekes és fontos eredményekre jutunk. Ez
kegyes csalás, persze, hiszen Halász mögött nagy tudás, komoly szakirodalmi
felkészültség és szakmai jártasság áll: mégis fontos gesztus, mert az értelmezés
hozzáférhetőségét, interszubjektivitását, demokratikusságát sugallja.
A legharcosabb, legpolemikusabb írás a kötetben (Sebek és [író]tollak) azt a
közhelyet - barthes-i "mitológiát" - taglalja, miszerint a nagy alkotóhoz
hozzátartozik a betegség, a sebzett, szenvedő művész lehet csak igazán nagy; hogy a
mélység valahogyan összefügg a testi elesettséggel. Halász nem egyszerűen cáfolja
ezt az elgondolást (és persze nem is fordítja egyszerűen az ellenkezőjére, ami
éppoly butaság volna), hanem nagy gonddal járja körül a kérdést: érveket és
ellenérveket vizsgál meg, példákat és ellenpéldákat hoz, s végül is
kikerülhetetlen újra megnézni Freudot, akitől (pontosabban: akinek
félreértéséből) származhat a neurotikus = művész képlet. Hogy pontosan miben áll
a művészi tehetség, zárja írását Halász, azt ma sem igen tudjuk. "De azt
kizárhatjuk, hogy van a betegségnek avagy betegségközeli állapotnak olyan fajtája,
amely maga lenne a belépőjegy a Parnasszusra". Ezzel egyúttal (ismét) kirekeszti az
esztétikai és a lélektani szempont mintegy automatikus összekapcsolását: nem lehet,
nem kell, nem érdemes a művészetet a (beteg) lélek kivetüléseként értelmezni;
attól, hogy valamit nagy művészetnek gondolunk, nem lehet, nem kell, nem érdemes
mögötte a lélek sebzettségét kutatnunk.
Azok az írások, amelyekről eddig szóltunk, valamilyen eredményre jutnak:
lekerekítettek, összefoglalhatóak, csaknem klasszikus szerkezetűek. Rákérdeznek
egy-egy műre, alkotói személyiségre, problémára, s igyekeznek választ is találni.
A többi tanulmány mintha kissé más jellegű volna: hemzsegnek bennük az ötletek és
az éppen csak jelzett gondolatmenetek, a továbbírhatóságot, a nyitottságot
sugallják. Egyúttal felülemelkednek a határon: nem pusztán ide-oda sétálnak két
(vagy több) terület között, nehéz volna őket e területekkel (vagy
határátlépésekkel) jellemezni. Két szorosan összetartozó tanulmány
(Szövegjáték: az olvasó átváltoztatása és Az ismétlés fonákságai) azt az
elemzőt mutatja be, aki szívesen bonyolódik bele a posztmodern játékokba, aki szereti
jól megérteni és átgondolni a játékszabályokat és a játékok tétjét; s aki az
olyan ősi, mégis minduntalan megismétlődő (de szükségképpen mindig módosuló)
jelenségeket is szívesen vizsgál felül, mint az ismétlés. Mármost a játéknak
irodalmi (művészeti) és lélektani vonatkozásai egyaránt vannak: Borges, Cortázar,
Barth és Calvino azonban Halász számára nem a játékos mű-játékos szerző
kapcsolat szempontjából fontos, hanem ezúttal sokkal nagyobb hangsúlyt kap a mű
nyelve és az olvasóra gyakorolt hatás. A szerző funkciója - e művekben s ebben a
tanulmányban is - alapvetően megváltozik: nem vezethető vissza hozzá mint eredethez
egyértelműen és könnyedén a (játékos) szöveg, halála, eltűnés,
nyelvbe-oldódása azonban legföljebb látszólagos: teremtő, irányító, parancsoló
ereje ott van, még ha minduntalan kétségbe vonja is önmagát. Az ismétlés-tanulmány
ismét utal Borgesre, és a másik írásban oly érzékletesen és érvényesen
jellemzett posztmodern egyik fő kérdésére, az eredetiség, hamisítás, újraírás
problémájára. Halász tudja, hogy akár csak hozzászólni is az ismétlés
problémaköréhez merész művelet. A pszichoanalízistől a filozófiáig, a
nyelvészettől a logikáig, a történettudománytól a fizikáig rengeteg ága-boga van,
s nehezen kerülhető el, hogy az értekező maga is ismételjen. Ez a rövid írása
ezért épp csak érint számosat mindezen területek közül, újra megfogalmaz bizonyos
kérdéseket: ötletek és letisztult megállapítások állnak egymás mellett, üdítő
szomszédságban vannak a kifejtendő, újragondolandó és a "végleges" (a
gondolkodás egy lezárt fázisát jelző) tételek.
A kötet három utolsó írása mintha eltávolodna az irodalomtól is, a
pszichológiától is (Az üldöző és az üldözött. Komplex műelemzés; Két össze
nem illő történet; Az emberi lét harmadik tere). Az egyetlen tanulmány, amely Halász
kötetében a "műelemzés" szót (al)címében is hordozza, éppen nem irodalmi vagy
képzőművészeti műről szól: Kádár János 1989-es beszédét helyezi Rajk 1949-es
kihallgatási jegyzőkönyve mellé, s mindehhez hozzáolvassa Kornis Mihály Kádárját.
Ily módon a "műelemzés" szó félreérthetetlenül ironikus konnotációt kap: az
első két "mű" megformálatlan, közvetlen, "természetes" szövegnek tetszik,
dokumentumnak, amelyről mintegy közvetlenül leolvasható mindaz, ami beszélőjét
jellemzi. Holott nem is kérdés, hogy ez egyáltalán nem így van: kódolások,
áttételek, elfojtások, elhallgatások, fedő-szövegek és szűrők nélkül nincs is
megnyilatkozás, a szöveg mögötti személyiség feltárása mindig feladat, soha nem
adódik. A "művek" tehát, amelyek "elemzése" ezúttal nemigen lehet hideg,
tiszta, tudományos vállalkozás, ideológiailag érintetlen (s vajon más esetekben
lehet-e?), éppoly nehéz kérdéseket tesznek föl, mint az "igaziak".
Ahhoz az állapothoz képest, amelyben a szerző, a mű és az olvasó egy-egy
körülrajzolt, megfogható, azonosítható entitásnak tetszik, ahol a közeg maga -
amelyen keresztül a mű szerző és olvasó között mozog - mintha áttetsző,
legalábbis vizsgálatra méltatlan volna, a számítógépes hálózatok és a
tömegkommunikáció világa egészen más természetű kérdések megfogalmazására
készteti az elemzőt. Nem, az olvasó nem tűnt el; és talán még a szerző is megvan
valahol. A "mű" státusa bizonytalanná válik, sokkal átmenetibb, változékonyabb,
megfoghatatlanabb, mint a régebbi korokban. De a közlés (és az egymással történő
közlekedés) közege maga, a mű szétszóródásának módja, a befogadásnak a
"klasszikustól" (vagy klasszikusan elvárttól) jelentősen eltérő jellege új
kérdések megfogalmazására késztet - arra készteti Halászt is. A két utolsó
tanulmány egyike Diana haláláról mint médiaeseményről, a másik a hypertext
(valamint a számítógép-közvetítette -alakította szöveg) és a virtuális valóság
lehetséges szerepéről szól. Irodalomról, művészetről van szó? Egyáltalán: van
még itt szerepe a pszichológiának, ebben a világban, amelyről azt gondolhatnánk,
hogy akár ember nélkül is remekül elműködik? Halász - anélkül, hogy
konzervatív maradna, anélkül, hogy régi sémákba próbálná gyömöszölni a
teljesen új és gyakran váratlan fejleményeket - igennel válaszol. Ez az irodalom
vagy művészet nem mindig a legmagasabbrendű (ahogyan általában az irodalom vagy
művészet sem mindig az), nem is kezelhető a megszokott kategóriák szerint, de hatása
van, kifejezésre juttat és felszabadít emóciókat és szorongásokat, játszik -
ahogyan a posztmodern és nemcsak a posztmodern teszi - , fiktív világokat teremt,
örömet szerez. Halász látható élvezettel térképezi fel a művészetalattinak azt a
mocsaras terepét, amitől sok pszichológus (de főleg irodalmár) borzadna: a
kanonizálatlan, a tömegkulturális, a populáris, az új médium útján terjedő
művészet (vagy nem művészet, mindegy) birodalmát. Hogy azután tíz év múlva mi
marad igaz mindabból, amit ma e térkép mutat, nem különösebben érdekes
(pontosabban: akkor majd nagyon érdekes lesz, hogy mi látszott és mi nem ezen a
vázlaton); Halász vállalja a pillanatnyiságot, az aktualitást, s ezzel a
mulandóságot és esendőséget is.
Halász László tömör, izgalmas írásai tehát kalandozó kedvű olvasóknak szóló
valódi kalauzok: korokon, művészeti ágakon és tudományágakon keresztül vezetnek
át, túl sokat nem időznek egy helyen (hogy el ne unjuk), de olvastukkor bizonyára
sokunk elhatározza: ide még egyszer visszajövünk. (Csokonai)