Az alábbi szöveg az Alföld című folyóirat első internetes archívumából származik, abban a formában, ahogy az a megjelenés idején elérhető volt. A szövegben található esetleges hibák, tördelési és központozási hiányosságok technikai okokból keletkeztek, nem tükrözik sem az EPA, sem a folyóirat minőségi elveit.
Tudományos igényű felhasználáshoz javasoljuk a nyomtatott változat használatát.
Németh G. Béla
Barta Jánosra emlékezve
1.
Egy filológus életművéről, annak jelentőségéről alighanem könnyebb szólni,
mint egy olyan irodalomtörténészéről, aki egy vagy éppen több korszak, irányzat,
író műveinek esztétikai értékéről, fejlődéstörténeti jelentőségérnek
megítéléséről, hazai s nemzetközi helyéről, alkotószerepéről óhajt ítéletet
alkotni. Nem mintha a filológusnak nem volna szüksége igen nagy történeti,
művelődés-, társadalom- és technikatörténeti műveltségre, a papírminőségtől,
az írásmódtól kezdve a nyelvi állapot s a gondolkodástörténeti szituáció
ismeretéig.
Mégis az, aki oly tudós munkásságának értékelő bemutatására,
s ezen keresztül művelődés- és társadalomtörténeti szerepének fölmutatására
törekszik, bár filológus-társa munkásságának eredményeit sem nélkülözheti,
mégis jóval bonyolultabb, sokkal több vitára alkalmat adó vállalkozásba fog. Föl
kell tárnia, föl kell mutatnia a szóban forgó mű vagy életmű fogadtatásának,
befogadásának vagy elutasítása körülményeinek, betöltött szerepének, esztétikai
minőségének mibenlétét, s így pusztán kortörténeti jellegét, vagy azon túlmenő
s minden korra ható értékeit.
Legyen példa erre, mondjuk - hogy szakmán belül sérelmet ne
okozzunk - Gergely Sándor regényírói életműve. Végzős, mai egyetemi hallgatók
többsége legföljebb a nevét ismeri, vagy azt sem, de életművéről, ki- s
mivoltáról semmit sem tud. Noha még a 963-as irodalmi lexikon is két hasábos cikket
szánt neki, s jelzi, hogy írói érdemeiért Kossuth-díjat kapott, s közel harminc
művét sorolja föl.
Azért hoztam föl ezt, az ilyen példát, mert Barta Jánosnak, akinek
emlékét ezúttal ébreszteni szeretném, egyik kötetében egy általam nem ismert,
mintegy félszáz lapnál hosszabb tanulmányra leltem. Ez meglepett, ám elolvasása
után ellenkezőleg: megerősítette azt a vélekedésemet, hogy Barta sohasem
csatlakozott, hivatalosan, vagy bárhonnét diktált vagy szorgalmazott nézetekhez,
ítéletekhez, értékelésekhez. E hosszú tanulmányban azt mutatja meg, hogy a 960-as
években jelentős írónak, az ún. fővonal egyik fontos láncszemének
kikiáltott Tolnai Lajos mennyire alatta maradt annak a szintnek, amelyet az ő idejében
a prózaepikában, a novellisztikában Mikszáth, Petelei, Gozsdu, Gárdonyi, majd
Bródyék és Ambrusék jelentettek. S mint ezúttal is, mindenkor elhárította valamely
uralkodó politikai csoport és szemlélet által diktálni kívánt értékelést. Így
az emlékezetes (s egyeseknél ma is élő) ún. "fővonal"-elképzelést és
elméletet, amely kezdetben, egyébként pl. a Társadalmi Szemlében vagy a Forumban
még Petőfi-Ady-Móricz-ként hangzott, mivel József Attila a Szovjetből hazatértek
egy részénél eleve problematikusnak látszott.
Barta meglehetős számú tanulmányát kétszer is megírta;
távolról sem azért, hogy a kor szellemi élete irányítóinak kedvébe járjon, hanem
mert közben kételyei, elméleti meggondolásai alapján módosítandónak,
kiegészítendőnek, másként értendőnek és értékelendőnek vélt egyes műveket,
életműveket.
2.
Barta szerencsétlen korszakban szerencsésen indult. A szerencsét, persze, nagyon is
áttételesen kell értenünk. Olyan szociális környezetből, amelynek nem voltak az
irodalmi, a művészeti kultúrát illetően csoportnézetei, előítéletei: egy alföldi
kisvárosnak, Szentesnek, Csongrád megye székhelyének városszéli földművelő
világából. Az irodalom iránti érzékenységét és részességvágyát azonban már
az ottani gimnázium tanárai érzékelték. Neves ifjúsági lapokat olvasott, s egy-két
írását már azok közölték is.
Tanárai így érthető módon igyekeztek őt az Eötvös-Collégiumba
juttatni. Igaz, ez akkor éppen apályos korszakát élte. De volt néhány kitűnő
tanára. A fiatal Horváth János nemcsak fölfigyelt rá, de egyengette is pályaútját:
a berlini Collegium Hungaricum-ba küldték, s ott töltött három esztendőt. Az
intézmény akkori állapotát maga is ziláltnak írta le.
Ámde, ismeretes, a vesztes háború után, mintegy annak
kompenzálása, ellensúlyozása s a tragédia magyarázata jegyében szociál- és
polgári demokrata légkör töltötte be javarészt a fővárost, sőt némileg az
országot is, megszabadulva a wil- helminus, a hohenzollerni imperiális céloktól és
elvektől. Az egyetem szinte polgári demokrata virágkorát élte. S nemcsak a saját
tanári kara jegyében. Az ország majd minden nevezetes, kivált szociologikus és
filozofikus beállítottságú egyetemi kiválósága legalább néhány hónapra, egy-egy
előadássorra megfordult ekkor itt. Barta itt találkozhatott Husserllel, Nicolai
Hartmann-nal, Windelbanddal, Rothackerrel, előadásaikkal s könyveikkel. S itt az első
fontos könyvét már közreadott Karl Jaspers-szel, hogy csak néhányat említsünk az
ekkori s itteni kiválóságok közül.
Amikor művészeti s gondolati élményekkel gazdagodva hazatért,
gimnáziumban kapott helyet, majd annak igényesebb s tágabb lehetőségeket nyújtó
vállfajában, kereskedelmi középiskolában. Közben tanulmányok, esszék írásába is
fogott, s neves tanártársaival tankönyveket írt. Hamarosan a Nyugat
értekező része is megnyílott számára. Kritikákat s tanulmányokat írt. Babitsnak
is közelébe került, aki Baumgarten-díjjal jutalmazta. Kosztolányi halálakor a róla
írt tanulmányát azonban nem fogadta el. Barta úgy vélte, Babits szerint túlságosan
is magasra emelte Kosztolányi életművét, s ez lehetett az elzárkózás és az egy
időre való eltávolodás oka. Később azonban újra jó kapcsolatba került Babitscsal
és a Nyugattal.
Horváth János szerette volna magántanárra habilitáltatni, ámde
ezt a nagy befolyással rendelkező s a Horváthra mérhetetlenül féltékeny Császár
Elemér megakadályozta. Csak a harmincas évek legvégén sikerült ez. Azért fontos
említeni ezt, mert a második világháború után a magántanári címet csak
kandidátusira minősítették át. Ezzel ugyan egyetemi oktatáshoz is juthatott, ámde
ő egy ideig középiskolában maradt tanárnak, s igazgatónak, s csak egy-két év
múltán tartott előadást s vezetett szemináriumot a pesti egyetemen. Közben egymás
után jelentek meg, kivált a 19. századról nagyobb terjedelmű tanulmányai és e
tárgykörről szóló művek kritikái. Az ún. nagydoktori cím megszerzése után a
debreceni egyetem irodalomtörténeti oktatásának megszervezését bízták rá.
3.
Kezdettől, kivált azonban egyetemi oktatói tevékenysége idején sokat foglalkozott
Madách Tragédiájának s Kemény regényírásának kérdéskörével. Úgy
vélte, a Tragédia zárása, az isteni bíztató szó lényegében az európai irodalom
hasonló bölcseleti-létszemléleti kérdésekkel küzdő műveiben is így vagy úgy
jelen van. S hogy akkor hangzik el, amikor elhangzik, ez inkább igazolja, mint
hitelteleníti ezt a bizalmat s ezt a feloldást. A megmarxizált, kivált pedig a
megleninizált hegelianizmust nem volt hajlandósága elfogadni.
Keménnyel más a helyzet. Őt az európai regény valódi rokonának
tartotta. Igaz, e műfaj fő-fő példáját ő elsősorban nem Balzac apát, testvért,
rokont, szegényt, gazdagot mindenéből bármi módon kitúró machinációiban látta,
hanem a goethei Lehrjahrenban, a Vörös és feketében, a Hiúság
vásárában, Sand és Vigny műveiben, s hasonló társaikéban. Ezért tért vissza
újra meg újra, a minden bizony-nyal jobb kései Kemény regényektől is a Gyulai
Pál címűhöz, mert abban éppen ezeket a magukat érvényesítő típusok és
tulajdonságok ütközését látta, vélte érvényesülni. Itt kétségtelenül némileg
- ha elfogadjuk is, hogy ez a regény valóban a tulajdonságok, a lelki, a szellemi, az
akarati tényezők, alkatok ütközésének rajza -, nehezen lehet igazolni, hogy
Keménynek ekkor már megvoltak az eszközei, kivált epikus nyelvi eszközei ennek
rajzához. Ha, mondjuk a Zord időkben igyekezett volna ezt megmutatni,
bizonyára nagyobb hitellel vihette volna végbe. Ámde ő kezdettől ebben vélte látni
Kemény központi cselekmény- és egyéniségmozgató, alakító központi magját.
Madách és Kemény mellett, sőt némileg tán előttük is többször
és egyre szívesebben fordult Aranyhoz. Amit róla, műveiről mond, szinte mind
figyelemreméltó és megalapozott. Igaz, elsősorban elbeszélő költészetéről
szólt, s lírával áthatott leíróverseiről. Az az alkotói szerep, amelyet Arany
elsődlegesen vállalt, s így az irodalomtörténészi feladat is, melyet Barta
teljesíteni kívánt, ezt diktálta. S amit mondott, szinte mind elfogadható. Igaz, a Buda
halálát tán szívesebben látnánk úgy, mint ezt az Aranyról szólók nem
egyszer mondták, javasolták, mint lélektani regényt is fölfejtve, fölmutatva. Azt is
szívesen láttuk volna, ha a lírikus Aranyról többször s többet szólt volna. Aki
ily érzékkel rendelkezett a Kosztolányi, a Babits-féle lírához (de az Ady-féléhez
is és a legmaibb maihoz is), akár hogy az elbeszélőt olyan mértékben kívánta
dominánssá tenni, mint tették a 19. században. Talán ez az oka, hogy a kései Arany
egyik megrendítő, a halállal szembenéző versét töredéknek tekinti, noha ez teljes.
Az Arany-irodalom mindig is annak tekintette. A Még ez egyszerről van szó. A műfaja
fragmentum, s e műfaj itteni alkalmazása, vállalása ragyogó költői találat. A két
négysoros strófa után két fragmentális sóhajszerű zárósor teszi igazán naggyá e
verset.
Még ez egyszer...
Még ez egyszer, még útószor,
Hadd zendűljön meg dalom;
Mért sebeim´ rejtegetni?
Szégyen-é a fájdalom?
Tán könnyebbűl a nyilt érzés
Ha sohajban rést talál:
Oh, ez örök benső vérzés;
Oh, e folytonos halál!
Egyedűl a társaságban,
Ezerek közt egyedűl...
Szólni kellene még arról, amit Arany kritikáiról,
tanulmányairól mond. De ez már oly messze vezetne - bármennyire érdemes és
szükséges volna is - hogy azt külön előadásban lehetne csak kellőképp
méltányolni. Elégedjünk meg itt azzal, hogy Barta látja, amit Erdélyi a filozofikus,
főleg hegeli alapozású és érvényesítésű munkáiban mond, s amit Toldy,
irodalomtörténeti vonatkozású német tudóstársaitól a magyar viszonyokra
áthasonlítani igyekezett. Annak szinte minden fontos elemét átvette Arany,
megszabadítva a túlságosan is bölcseletiesen teoretikus és elvont elemétől, a maga
gondolkodásába veszi fel s a maga nyelvén, a kor éppen ő általa is alakított
művelt irodalomkritikai, irodalomértelmezői köznyelvén mondja el a saját és
kortársai célkitűzéseinek szolgálatába állítva. Megfordul nála a helyzet: az
irodalom nem a bölcsészet illusztrációja, hanem a bölcsészet az irodalom
támogatója, értelmezés-, fogalom- és eljárás-kölcsönzője.
Huszadik századi írókról szóló munkái közül minden bizonnyal a
Nyugat három legjobb költőjéről, az Adyról, a Babitsról, a Kosztolányiról szóló
a legjelentősebb. Ő azonban az Adyról szóló tengermennyiségű kortársi írással
szemben inkább gondolati elemeit és nyelvművészetét vizsgálja, nem hallgatva el
modorosságait sem, s inkább tragikusba hajló, azt elviselő, s magát általa lekötni
nem hagyó magatartásáról szól. És nyelvi merítését és ötvözését a régiség,
a biblikus népiesség s a városias, köznapias átlagszólás világából. S ha
távolról sem tekinti, mint teszik annyian, minden versét remekműnek, eredetiségét
és szuverén nyelv- kép- és szimbólum-alkotását jól mutatja meg, s kellően
becsüli. Babits verslényege jellemzésének többszörösen indult neki. De közben
szinte mindig újra említi, s alá is húzza, hogy váltása jegyében folyton újra,
más-más, történetien s lélektanian erősen hangsúlyozott hangnemhez, formához
nyúl, mint aki óriási műveltsége tárában nehezen, az eredetietlenségtől félve
dolgozza magához a fölvett formát és hangnemet. Egy egész sorát számlálja elő a Cigánydaltól
a Balázsolásig a történeti hangnem- és műforma-váltásoknak és
kereséseknek alkalmazásáig. S bár Kosztolányi tán közelebb állt hozzá, Babitsban
a történelem, a filozófia, a mítosz és művelődéstörténet folytonos és
folytonosan változó értelmű jelenlétét, átéltségét tisztelte, csodálta.
A Nyugat jellemző többi költője közül Tóth Árpádról
s Juhász Gyuláról is írt, igazában inkább tán a másik három kiegészítéséül.
Illetőleg a korszak által hozott gazdagság és sokrétűség jellemzéséül. A
mesterségét jól értő művészt, s a kereső, az értelem, az életérték után
kutató embert látja, mutatja föl mindkettőben. Tóth Árpádnál a fegyelmezetten
alkotó, a minóciózuson kidolgozó művészt, a szelíd szavú embert méltányolja; azt
aki magányát az oktatás örömében vagy a teremtés vágyában és megvalósulásában
oldja föl, s ad értelmet önnön életének. Juhászban viszont némileg a kései Arany
táj- és hangulat-utódját, Móricz líraibb, "alföldi" magányba zárt, vagy
zárkózott rokonát véli.
Móricz tehetségét nemcsak nem vonja kétségbe, sőt egyes műveit
igen nagyra tartja. Műveltségét, tájékozottságát azonban szeretné a lehetségeshez
legalább közeli szinten látni. Oly formán, bár ezt nyíltan nem mondja ki, mint pl. a
lengyel Reymontnál. Ám azt, hogy a kor európai mezőnyébe beilleszthető, vagy éppen
fordítással ismerté volna tehető, kevéssé hiszi. Alkotásmódját az előző
századvég kihangzásának véli. Korai epikája többet, a korhoz illeszkedőbbet
ígért. Népiessége a 19. századbeli epika egyik fontos közép-európai,
kelet-európai naturalisztikussá formált utójelensége. Korai, s középső
időszakának műveit láthatólag többre tartja, mint a végsőket. Kivált Rózsa
Sándora volna nehezen beilleszthető, fordítható, s némileg, bár jóval
kevésbé történeti trilógiája is csak részlegesen. Elbeszélései az európai
novellisztikához drámaiságukkal, némileg szinte balladás lélektani zártságukkal
és cselekménytömörítésükkel, meg nyelvi szűkszavúságukkal, szerinte közelebb
állnak a kor európai elbeszélő irodalmához, mint regényei, s ez érthető is, ha
meggondoljuk milyen nagyra tartotta Barta, szinte a legjava, európai parasztot
ábrázoló novellák között Gottfried Keller Falusi Rómeóját, s egyéb
falusi, s kisvárosi szcenikájú és miliőjű műveit. Móricz népi dialektusa pedig
még erősebb archaikus szint, s erősebben késett jelleget kölcsönöz epikus
világának. Móriczról egyébként viszonylag kevésszer s keveset szól. Lelkisége,
emberlátása, úgy tetszik, nem áll oly közel hozzá, mint akár Aranyé, Keményé,
Babitsé vagy Kosztolányié.
Kosztolányiról több ízben, egyes összefoglaló tanulmányai
részleteiben s önálló, kis külön tanulmányban is szólt. Legmélyebb értéssel és
becsüléssel az 1938-as ötrészes stúdiumában. Szinte egyetlen szerzőt sem vitt oly
közel a kor éppen ekkor hódító útjára indult, elsősorban nem heideggeri, inkább
jaspersi filozófiájához, az egzisztencializmushoz. Nem divatból: csupa kegyetlen, s
meghökkentő fölismeréssel teli ezt a dolgozat. S csupa vágyott elutasítás és
kényszerű elfogadás. Elsők egyike, aki szerinte jaspersi rokonszenve ellenére, szinte
a Heidegger-féle Geworfenheit-jegyét, az emberi életbe, létbe vetett
tényszerűséget érzékelni véli, szerinte, Kosztolányi. Úgy látja, Arany és
Madách korábbi rokona némileg Kosztolányinak. Az emberi lét számára
"siralomvölgy (...) egyéniségébe van írva egy őserejű morális parancs; (...) nem
fogadni el semmi hitet, amelyet nem ő maga élt át (...), nem engedni a maga tiszta
látását elhomályosítani azzal, hogy tud és mer nem hinni, - s ebből az
önmagához való kérlelhetetlen hűségből meríti ideges, vérszegény létének egyetlen,
de hatalmas erejét. Nem hisz a földi léten túl semmiben, de rendületlenül hisz
a maga (...) rideg, tiszta látásának morális erejében; s ez a hit az a szilárd pont,
amelyre támaszkodva ezt a rettentő terhet viselni tudja. (...) A morális magatartású
emberek számára mindig az életé ez a főfő a kérdés: hogyan viselkedjünk a
kivetettséggel, a könyörtelen pogány természettel szemben." "...ebből a
(Madáchéval és Aranyéval rokon) gyökérből mert Kosztolányi ágat hajtani egy olyan
korban, mely tele volt a való tagadásával és hamis illúziókkal. (...) Kosztolányi
teljes tudatossággal hordja az egyetlen megkötöttséget, amelyet a földi létben
elismer: a vitális-vegetatív lét teljes könyörtelenségét (...) s
kizárólagosságának elismerését morális kérdéssé teszi." Esti Kornélt
pl. így jellemzi: "Ő nem értette ezt az életet, (...) de éppen mert az életet a
maga egészében értelmetlenségnek tartotta, a külön-külön részeit mind
megértette, minden embert kivétel nélkül, minden magasztos és aljas szempontot,
minden elméletet, s ezeket azonnal magáévá tette."
Kinek rokona ez a Kosztolányi irodalmunkban, kérdi. Aranyé és
Madáché, válaszolja újra. Világuk talán gazdagabb, mint az övé. "De
moralitásuk, egyéniségük egyik, talán legmélyebb gyökérszálai között - és
ebből a gyökérből mert Kosztolányi ágat hajtani egy olyan korban, amely tele volt a
való tagadásával és hamis illúziókkal." Ezt 1938-ban írta.
Utolsó előtti, 1985-ös tanulmányában pedig védve "fővonalas"
tanítványaitól is Kosztolányit, így beszél: "...az emberi lélek kimeríthetetlen
valami (...) valami immanens evilági odaadással le lehet borulni az élet, a természet,
az ember, akár a hétköznapok előtt is (...) a csodás életáhítattól az életmámor
hatalmas vagy részegítő hevületéig."
Majdnem épp ekkor jelenik meg Király Istvánnak Kosztolányiról
szóló könyve. Ebben a költő egyik legművészibb, legmegrázóbb, de csöndes
melancholiával szóló versének, az Őszi reggelinek közel nyolc oldalt
szentel, s egy egész sor nyugati, ún. dekadenst vonultat föl, bizonygatva Kosztolányi
dekadenciáját, élet- és társadalomellenességét. Álljon itt maga a vers:
Őszi reggeli
Ezt hozta az ősz. Hűs gyümölcsöket
üvegtálon. Nehéz, sötét-smaragd
szőlőt, hatalmas, jáspisfényű körtét,
megannyi dús, tündöklő ékszerét.
Vízcsöpp iramlik egy kövér bolygóról
és elgurul, akár a briliáns.
A pompa ez, részvéttelen, derült,
magába-forduló tökéletesség.
Jobb volna élni. Ámde túl a fák már
aranykezükkel intenek nekem.
A realizmus problémájával, amely a szocializmus beköszöntése
után lett az esztétikai tájékozottság, s így a valódi előmenetel egyik fő
biztosítéka, s amely Lukács György által nyerte el hivatalosan a Kommunista Párttól
is szentesített jelentését, s verzióját, így szinte minden irodalomkritikával s
irodalomhistóriával foglalkozó számára kötelező érvényét. A negyvenes évek
vége, az ötvenesek első fele volt ez az idő. Barta ekkor került Debrecenbe
vezetőként. Ott akkor már avatott, pártszentesített realizmusértők várták. Az
első összirodalomtörténeti vitán oly jeles ifjú kiválóságok, mint Bimbó Mihály,
Karancsy László, Ádám Péter, Kiss Lajos, meg a már korosabb Kardos Pál (nem
egyenlő Pándi Pállal) szorongatták Bartát, mondván, hogy nem a marxista
visszatükrözésben látja s véli érteni a művészetfelfogás fundamentumát. Barta,
szerencsétlen módon, nyugatiakra is hivatkozva védekezett. Mindenesetre első debreceni
éveit eléggé megkeserítették az ottani pártszervezet ezen ifjú, s egyéb
kiválóságai. Ezekben az esztendőkben alakult ki egy másik, tabunak számító tézis
is: az ún. irodalomtörténeti "fővonal" tézise. Ez a Forum, s a Társadalmi
Szemle című pártfolyóiratokban 45-46 kezdetén a Petőfi-Ady-Móricz
hármasságot jelentette. Majd tán a népiesek befolyásának csökkentésére egyrészt,
másrészt mivel a Moszkvából jöttek gyanúját József Attilát illetően
elhallgattatták, a vonal Petőfi-Ady-József Attilára változott át. Bartánál e
fővonal, mint értékmérce szinte sehol sem található. Lukács neve a munkásságát
összefogó négy alapkötetében mintegy tíz-tizenkétszer fordul elő, többnyire
kezdő debreceni éveiben, másokéval együtt, másoké mellett.
Záró tanulmányként utolsó kötetében, A pálya végén
címűben egy líraelméleti tanulmány áll. Talán ezen csodálkozik máig el leginkább
az olvasó. Szerepel benne szinte minden oly kortárs és félmúlt európai
elméletíró, főleg és elsősorban azonban az alkotó lírikus stílusát illető
elméletíró, aki ez időben Európában számított, T. S. Eliot-tól Gottfried Bennig,
Gillentől Lorcáig, Günther Grasstól Hugo Friedrichig, Emil Staigertől Saint John
Perse-ig, Benno Wiesetől Voznyeszenszkijig. Végül kimondja, az igazi, a nagy lírai
vers a lélek és a világ, az értelem és a titok, az ember és a természet, a lét és
a nemlét, azaz mindannak a foglalata, amit egyszóval talán létélménynek
nevezhetünk.
Hadd fejezzem be szép utolsó kötetének nekem szóló
dedikációjával: "Ne neheztelj meg, ha itt-ott ellentmondok Neked; minél többen
mondjuk el, amit gondolunk, talán annál világosabbak lesznek a dolgok." Keresztury
Dezső, Komlós Aladár és Sőtér István mellett hozzá fűzött a legmélyebb
rokonszenv és barátság.