stílus 1 (fehér)
stílus 2 (fekete)

+ betűméret | - betűméret   



Roman Ludva
Lovasok a napernyő alatt

A képhamisítók ebben a könyvben nem épp a legkedvezőbb színben tűnnek fel. Ennek ellenére művemet egyiküknek, a zseniális angol művésznek, Erik Hebborn-nek ajánlom, akit tisztázatlan körülmények között,
1996-ban ért utol a tragikus halál.
 Rembrandt és más festők képeiről készített hamisítványai a legnagyobb valószínűséggel még ma is ott vannak a világ leghíresebb múzeumaiban és galériáiban. Tulajdonosaik a mester elfeledett műremekeiként tartják számon őket. Bár Erik Hebborn a halála előtt néhány évvel beismerte és bebizonyította néhány mű hamisítását, s hogy milliós rembrandtokat festett, feltételezhető, hogy más nagy hamisítványok titkát megtartotta magának.
 Nemcsak mint kiváló festő, hanem mint rendkívüli humorérzékkel megáldott ember előtt is tisztelgek előtte ebben az írásban. Erik Hebborn számomra nagyobb, mint Rembrandt.

1.
(1998. január 3.)
A férfin sötét télikabát, barnás színű. Néhány pillanatig látom még a négy vonalka találkozásánál a távcső célgömbjében. A városban már második napja havazik. A haja szintén fehér. Hó szitál a csöndes susogásban, nem látni messzire. Körülbelül százharminc méterről lövök, egyszer.

1966. július 10-én születtem Prágában. Anyám cseh, apám spanyol. A Csehszlovák Köztársaságban csak rövid ideig éltünk, 1972-ig, ebből az időszakból semmire sem emlékszem. Vagyis szinte semmire. Az a pár apróság, ami a mai napig, általában a legalkalmatlanabb pillanatokban magától beugrik - hogy már-már valami matematikai összefüggést sejtek a háttérben -, a szüleim fiatalkori arcával, a téglából épült gyárkémény áthatolhatatlan fehér füstjével és az időjárással kapcsolatos.
 Anyát és apát ritkán látom mostanában. Ezer kilométerre lakunk egymástól. Talán azért is él bennem az arcuk -, amelyet egy éppen látott festmény vagy az aktuális időjárás hív elő - úgy, mint amilyennek zsenge gyermekkoromban láttam.
 A képek és az időjárás. Gyermekkorom óta összefüggnek egymással. A képzőművészet és a meteorológia. Az egyik az emberi ügyességből, tehetségből, a sejtések meglátásából születő, önmagáért való világ, a festő ember belső erejéből építkezik, aki megérti és elfogadja a "rend" szó jelentését. És ismerve az emberi gyengeséget, a szabad akarata erejével ragaszkodik hozzá. Elfut előle, és alázatos mosollyal újra visszatér. És a másik világ, maga a rend, a tökéletesség végtelen világűrje - az időjárás. Ha valaki egész életében a meteorológiával foglalkozik, ugyanolyan szenvedéllyel, mint az apám, nemcsak arról tudja meggyőzni a legszűkebb környezetét, hogy az időjárás az örök győztes emberemlékezet óta, és az is marad mindig, de arról is, hogy ebben a magától értetődő győzelemben nincs semmiféle hideg érzéketlenség. Az máshol van.

Anya művészettörténetet hallgatott Prágában, a Károly Egyetemen. Szakdolgozata címe: "Impresszionista elemek Mary Cassatt művében". Apám meteorológiát tanult a madridi egyetemen, és a diplomamunkája címe így hangzott: "Viharok az európai hegységekben". Ha lennének barátaim, csak nehezen értenék meg azt, amiről én meg vagyok győződve: hogy már ez a két cím is elégedett, közös életre determinálta a szüleimet.
 A Jugoszláv Alpokban ismerkedtek össze, ahol apám addig dolgozott, míg el nem jöttünk Csehszlovákiából. Kéthetente pár napra Prágába utazott. Nap-nap után jártuk aztán hosszú sétáinkat. Lehetett akármilyen idő. Ha esett, anya esernyővel jött. Apám kint a szabadban alig észrevehetően elmosolyodott, ide-oda járt a szeme, néhány kivételt leszámítva ügyet sem vetett az emberekre. Az esernyőt csak ritkán nyitotta ki.
 Az a téglából épült gyárkémény, amire gyerekkoromból emlékszem, vagyis az az egészen sűrű, szinte tömör fehér füstfelhő, amiből lassacskán előbukkant, mintha abból nőne ki, egy vagy két hidegebb télhez fűződik, amilyenek akkoriban Prágában voltak. Emlékszem, ahogy lassan, fokozatosan változik az alakja - előbb például egy jéghegy természetesen büszke robosztusára emlékeztetett, majd szedertüske lett belőle: fehér,  a fagyott levegő festette légnemű kép a szikrázóan kék égen. Arra emlékszem csak, hogy megkérdeztem apámat, miért van az, hogy amikor fagy, a füst olyan látható, hatalmas és lassú, mint a fehér felhők nyáron? Türelmesen válaszolt, és a válaszát kénytelen voltam a magam módján értelmezni: ez pára, amely a kemény fagyban, mivel sokkal melegebb, mint a körülötte lévő levegő, többnek látszik, mint például nyáron, és ezért látni olyan jól. Néhány év múlva ugyanezeket a szavakat használtam volna, mint apám akkor, amelyben a fizikai definíción kívül ott lett volna a meteorológus - az időjárásban élő ember - érvényes véleménye az őt körülvevő világról.
 
18 éves koromig a Pireneusokban volt az otthonom. Jaca-ban laktunk, a Maladetá-tól nem messze, ahol apám a meteorológiai állomáson dolgozott. Még mindig a viharokkal foglalkozott. Elsősorban a hegyiekkel, de nem csak velük. Egy csomó cikket írt, amerikai tudósok munkatársaként dolgozott néhány szakkönyvön, ezen kívül szerzője lett egy meteorológiával foglalkozó tankönyvnek is. Később féléves tanulmányúton volt Amerikában a heves viharokat kutató Coloradoi Nemzeti Park Laboratóriumában.
 Már Madridban éltem, amikor az ő tankönyvéből tanultam, és megértettem, mennyire mások vagyunk. Az "időjárásban élő ember" - ha helyesen értelmezzük a kifejezést - én vagyok. Ő tudós. Érzékeny, szemlélődő, de tudós, akit a megismerés minden újabb felvillanása boldogsággal tölt el, hiszen még közelebb kerülhet a titkuktól szinte már teljesen megfosztott hegyi viharokhoz. Imádja őket, és egész életét a kutatásukkal tölti, hogy ő és hogy mások is még többet megtudjanak róluk, habár az már majdhogynem lehetetlen. Vagyis inkább azért, hogy mindenki tudjon mindent. Számomra az időjárás kép, egy állandóan formálódó festmény. Jól kiismerem magam benne, és szeretem. Még ma is képes vagyok hosszú órákat eltölteni meteorológiai térképek felett. Szeretem Tiziano és Cézanne képeit is, örömet szereznek. Bár, ha ezek mellé a térképek mellé tenném őket, nem tudom, melyiküket választanám. Bármilyen időjárás megfelel - nap, hó, jég, fagy, de a legjobban az esőt szeretem, és ha rögtön utána hirtelen lehűl -, benne élek. Ebben anyámra ütök. Bár ő Tiziano, Cézanne és a meteorológiai atlasz között nem sokat tétovázna. De egy Francis Bacont otthagyna érte. Mert szereti apát. Meg azért is, mert Bacont gyűlöli.

Talán nyolc éves lehettem, amikor anya hozott egyet San Sebastiano-ból, ahol máig művészettörténetet tanít a képzőművészeti középiskolában. Az első kirakósomat. Egy puzzle-t. Életem második számú szenvedélyét. A meteorológia, a hosszú séták  és a modern festészet, ezek, mondjuk így a szerelmeim. A puzzle szédület. Az első naptól kezdve.
 Az első szenvedélyem a magány. Szabadon lélegzem benne, mint a sűrű esőben. Elképzelni sem tudom, hogy ne legyen. Olyan természetes számomra, mint a templom hűse. Néha, mikor hirtelen eláraszt, úgy tűnik, maga vagyok a megtestesült magány. Aztán nevetek ezen a fennhéjázáson.
 Az első kirakóson egy kis bika volt, a réten legelészett, és apró, sötét szemei voltak. Először és utoljára raktam össze valamit a papírdobozon látható ábra szerint. Anyát megkértem, hogy ezentúl, ha puzzle-t hoz, a dobozát mindig dobja el, és a kartondarabkákat csak a nejlonukban adja ide nekem. Nem tudtam mit állítok ösze. Tíz, tizenegy éves koromig így több száz feladványt oldottam meg: állatok, madarak, hegyormok és hírességek képeit, térképeket, nem is tudom, mit még. Aztán áttértem a fakirakósra. A játék kitalálóinak itt már az a szándéka, hogy az ember tényleg ne sejtse, mivé áll majd össze a dolog. Ez valami egészen más volt, egymásba illeszteni két fadarabot kiszámíthatatlan vájatok mentén. Igen, mint amikor a lövedék célt ér. Ugyanaz a tisztaság, ugyanaz a csend. Csak idő kérdése volt, hogy mikor olvadnak össze a puzzle-lel anya képei és apa viharai. És a magány. Akkor még nem tudtam, hogy ez a légies dáma kéz a kézben érkezik a gonosszal.

A nevem Petr Benolol, a legelhagyatottabb és leggyönyörűbb szigeten élek, amelyet ismerek. Éppen az időjárás katlanában. Bérgyilkos vagyok.

CSOMA BORBÁLA FORDÍTÁSA


Kérjük küldje el véleményét címünkre: lettre@c3.hu




stílus 1 (fehér)
stílus 2 (fekete)

+ betűméret | - betűméret