Geréb Anna
Pillanatokból kibomló kultúra
Oroszország Szovjetunió Oroszország
Mikor az orosztanár dönt úgy, hogy óráján mozgóképes anyagokkal kelti
életre a nyelv mögött rejlő kultúrát, borotvaélen táncol: lehetősége
nyílik arra, hogy végre valami újat mutasson, valami szeretnivalót,
izgalmasat, de előfordulhat az is, hogy a gyerekek életétől idegen,
szajkózó filmekkel és tényanyaggal csak visszalöki Oroszországot
a közhangulatnak abba a süllyesztőjébe, amely eddig is sokakat megakadályozott
abban, hogy friss szemmel lássák meg az orosz kultúrában rejlő csodát.
Azt szeretném tehát mondani, hogy nekünk, orosztanároknak óriási a
lehetőségünk és a felelősségünk ebben a lélektani pillanatban.
Mégis hogyan kezdjük? Mit mutassunk? Mit emeljünk ki? Ezekre
a kérdésekre súg lehetséges válaszokat a most következő szubjektív
filmtörténet, melyből az órakeret és a téma aktualitása alapján tetszés
szerint kicsippenthető egy-egy mozzanat, hiszen az itt felsoroltak
bármelyikéből kibontható egész Oroszország.
Minden nép miként minden ember is egyformán öreg, régi,
hiszen múltja mindenkinek, minden népnek egyformán ősi. A szomszédunkban
élő, ugyanakkor földrészeken átnyúló, átfoghatatlan területen lakó
orosz (nagyorosz és kisorosz, azaz ukrán, valamint fehérorosz
[belorusz] és nem orosz, de a nagy orosz birodalomban egyesült népek
gyűjtőfogalma) nép története számunkra, akik még keveset tudunk róla,
különösen regényesnek, titokzatosnak hat. Nagyság és nyomor, fényűzés
és erőszak, elmaradottság és szépség, diktatúra és forradalom, ámulat
és félelem ilyen fogalmak kavarognak bennünk hallatán.
A fejlett Nyugat a múlt század közepétől kapta föl az egzotikus
orosz kultúrát, amikor az elzártságot áttörve, kiszabadultak az orosz
művészet arany századaként ismert korszakának klasszikussá vált remekei
(Alekszandr Puskin, Lev Tolsztoj, Fjodor Dosztojevszkij, Nyikolaj
Gogol, Anton Csehov, Pjotr Csajkovszkij, Modeszt Muszorgszkij, hogy
csak néhány géniuszra emlékeztessek a legismertebbek közül), s velük
együtt divatba jöttek a rejtve maradt népművészet, a folklór felszínes,
a népszerűsítésre alkalmas stílusjegyei, mint például a nyugati dallamvilággal
könnyített népies műdalok, a színpadiasított, akrobatikával feldobott
táncok, a dekoratív, keleties díszítőelemek, … la russe.
Az orosz kultúra és művészet ilyen robbanásához az kellett,
hogy a megkövesedett feudalizmusba beleragadt orosz társadalmat meglegyintse
a lendületre kapó kapitalizmus polgári szellője, és ennyi elég is
volt a belső alkotóerők felszabadulásához, a tehetségek soha nem látott,
csodálatos aktivizálódásához. Nos, ezt a most túlságosan is vázlatosan
körvonalazott fejlődéstörténetet rögzíti, jobban mondva, mint cseppben
a tenger, tükrözi vissza a huszadik század csodája, a kinematográfia,
azaz a mozgó/fény/kép.
II. Miklós cárnak szerencséje volt: már feltalálták a
filmet, amikor megkoronázták. A francia feltalálók, a Lumiere
testvérek utazó fotó-, illetve filmriporterei (mai szóhasználattal
operatőrök) hozták orosz földre a találmányt, amikor kézzel
tekert, kurblis kamerájukkal rögzítették a nagy eseményt. Ezek az
első oroszországi felvételek, az 1896. májusi díszes koronázási menet
mozgóképei Moszkvában, a Vörös téren, a mai napig láthatók! Nem úgy,
mint a ceremóniát követő véres tragédia, amikor az alamizsnáért rohanó
tömegben ezrével gázolták halálra egymást az emberek a Hodinka téren.
Pedig ezt is látták a kamerák, a cár azonban elkoboztatta és megsemmisíttette
az ünneprontó felvételeket. S itt máris beleütköztünk egy olyan ellentmondásba
alkotás és cenzúra konfliktusába , amely ezentúl szinte mindig
velejárója lesz az orosz filmnek.
A világjáró orosz kereskedők és szakemberek (elsősorban mérnökök
és fényképészek) hamar lemásolták a sorozatkép-felvételre alkalmas
gépet (Franciaországban, Angliában, Amerikában, ki hol járt akkoriban),
és megkezdődött a versenyfutás egymás között és a külföldi filmes
benyomulókkal is a hatalmas orosz piac elfoglalásáért. Alekszandr
Drankov, az udvari fotóriporter, a nagy világlapok orosz tudósítója
volt az egyik első és legsikeresebb hazai befutó. A cári család
mozgófénykép-albumát köszönhetjük neki, olyan mindenütt eladható,
világhírességekről készült kurrens felvételek mellett, mint Tolsztoj
gróf sétája Jasznaja Poljanában, vagy Makszim Gorkij Capri
szigetén (1. ábra). Az ilyen filmekkel csak a természeti katasztrófákat
és forradalmakat rögzítő aktualitások vetekedhettek, amelyek között
sok volt az eljátszott álhíradó, előhírnökeként a későbbi játékfilmnek.
(A leghíresebb ezek közül az 1905-ös odesszai lázadást előadó francia
ős-Patyomkin, amely a párizsi műteremben készült, alig néhány
nappal az igazi események után.)
Drankov francia mintára próbálkozott népszerű
színházi előadások filmre rögzítésével is, de kezdetben ez nem sikerült.
A Borisz Godunov címszereplője nem vállalta, hogy a kamera
előtt grimaszoljon, ezért a Borisz nélküli Borisz Godunovot Jelenetek
a bojár életből címmel vetítették. A kudarcból okulva Drankov szakembereket
vont be a munkába, és 1908-ban, Vlagyimir Goncsarov nótaszöveg-átköltéséből
előállította a Sztyenka Razin, az orosz betyár című grandiózus
mozgóképet, Vlagyimir Romaskov színházi rendező és Nyikolaj
Kozlovszkij operatőrmester segítségével, a pétervári népház amatőr
színészeinek előadásában. A bemutató napja, 1908. október 15-e az
orosz film születésnapja. A perzsa hercegkisasszony szomorú történetét
meglepően fejlett technikával rögzíti a film, a végig külsőben,
a folyóparton, illetve az erdőben készült felvételek váltogatják egymást
(vágás, montázs), de közben változik a képkivágás is, egyre
közelebbről látjuk a szereplőket (plánok). És csodálatos, hogy mindez
milyen tökéletes állapotban maradt ránk!
1. ábra Tolsztoj sétája

A külföldi, mindenekelőtt a francia, később az amerikai, olasz,
dán és német filmgyártóknak ezzel megszületett a versenytársuk. Lassan
kifulladt az az ügyes és sokáig sikeres taktika (különösen a francia
Pathé-cég járt ebben elöl), hogy orosz műfilmekkel (a játékfilm
korabeli elnevezése) árasztották el a világpiacot. Külön gyárakat
is alapítottak a film russe-darabok előállítására Oroszországban.
Itt, a moszkvai leányvállalatoknál készültek az első szuperprodukciók
az orosz történelem izgalmas botrányairól és félelmetes vagy fenséges
alakjairól (Rettenetes Iván halála, Nagy Péter, mindkettő 1909,
Tarakanova hercegnő, 1910), illetve a világhírű orosz regények
és drámák első feldolgozásai (adaptációi). (Puskin a legnépszerűbb:
a Bahcsiszeráji szökőkútból, a Jevgenyij Anyeginből
és a Pikk dámából készült már 1910 előtt filmillusztráció,
de sorra kerültek Gogol, Tolsztoj, Dosztojevszkij, Csehov és
mások remekművei is.) Ma nézve ezeket a képeket, megkapóan szórakoztató
látni a franciásan operás, festett díszleteket, a mókásan hadonászó
pantomimeseket. A párizsiak azonban kígyót melengettek a keblükön,
amikor a gyártást kiterjesztették orosz földön. Náluk tanulták ki
ugyanis a mesterséget az orosz nemzeti filmgyártás felvirágoztatói,
a későbbi mesterrendezők (Jakov Protazanov), operatőrök (Louis
Forestier) és mindenekelőtt egy vállalkozó, Alekszandr Hanzsonkov,
aki mindjárt azzal kezdte, hogy elcsábította tőlük az operatőrt és
rendezőt, szerződtette a már bizonyított szakembereket (Goncsarov
írót, Pjotr Csardinyin, majd Jevgenyij Bauer színházi
tervezőket filmrendezőnek), valamint több népszerű színpadi színészt,
például Ivan Mozzsuhint a Művész Színházból. (Konsztantyin
Sztanyiszlavszkij, a klasszikus színházi rendező-nagyfejedelem
megtiltotta, hogy színészei a filmen bohóckodjanak, így Mozzsuhin
nem is térhetett vissza többé a színpadra.) Hanzsonkov már egyik legelső
munkájában, az Orosz esküvő a XVI. században című történelmi
életképben is (1908) hitelesebben adta át az orosz miliő hangulatát,
az orosz stílus ízét, mint a rokon témájú külföldiek. Ezek után nincs
mit csodálkozni azon, hogy az ő nevéhez fűződik a világon első, úgynevezett
egész estés, azaz 2000 méternél hosszabb (kb. másfél órás) játékfilm
elkészítése, a Szevasztopol védelme című impozáns akciófilm
1911-ből, amelyben a jelmezekhez a mintát Makovszkij tablóiról
vették. Ezt csak az 1912-es évfordulós Napóleon Moszkvában című
filmeposz szárnyalja túl, igaz, a franciákkal közösen hozták tető
alá. (Forgatás alatt összeveszett a két cég, ezért Napóleont más játssza
a film elején, mint a végén.) (2. ábra).
2. ábra Napóleon

A hallatlan siker nyomán valóságos filmláz tört
ki Oroszországban, a kolbászgyárostól a dohánykereskedőig, boldog-boldogtalan
belevágott a filmkészítésbe. 1913-ra több száz darabra ugrott a hazai
játékfilm-előállítás, sok-sok külföldi kasszasiker utánzatával, mindenféle
műfajban. Volt itt szappanopera (A boldogság kulcsa), krimi
(Fantomasz), horror (A diadalmas sátán) és burleszk
(Mityuha-sorozat), sőt, még pornográfia is, persze csak annyi,
amennyit a cenzúra engedélyezett. A cári törvények egyébként nemcsak
erotikát tiltottak, hanem többek között nyomort, nehéz fizikai munkát,
valamint egyházi szertartást ábrázoló képsort sem volt szabad rögzíteni.
Ugyanakkor az udvar már a kezdet kezdetén felismerte a film óriási
lehetőségeit a hatalmas írástudatlan néptömegek kulturális felemelésében,
tudományos-népszerűsítő kultúrfilmeket rendelt, amelyeket mozivonatokon
igyekeztek eljuttatni Szibéria eldugott falvaiba is. (A politikai
propaganda céljára az ötletet majd Leninék fejlesztik tovább
a polgárháborúban.) A filmek többsége azonban nem tükrözte az ország
lakosságának 90 százalékát kitevő parasztság életét, helyzetét, a
produkciók többsége a film természetes közege, a városi polgárság
szórakozását, ízlését szolgálta, a fejletlenségre jellemző, sajátosan
megemelt, oroszosan túlhajtott, barokkos stílusban, melankolikus
hangulattal.
Kiemelkedő értékeket leginkább Hanzsonkov (illetve mellette
a később indult Ioszif Jermoljev) professzionálisan megszervezett
gyára állított elő, amikor válogatott, míves irodalmi alapanyagot
(az orosz klasszikusokat) tehetséges művészekkel filmesített meg.
Máig tartó világsiker például az 1912-ben felfedezett filmes ezermester
zseni, Vlagyiszlav Sztarevics bravúros animációs, akkor úgy
mondták, plasztikus bábfilmjei. A Tücsök és a hangya című Ivan
Krilov-mese mozgóképéről például nehéz eldönteni, igazi bogarak
vagy bábuk játsszák-e a főszerepeket. Aztán élő színészekkel kombinálta
mókáit, mint Gogol Karácsonyéj című fantasztikus ukrán meséjének
filmváltozatában. A később francia művészként elismert Sztarevics
(lám, visszaadatott a kölcsön) az operatőre és tervezője az ellenállhatatlan
humorú A kolomnai házikó című Puskin-filmnek (1913), amelyben
az orosz film legnagyobb színészóriása, Ivan Mozzsuhin bolondozik.
A Hanzsonkov-stúdióból került ki Jevgenyij Bauer rendező,
az orosz filmstílus egyik megalapozója. 191617-es, kifinomult ízlésű,
nagy műgonddal készült melodrámáiban arra törekedett, hogy a képpel,
a festői látvánnyal, a belső elrendezéssel, a fény-árnyék hatással
olyan érzéseket keltsen, sőt, talán még gondolatokat is ébresszen,
amelyeket a képek közé ékelt szövegek (az inzertek) nem mondanak
el. Ezzel előfutára lett a későbbi híres német expresszionizmusnak.
A hattyú halála című film (1916), a divatos szerelmi végzetdráma
tömören magában foglal több sajátosan orosz témát és motívumot, amelyek
annyira vonzzák az idegent: a nagyszerű cári balettet (a címadó szólótáncot
a főszereplő prímabalerina, Vera Karalli elő is adja!) és az
unatkozó fölösleges ember, az értéket létrehozni képtelen nemes
életérzését, a híres-hírhedt orosz dekadenciát, amely vicces formában,
a falra festve jut kifejezésre (3. ábra). Bauer nevéhez
fűződik a legendás orosz filmcsillag, Vera Holodnaja felfedezése
is.
3. ábra Kép a festő műterméről

Az első világháború újabb lökést adott a nemzeti filmiparnak, hiszen
a piacról kivonultak a külföldi iparosok. Új műfajokkal gazdagodott
a repertoár, a harci híradókkal és a politikai agitkákkal (filmreklámplakát).
Jakov Protazanov korszakokon átívelő rendezői életműve Hanzsonkovnál
kezdődik 1912-ben, és a Szovjetunióban ér véget 1945-ben. Tehetsége
191617-ben teljesedik ki először, amikor elkészíti nevezetes irodalmi
adaptációit, a Pikk dámát és Tolsztoj Szergij atyáját,
mindkettőben Mozzsuhin utolérhetetlen színészi teljesítményével. A
filmkép kifejezőerejét fokozó Bauerrel ellentétben az ő érdeme a filmszerű
elbeszélés módjának kikísérletezése, lehetőleg kevés szöveggel.
Ez nem könnyű feladat, különösen a mély tolsztoji gondolatok esetében.
A csalódott, ezért a bűnös világi élettel szakító szerzetes lelki
küzdelme fel-feltörő természetes férfiúi érzékeivel, a külvilág csábításaival
ezt a bonyolult lelkiállapotot kellett végigkövetnie a mozgóképnek
úgy, hogy az érthető, ugyanakkor szép és költői is legyen. Nos, az
eredmény azóta is megismételhetetlen. A cárizmus megdöntése után,
az ideiglenes, polgári hatalom jóvoltából először (és sokáig utoljára)
láthatunk például nagyszerű templomi jelenetet a szerzetessé avatásról
(Szergej Eizenstein ismételi majd ezt meg 1945-ben Rettegett
Ivánjában), miközben korábban elképzelhetetlenül bátor, a cári családot
kompromittáló epizódról értesülünk az udvari életből. A siker, a lélektani
ábrázolás mesterének színészi zsenialitásán túl annak köszönhető,
hogy a rendező a lelki izgalom növekedését a különböző helyszíneken
egy időben zajló jelenetek (a szerzetes magányos cellájában és az
úton közeledő csábító hölgy) váltakozásával (párhuzamos vágás)
érzékelteti (4. ábra). Ezzel megteremtette az orosz film
máig tartó jellegzetességét, a lassú tempóban fejlődő, átélősen kijátszott
lélektani filmet, ami egyenes folytatása a Csehov fémjelezte
és Sztanyiszlavszkij rendező által tökélyre vitt klasszikus
orosz színpadi hagyománynak. Nemsokára, a bolsevik hatalomátvétel
után éppen ez ellen szállnak harcba az új világ művészforradalmárai,
akik egy másik nagy színházi újító, a lélektan helyett a fizikát és
biológiát (azaz a cirkuszt és akrobatikát) előtérbe helyező, sokkoló
hatású varázsló, Vszevolod Mejerhold nevét tűzik zászlajukra,
az ő stílusát, az ő iskoláját követik és fejlesztik tovább.