| |
Rudolf Fischer
Egy bűnbánó közép-európai vallomása
Ha az én időmben bármilyen tanulót
vagy kibontakozófélben lévő értelmiségit
Nagy-Britanniában, illetve Ausztráliában arra kérsz,
nevezzen meg egy közép-európait, a válasza:
Kafka.
Egy másik pedig azt mondta volna: Freud.
Közép-Európa határánál születtem, közel ahhoz, amiben hittem,
s amiben még ma is sokan hisznek, egyike voltam e világ élő
határainak, ott, ahol a hegyrajz és a kulturális megosztottság
egyszerre csak - legalább öt évig, születésem előtt -
egybeesett az államhatárokkal. Így tanultam beszélni, olvasni
és írni, valójában gondolkodni is, megszereztem az alapfogalmakat
arról, mit jelentett közösségben élni - amennyiben ez ma multikulturális
társadalomnak nevezhető -, egy környezetben, ahol én
s a körülöttem élők tisztán észleltük a különbséget az
ősréginek hitt természetes határok és az új, önkényes
politikai megállapodások között.
Nem csupán egy hegy-sorompó emelkedett meredeken azon a világrészen
belül, ahol a nyüzsgésmentes és törvénytisztelő napokban
egy két étkezés között kóborló fiú harca zajlott, hanem ezek
a hegyek megálljt parancsoltak a római architektúrának, a
gótikának, reneszánsznak és reformációnak, s a mi szemünkben
természetes módon választották el Rómát és Bizáncot, majd
később Bécset és Konstantinápolyt, a Habsburgokat és
az ottománokat, a Hofburgot és a Magasságos Portát.
Angol nyelvterületre tizenhat éves korom előtt kerültem
el, először egy angliai iskolába, majd Ausztráliába.
Sydneyben lettem igazi közép-európaivá, nem csupán vérbeli
határember, Ein feste Burg, erős vár (lásd a lutheri
zsoltárt - az erdélyi szász templomok erődítményekként
szolgáltak, menedékként szükség esetén) a harci sorokban,
hanem a fő áramlat része is.
Ez vezet első megjegyzésemhez. A közép-európaiság fogalma
angolul, legalábbis az én időmben, nem volt egy egyszerű,
a nyugat-európaival, illetve észak-amerikaival rokon földrajzi
megnevezés. Egy civilizációt és intellektuális megnyilvánulást
jelölt. Ellentmondásos módon Közép-Európa legtöbb lakosa nem
határolt be senkit. Az angolok a háború alatt - értve ezen
a második világháborút - ismerték a közép-európaiakat és,
mondjuk, a lengyeleket, ám soha nem keverték volna össze a
kettőt, habár tisztában voltak Lengyelország elhelyezkedésével.
A lengyel azért számított lengyelnek, mert elvéthetetlenül
az volt. Túl nagy elvárást jelentett volna még a tanultakkal
szemben is, hogy tudatában legyenek olyan, számukra jelentéktelen
megnevezéseknek, mint a litván Vilna, a Bug folyó, Lemberg,
Léopole, Lvov, Lviv, nem beszélve a Brodi Köztársaságról.
Mindezek igazságát bizonyítja a tény, miszerint az emberek
tudtak a lengyel zsidókról, tehát akkoriban senki nem gondolt
egy lengyel zsidóra úgy, mint lengyelre.
A közép-európai jelző másrészt szándékosan pontatlan
kategóriát fedett. A New Statesman, The Observer vagy
Manchester Guardian hasábjain közlők, illetve
a fentebbi lapokat olvasók mind ismerték a tényeket, amiken
a szó valódi értelmében felismerések, megkülönböztetések vagy
hátrányos különbségtételek alapulhattak, de e tényeket igyekeztek
elkerülni. Hogy lehettek a németek osztrákok? Hogy nevezhető
egy németül író prágai zsidó osztráknak? És Koestler magyar
zsidóként és egyben német újságíróként hogyan nevezhető
a náci Németországból való menekültnek? Nevezd őket közép-európainak,
és megoldottad a problémát. Közép-európai volt egy német,
akit a nürnbergi törvények kizártak, vagy más szögből
nézve valaki, aki németül írt és beszélt, egy német író vagy
színész, zenész vagy művész, esetleg közönséges szökevény,
akivel szemben félretették azt a megvetést, melyben a németeket
röviddel a háború előtt, közben és kis ideig utána is
részesítették.
Másrészt ha az illető zsidó volt is, nem volt igazán
az. Egy hagyományőrző izraelita - öltözékében és
talán a beszédében felismerhetően zsidós jegyeket hordozva
- nem számított ebben az értelemben közép-európainak, sem
cionistának. Nem volt szükséges közép-európaivá válniuk, zsidók
voltak, úgy, mint mások - ugyanazon földrajzi területről
- lengyelek vagy magyarok. Természetesen léteztek kivételek,
melyek olyan mélyen gyökereztek a közép-európai kultúrában
és abban, amit manapság közép-európai életvitelnek neveznénk,
hogy a zsidó hagyományba vagy cionista politikába való szándékos
beszippantás nem volt szembeötlő.
Nem minden közép-európai számított zsidónak, félig vagy negyedrészt
annak, illetve zsidó nemzetségből származónak, jüdisch
versippt (náci terminus egy meghatározhatatlan zsidó kötelékre).
Mindez elhanyagolható. Nem csupán arra a sok nem-zsidóra
célzok, aki Hitler miatt hagyta el Közép-Európát, és aki az
Egyesült Államokban vagy Kanadában, Ausztráliában vagy Új-Zélandon
vált a közép-európai közösség részévé.
Gondolok még a Habsburg Birodalom sok árvájára; a kisnemesség
hazátlan tagjaira és felfelé törekvő parasztfiúkra, kereskedők
fiaira, akik elidegenedtek saját gyökereiktől; németek
ők az anyanyelv, kultúra, szemlélet szempontjából, ám
mégis túlzott érzelmi töltettel viseltetnek eredetük iránt,
és túlzott családi öntudattal ahhoz, hogy grossdeutsch-csá
(nagynémetté) váljanak (mint ahogy azt néhány hozzájuk hasonló
tette), vagy hogy azonosuljanak a jódlizó stájerek vagy tiroliak
háború-köztes osztrák hazafiságával. A Habsburg Birodalom
árvái ők, de elég gyakran hadiárvák is, amolyan Oidipusz
apátlanjai. Republikánus habsburg-monarchisták? Talán nem
eléggé, de természetesen habsburg-hazafiak, akik a spanyol
udvari szertartások vagy a zergék, mezei nyulak és erdei
szalonkák rituális mészárlása nélkül akartak érvényesülni.
Máris túl hosszan foglalkoztam Közép-Európának egy olyan
jellemzőjével, melynek kevés köze van a mai elsődleges
elemzésünkhöz. Ezt nemcsak azért tettem, mert a téma közel
áll szívemhez, hanem három más indoktól vezérelve is. Először,
megátalkodott módon, pour épater les Visegradiens (elkápráztatni
a "visegrádiakat", a közép-európai négyes szövetséget, mely
kizárja Romániát, Szerbiát és Ukrajnát), azért, hogy
bevéssem azt a l’art pour l’art-ba, épp ahogy a német
és zsidó rányomja bélyegét Közép-Európa egészére. Ha az én
időmben bármilyen tanulót vagy kialakulóban lévő
értelmiségit Nagy-Britanniában, illetve Ausztráliában arra
kérsz, nevezzen meg egy közép-európait, a válasza: Kafka.
Egy másik pedig azt mondta volna: Freud. Néhányan felcserélnék
a sorrendet, de a nevek ugyanazok lennének. Hosszú ideig kellene
folytatnod, sokkal tovább, mint ahogy azt egy tanult angoltól
elvárnád, amíg egy se nem zsidó, se nem német említésre kerülne.
Hasek volt talán az egyetlen kivétel, és jellemző módon
Svejk nevét is németesen írták és ejtették.
Másodszor, mivel több mondanivaló létezik Közép-Európáról,
mint ami a bohém zsidók, értelmes törekvő parasztfiúk
és lecsúszott nemesek Habsburg-intézmények által pátyolgatott
kultúrájáról elmondható. Közép-Európa nagyszerű irodalmat
teremtett, és még nagyszerűbb zenét, kitűnő
művészetet, habár az nem elég széles körben ismert. Amikor
napjainkban Közép-Európa fogalma a maga sok ellentmondásos
felhangjával említésre kerül, mindig e kultúra imázsára hivatkoznak.
Harmadszor, azért foglalkoztam vele, mivel szeretném felhívni
a figyelmet a közép-európai gondolkodásmód egy kínos jellemzőjére,
mely szembeötlően folytatódik ma, bár a diplomáciai igényesség,
a faji felsőbbrendűségben való hit-gyanú elkerülésének
szükségessége, és végül, de nem utolsósorban a politikai korrektség
mai divatja mind meggátolják a megvetés szabad kinyilvánítását,
a megvetését, mellyel a közép-európaiak illetik szomszédaikat.
Készakarva nem teszem hozzá: délre és keletre nézve, mivel
a Nyugatot nem soroljuk ide, a szomszédokon a honiakat is
értjük, és persze így volt ez Közép-Európa kultúrájának és
civilizációjának aranykorában is.
Az értelmi felsőbbrendűség érzése az, ami jellemző
a közép-európaira, s ez erkölcsi viszonylatokban nyilvánul
meg. "Nemcsak jobban tudom, hanem azok, akik nem értenek egyet
velem, ez okból kifolyólag erkölcstelenek. Elveim és szokásaim
nem a te elveidtől és hagyományaidtól különböznek, hanem
babonáidtól és előítéleteidtől, és illetlen, egészségtelen
szokásaidtól."
Ellenvetésül szolgálhat, hogy mindez nem csupán a közép-európaiakra,
hanem úgy általában a polgárságra vonatkozik. Lehet, hogy
igaz. Mindenesetre szerintem sokrétű közép-európai megnyilvánulás
létezik.
Auschwitz után és a feléledő antiszemitizmus fényében,
azokban az országokban, ahonnan a túlélő zsidók többsége
elmenekült, igen érzékeny témának számít a nagyszámú zsidó
által gyakran kinyilvánított dac a földművesek vagy kézművesek
szellemi képességével és társadalmi szokásaival szemben, de
főleg a papok vagy képzett rétegek oly tagjai ellenében,
akik a keresztény megnevezést a nem-zsidó szinonimájaként
használják. Kétségkívül egy Flucht nach vorne (előre
történő menekülés, vagyis támadás általi önvédelem) a
zsidók önvédelme, akik a maradást választván szeretetet várnak
cserébe, és érzelmileg képtelenek bármivel is szembenézni,
amit visszautasításnak vagy kirekesztésnek értelmeznek.
Ám, tetszik, nem tetszik, ennél többről van szó. Létezik
egy ősi megvetés a falusiak és a Kelet iránt a zsidók
és olyan osztályok részéről, melyeknél az antiszemitizmus
behatárolt. A keleti zsidók sajátos utálat tárgyát képezték
mind a zsidók, mind az antiszemiták szemében. A dolog természeténél
fogva nyomtatásban ritkán találjuk meg ezt a megvetést és
utálatot, és magától értetődően nem a köztiszteletnek
örvendő írók könyveiben. Ezért tartom a következőkben
idézendőket különösen meghökkentőnek.
1961. április 13-án Hannah Arendt írt Karl Jaspersnek Jeruzsálemből,
ahol előbbi az Eichmann-pert kendőzte el a New
Yorker számára (fordításom az eredeti német szövegből):
"Fent a bírók, a legjobb német zsidó fajtából, alattuk az
ügyészek, gallok, de valljuk be, egyformán európaiak." (Hogy
milyen indulatos a vallomás, a levél egy korábbi részéből
világossá lesz: "A főbíró - Landau - kiemelkedő!
Mindhárom bíró német zsidó. A héber [mint a jegyzőkönyv
nyelve] egy nyelvi játék, mivel mindenki ismeri a németet,
és németül gondolkozik. Landau nagyon jól beszél héberül -
mondják -, de az ügyész egy nagyon kellemetlen, jellegzetesen
gall zsidó, állandóan hibákat ejt. Feltehetőleg egyike
azoknak, akik egy nyelvet sem tudnak rendesen.") "Mindent
a rendőrség szervez, melynek tagjai fenyegetően
néznek rám, csak héberül beszélnek, arabnak néznek ki; köztük
néhány egészen durva jellem. Minden parancsot végrehajtanak.
Az ajtókon kívül a keleti tömeg, mintha Isztambulban vagy
más félig keleti helységben lennénk. S a tetejében a főként
Jeruzsálemben pajeszt és kaftánt viselő
zsidók, akik itt az összes értelmes ember számára lehetetlenné
teszik az életet." Milyen meghökkentő, sokatmondó szófelhozatal.
Kérem, vegyék figyelembe a periódust - Auschwitz utáni - és
az alkalmat. Nem is beszélve az író helyzetéről a közép-európaiak
között, és a levél mindezt elfogadó címzettjéről.
Természetes határral kezdtem, Közép-Európa természetes határával,
mely szülővárosommal szomszédos volt (Kronstadt, Braşov,
Brassó). A természetes határok olyan fogalom esetében, mint
Közép-Európa, létfontosságúak. A Versailles parkjában vagy
a bécsi Belvederében vagy Jaltán megszilárdított közép-európai
határoknak nincs jelentőségük, még akkor sem, ha ezek
megegyezés útján keletkeztek. Közép-Európa határainak természetesnek
kell lenniük, különben egyáltalán nem léteznek. De léteznek
bárhol is természetes határok? Valaha léteztek egyáltalán?
Meggyőződésem, hogy nem. A felfedezés mint olyan
a haditechnológia egy bizonyos szintjén keletkezett, amikor
a tábori tüzérség nehezen tudott átkelni a folyókon és hegyeken,
és az, hogy tartotta magát, óriási előnyt jelentett;
egy természetes államban, amikor is hercegek és hatalmasságok
más úton-módon nem parancsolhattak, a nagy folyók és hegyláncok
sem a letelepedés, sem a kereskedelem számára nem jelentettek
akadályt. Épp ellenkezőleg. De jelenleg nem ezzel a témával
foglalkozom. Térjünk rá most erre a bizonyos természetes határra,
Közép-Európa határára, szülőhelyemtől épp délre,
és tartózkodásunk jelenlegi pontjától (Sinaia, Románia) északra.
Lényegében a két hely csupán ötven kilométernyi távolságra
van egymástól, zöldfülű koromban egy könnyű napi
séta, s egy korombelinek sem több kétnapinál, kevesebb, mint
egyórás kocsiút, még óvatosan, sötétben és a legrosszabb időben
vezetve is. Remélem, önök mind tudják, hogy egy hasonló határ
egészen 1918-ig létezett, és hogy bármilyen is a természetben
vagy az emberek tudatában elfoglalt helyzete, természetesen
egy igen valós politikai határról volt szó, vámhatárokkal
és útiokmány-ellenőrzéssel, illetve a határ mindkét oldalán
eltérő egyenruhát viselő csendőrökkel, akik
különböző hatalmaknak, különböző nyelveken elhangzó
parancsszavaknak engedelmeskedtek.
Nem kérem önöket annak megvizsgálására, hogy a Kárpátok taraja
most milyen mértékben és módon számít természetes határnak,
ez retorikai szempontból lényegtelen lenne, mivel az én álláspontomat
ellenzők nyilvánvaló visszavágása az, hogy a huszonhét
évig tartó önkény tette tönkre azt, ami természetes határnak
tűnt. Nem, figyeljük meg a 19. század egy késői
periódusát, amikor a Kárpát-határ tökéletesnek látszott. A
vasút sokkal könnyebben uralta a helyzetet, mint történt ez
egykor az öszvérek gyalogösvényeinek idejében. Korszerű,
intézményesített szokásokat használtak a jól képzett személyzettel
egyetemben, amelyet a telegráf, karabélyok és gépfegyverek
segítettek. A határ osztrák-magyar oldalán folyó marhatenyésztést
megváltoztatták, hogy megállítsák a patacsempészést Romániából.
A két ország között vámháborúra került sor. Szülővárosom
jó szász kereskedői, a megszokott piacoktól elvágván,
szorult helyzetben voltak, és a csőd szélén álltak. És
akkor néhánynak közülük ragyogó ötlete támadt. A határ román
oldalán, ám lakhelyükhöz közel építették fel malmaikat és
sörgyáraikat.
Néhányan önök közül gyárakat figyelhetnek meg itt a közelben,
fennebb a völgyben, Buşteni-ben vagy Azugában. Azt feltételezhették,
hogy ezek az őrült bolsevik iparosítás gyümölcsei, és
hogy maguknak a kommunistáknak is sikerült a rosszul elhelyezett
cementépítményekkel sok hegyszorost tönkretenni a Kárpátokban,
ám ez jelen esetben nem igaz. A papír-, illetve famalmok és
a buşteni-i, azugai sörgyárak - ha természetesnek nevezhetők
- a piaci erők kereskedelmi visszavágásai voltak egy
egészen mesterséges határ ellenében.
A mokányok, Hétfalu pásztorkirályai - magyarul adtam meg
a nevet, annak érzékeltetése végett, hogy a mai Săcele
abban az időben a határ túloldalán volt - a Duna-deltában
legeltették minden télen a juhaikat. A románoknak a Kárpátok
lánca nem határt, hanem támaszt és kereskedelmi lehetőséget
jelentett. Ezt mondanom sem kell.
Mindenesetre ugyanez vonatkozott paradox módon szülővárosom
szászaira is, akik mindenki másnál jobban testesítették meg
a római architektúra és gótika, a reneszánsz és reformáció
kulturális határait, melyekkel elemzésemet kezdtem. A Kárpátokon
túli kereskedelem hozadékából épült a gótikus Fekete-templom
és a reneszánsz Városháza Brassóban.
Amikor 1700 körül a Habsburg-ottomán határt a Kárpátok tarajánál
megszilárdították, a következmény gazdasági csőd lett.
Nyilvánvalóan, ahogy a kereskedelem feléledt, román és görög
kézbe került. A Kárpátokon túli kereskedelem számított. A
bukaresti, brăilai és galaci kapcsolatok nyomtak sokat
a latban.
A Kárpátok lánca az ókorban vagy a bevándorlás idején nem
számított határnak, Magyarország hatalmas középkori királysága
idején sem. Moldva és Valahia (Oláhország, Munténia) fejedelmei
elméletileg Magyarország királyainak vazallusai voltak; a
királyok időről időre, ám ritkán sikeresen,
megpróbálták rájuk erőltetni ezt a függőséget. Valahia
és Moldva sok bojárja rendelkezett Erdélyben különböző
méretű, katonai szolgálat ellenében kapott nagybirtokkal.
Nemcsak egy teljesen valós és vitathatatlan román jelenlétről
beszélhettünk Erdélyben, hanem magyar és szász városok, illetve
falvak mind Valahiában, mind Moldvában léteztek. A Nagy Háború
előtt, amikor még állt a Kárpát-határ, a magyarul beszélő
sakterek ezresével keltek át rajta, hogy Bukarestben munkát
találjanak. Történt mindez akkor, amikor Budapest volt Európa
leggyorsabb ütemben fejlődő városa, és mágnesként
vonzotta a birodalmi Csehország és Lengyelország menekültjeit.
A Kárpát-határ csak 1700 körül, a karlócai, passarowitzi
és belgrádi békeszerződéssel vált jelentőssé. Ma
visszanézve úgy tűnhet, elkerülhetetlen volt a Kárpát-határ
akkori létrehozása; ha nem is természetes, akkor egy legalább
ezeréves történelmi határként. Lényegében az ezeréves periódus
első hétszáz évében egyáltalán nem is létezett, és egyszeriben
csak lett, jelenlegi elhelyezkedése nagyon esetleges.
Inkább a sors, mint a körülmények játékának tudható be. Két
ellentmondásos tényt kellene megemlítenünk: egyrészt végleges
letelepedésük előtt a Habsburgok arra kényszerültek,
hogy visszahúzódjanak Valahiából az Olt folyótól nyugatra,
illetve Belgrád területéről is. Egy további visszavonulás
lehetősége, mondjuk, egész Erdélyből, amelynek kevés
esélyt adtak a győzelemre, mindig benne volt a pakliban.
Másrészt az Oszmán Birodalom összeomlása sokkal fontosabbnak
bizonyult. Az ösztönzés nem hiányzott; és történt mindez jóval
azelőtt, hogy az erőegyensúly követelményei a férfias,
de beteg Európa életét egy századdal vagy tovább is meghosszabbították.
Ami a törököket a 18. század elején megmentette, az nem egyfajta,
Atatürköt megelőző talpra állás volt a Nagy Háború
után, hanem a tény, hogy - a többé már nem veszélyeztetett
Béccsel és Magyarország Habsburgok általi viszszahódításának
véghezvitelével - a Habsburgok sokkal inkább a spanyol, mint
az isztambuli örökösödési harcokban voltak érdekeltek.
Remélem, igazat adnak nekem abban, hogy bár Hegel Weltgeist
című munkája sok dolgot tisztáz, és Marxé a termelőerők
fejlődéséről még többet, egyiknek sincs sok közölnivalója
Spanyolország királynőinek termékenységéről, nem
is beszélve arról, miért bizonyosodott be számos gyermekről,
hogy inkább lány, mint fiú. Egy spanyol Habsburg-fiúkkal teli
gyermeknevelde, az elbűvölő kisgyermekekkel egyetemben,
vagy azok helyett, akiket az óriási csarnokok látogatói oly
jól ismernek, nem jelentett volna spanyol örökösödési harcot.
Nem szeretném tudni, egy nyugat-európai-osztrák megállapodás
hiányában mi lett volna a törökök elleni küzdelem eredménye,
de úgy gondolom, biztosra vehetjük, hogy nem az történt volna,
ami történt. Létezhetnek eljárások, melyek által a Második
Feudalizmus vagy a Porosz Viszonyulás, vagy számos más marxista,
illetve félig marxista elmélet és feltevés magyarázza a történelem
folyását, de nem hiszem, hogy ilyen dolgok sokat mondanak
nekünk jelen témánkkal kapcsolatban, mely Közép-Európa jellegével
és határaival foglalkozik. Ez a második dolog, melyre kitérnék.
Amennyiben a marxizmus e régióban túlnyomó jelentőséggel
bírt, mindez csupán annak tudható be, hogy a szovjet hódítók
ideológiája volt. Ám a Vörös Hadsereg fejlődését nem
a múlt vagy jelen termelőerői befolyásolták, hanem
Hitler és a nácizmus romboló erejének Nagy-Britannia és Amerika
által történő felismerése. Ez volt az, ami egy megbeszélt
békét kizárt. A szovjet veszélyt felismerték, de jelentéktelennek
ítélték meg, a hidegháború csak a német föld minden egyes
darabkájának elfoglalása után indulhatott meg, az elszenesedett
maradványokat azonosították a Reichskanzleiban, a nürnbergi
ítéleteket jóváhagyták és végrehajtották.
Hadd folytassam ugyanezen a szálon. A New Hungarian Quarterly
- melynek egyébként budapesti tartózkodásomat és közvetve
az ittenit is köszönhetem - célkitűzéseinek sorába tartozott
a Nyugat meggyőzése arról, hogy a történelem váltotta
ki a Létező Szocializmus országainak konfliktusait. Feltehetőleg
a történelem, de nem a marxista, inkább az iskolában a harmincas
években tanított történelem, melyben bizonyos esélyek és személyiségek
fontos szerepet játszottak. Rákosinak és szövetségeseinek
eltérő személyisége, Gheorghiu-Dej és társai, és főleg
Kádár és Ceauşescu.
De Közép-Európának is köze volt mindehhez. Rákosi, Gerő,
Révai és még sok száz, ha nem ezer középkategóriából származó
pártmunkatárs, az új uralkodó osztály egy nagyocska része
ellenséges közép-európai lehetett volna, ám ugyanolyan közép-európai
volt. Még sok túlélő számít annak, akkor is, ha kitéphette
volna magát ifjúsága harcos szellemű bolsevizmusából.
Rákosi el tudta bűvölni az utazó angol újságírókat, akik
önnön soraikból származónak tekintették. Ezek egyike volt
Bertha Gaster a News Chronicle liberális laptól, míg
az működött, Gaster, aki egy időben kollégámként
tevékenykedett a New Hungarian Quarterly-nél; Moses
Gaster lánya, akinek neve ismerős kellene legyen a román
értelmiség története iránt érdeklődők számára. Kicsi
a világ, ahogy mondják.
Rákosi hihető módon fenn tudta tartani azon elvét, hogy
ő számított a Kossuth-tradíció értelmében igazi magyarnak,
és nem Bethlen gróf, nem is beszélve Horthy admirálisról.
Abban az esetben, ha az előbbi mondat meghökkenti önöket,
engedjék meg, hogy megkérdezzem, a Kossuth-tradíció alapján
kiket neveznének magyarnak: azokat, akik Horthyt újratemették
Magyarországon, vagy a szabadelvű filozófusokat, írókat
és költőket, akik szellemi érettségük kezdetén Rákosi
pártjának aktivistái voltak?
Talán önök közül néhányan azt hozzák fel ellenérvként, hogy
a királyi Romániában a besszarábiai zsidók és erdélyi magyarok
ugyanolyan szerepkört töltöttek be, mint amilyet a magyar
zsidók Magyarországon. Éppen ez az. Azok a magyar zsidók magyarok
voltak, a kommunista vezetők nem a preshporeki jesivában
(Preshporek = Pressburg, Pozsony, Bratislava) nevelkedtek,
hanem a piaristák és premontreiek, ciszterciek és bencések
iskoláiban, valamint nagy kálvinista kollégiumokban. Lukács
György elvtárs a budapesti Evangélikus Gimnáziumban tanult,
miként sok későbbi Nobel-díjas közép-európai fizikus
is. Engedjék meg, hogy kételkedjem abban, hogy bármilyen kommunista
vezető Romániában a Sfântul Savában töltötte tanéveit.
A kommunizmus óriási kárt okozott Magyarországnak, ám még
ennél is nagyobbat Romániának. Magyarországon a germánosított
latin Nyugatnak - legyen az római vagy genovai alapokon nyugvó
-, illetve egy radikális, Kossuth-féle szabadelvű populizmusnak
az ellenséges eretnekségeként jelent meg. Romániában nem voltak
megtépázott, kisemmizett kis-ázsiai görög menekültek, akikre
a Görög Kommunista Párt alapozott. Romániában a kommunizmus
maga kellett megteremtse a járványt (az Elidegenedést), amelyre
- máshol - gyógyírt ígért.
Ez vezet engem harmadik, végső és lényegbevágó megjegyzésemhez.
Nem csupán Közép-Európáról, szülőhelyemről mondták
azt, hogy a végét járja; a Kárpátokat vízválasztónak tekintették
a görög Kelet és latin Nyugat között. Sem Közép-Európa (Mitteleuropa),
sem Közép-Kelet-Európa nem érezte magát soha ennyire igazán
a középpontban, megteremtve a rendet Kelet és Nyugat között,
de mindig a Nyugat szerves részeként.
Körülbelül ötven év telt el azóta, amióta Naumannt vagy Dvornikot
vagy Haleckit olvastam, és amire halványan emlékszem, az nem
az ő érvelésük, hanem az olvasottakra való reakcióm.
Feltételezem, hogy Naumann hirdette a konzervatív Reich-misztika
egy elvilágiasított szabadelvű változatát, meg földrajzot
és közgazdaságtant Rőtszakállú Frigyes és a Stupor Mundi
helyett. Vagy, ha óhajtják, a Kerek Asztal vagy Milner Kindergarden-jének
német megfelelőjét, kötelességként vagy teherként való
elfogadását mindannak, amit kevésbé hozzáértő megfigyelők
imperializmusnak vagy hatalomvágynak (Wille zur Macht)
neveznének. A királyság (Reich), a Szent Római Császárság
nem az egész Római Birodalom örökösének tekintette magát,
csupán a nyugati része örökösének.
Halecki és Dvornik, csakúgy mint Koestler, a zsidók kazár
eredetét osztotta. Mellőzd a cionizmust, a szemita kötődést,
és a nyilvánvaló válasz az, hogy a jiddis egy német dialektus,
és a jellegzetes keleti zsidó megjelenés egy flamand vagy
Rajna menti festmény tisztaságának felel meg. De elfogadható
mindez Hitler idején? Ily módon a pánszlávizmus a magától
értetődő válasz Magdeburgnak, Passaunak és Prágának
mint a Reich fővárosának és a német nyelv bölcsőjének.
De mi történik akkor, ha a megközelítés lényege pontosan az
ortodox szlávokkal szembeni felsőbbrendűségi tudatod,
a szilárd hited abban, hogy a görög Kelet és latin Nyugat
választóvonalának latin oldalán állsz, és hogy ez a pozíció
megalapozza identitásodat és magaslatokon lévő kulturális
helyzetedet?
Metternich azt mondta: "Ázsia az erdbergi országútnál kezdődik",
valószínűleg nem mást értve ezen, mint egyfajta tájképet
és paraszti építészművészetet: a keleti vízgyűjtő
módszert és más társításokat, amelyeket a puszta szó
felidéz. Közép-Kelet-Európa a határokat egészen a katolicizmus
határáig tolja ki, és mindezeken túl, bizánci, sőt néhány
ortodox rituálét és jobbágyokat is elfogad mindaddig, amíg
Róma erőteljes politikai és kulturális szerepe biztosított
a történelemben. A történelmi Magyarország határain belül
a protestánsokat testvérként kezelik, habár az Anyaszentegyház
tanítása szerint ezek eretnekek, az ortodoxok pedig egyszerűen
szakadárok.
Mindebből pszichológiailag, ha nem is logikusan az következik,
hogy néhány közép-európainak kötelesnek kellene éreznie magát,
hogy a kommunizmust az orosz imperializmussal azonosítsa,
a két ok egyike, ha nem mindkettő miatt. Saját múltját
vagy nézete felülvizsgálásának igényét menti ez meg. A kommunizmus
iránti vonzódás fiatalsága idején rendjén volt, és helyes
az ez irányú további gondolkodás. Az anyatulajdonságokkal
felruházott szocializmust teljes mértékben támogatták, s azt
az elvetemült patriarchális orosz imperializmus mostohaanya-szerű
sztálinizmussá alakította. Jelenleg az ártalmas ősatya
halott, újra szeretni tudjuk a megözvegyült demokratikus szocializmust.
Egy vagylagos forgatókönyv jóváhagyja a rosszakaratú, Közép-Európát
ez esetben még valós megjelenésében fenyegető patriarcha
túlélését. E változat demokratikus szocializmusa nem megözvegyült
anya, hanem felszabadult feminista, aki végre elvált az ártó
ősatyától. Milyen előnyös a még mindig Sztálint
gyászolóknak a Gulág szigettenger szolzsenyicizmusát saját
rossz sorsuk kovácsának nevezni!
A másik ok egy heveskedő válasz arra a nyilvánvaló és
vitathatatlan igazságra, hogy a zsidók egész Kelet-Európa
területén jelen voltak, de főleg Oroszországban a kommunista
vezetőségben, a kommunista aktivisták és kommunista átlagemberek
között lényegesen túlképviseltetve. Ez a túlképviseltség igazán
félelmetes méreteket öltött akkor, ha az ájtatos, törvénytisztelő
zsidókat - akiknek nagy többségét a kommunizmus soha nem csábította
- kizárják, és az arányokat a kisebb számú, a felszabadult
közép-európai országokban élő közép-európai zsidó alapján
számolják ki.
Ám a Romanov-családban, az Arany Hordában vagy a kozákok
között nem voltak zsidók, az ortodox monostorokban pedig,
ha voltak egyáltalán, akkor csak igen kis számban. Tehát ha
azok felelősek a Gulágért, és nem a Cseka, a GPU, az
NKVD vagy az MGB, akkor ez lenne a legmegnyugtatóbb végkövetkeztetés.
Sztálin természetesen a nyugatiasodó, modernizálódó, Nagy
Péter- és Nagy Katalin-féle orosz imperializmus hagyományában
élt. De sem a Harmadik Rómáéban, sem az Arany Hordáéban, melyeket
néhányan miatta becsmérelnek.
A közép-európaiak rossz úton haladnak, amikor Közép-Ázsiát
vagy a Bizánci Birodalmat idézik fel a Gulág okaként. Ha hinnének
abban, amit állítanak, nem elleneznék olyan állhatatosan a
nácikkal és kommunistákkal való egyenlő bánásmódot. A
katolikus közép-kelet-európaiak, akik becsületes, de téves
módon a kommunizmust az ősi bizánci és pánszláv ellenséggel
azonosítják, nem éreznek gátlást arra, hogy a kommunisták
viszonylatában a nácitalanításhoz hasonlót kérjenek.
Amikor a célpontra szorítkozunk, a Gulág egy csörtető,
liberális, közép-európai és igen nyugatias nézet egyvelege,
egy bizonyos erkölcsi és intellektuális egyszerűséggel
és az agyafúrtság hiányával. Csak ily módon terjed messzire
a törtető konszenzus sokat dicsért toleranciája. Egy
önkényes határon túl nem létezik eltérő megállapodás.
A politikai korrektséget a világnak ezen a részén még mindig
egyfajta amerikai viccként kezelik, de a közép-európai megítélési
kritériumok nem olyan eltérőek. Tudatában vagyok annak,
hogy a némiképp szélsőséges nézeteim erről és hasonló
témákról intellektuális szempontból gyanúsak és erkölcsileg
megvetendők. Elmegyek velük deres szakállam, rangjelző
bajuszom és idegen státusom miatt. Létezik egy magyar szó
arra, amit az agyafúrt közép-európaiak olyasvalakire alkalmaznak,
aki elfogadhatatlan nézeteket vall: ellehetetlenít, lehetetlenné
tesznek, teljesen tönkretesznek erkölcsileg és lelkileg, a
kirekesztettek társaságát szánva egyetlen menedékedül. Rémisztgetni
fognak, ahogy Sydneyben mondják. De kevésbé körmönfont sztálinisták
nem elégszenek meg az erkölcsi és lelki tönkretétellel, és
a magadfélékkel való összeesküvés puszta ötlete is rémülettel
tölti el őket. A sztálinisták a Gulágba zárva, vagy még
inkább golyóval a tarkójában akarják az ilyet látni.
Harmadik megjegyzésem ezután, hogy Közép-Európa fogalmát
a kommunizmus hamis megjelenítése támogatja. Ahelyett, hogy
lényeges pontjait felismerné, mivel a nyugatiasodás és a modernizáció
meghiúsult; Róma öreg ellenfeleit ócsárolják, lényegében egy
Róma és Genova közötti világias szövetség ellenségeit.
Ha nem szakterületed a tomizmus és neoplatonizmus összehasonlítása,
a megfelelő mód a görög Kelet és latin Nyugat határának
megállapítására annak megfigyelése, hogyan vetnek keresztet
a régi vágású parasztasszonyok; Bécs és Konstantinápoly határa
ott van, ahol az emberek megfordítják a kávé és a vele fogyasztott
pohár víz sorrendjét. Efféle határok senkinek nem ártanak.
Tiszteletben tartásuk a szó egyik értelmében véve egy jó beszédtémát
biztosít, másrészt hozzájárul az élet értelméhez, melyet a
McDonald’s és Coca-Cola világméretű testvérvállalata
nem képes megvilágítani.
Ám sok évnek kell eltelnie, amíg az emberek vagy bohém zsidó
és Habsburg-hű republikánus értelemben, vagy katolikus
szláv és magyar értelemben (a kálvinistákat is beleértve)
a Balkán vagy az Uraltól nyugatra eső Ázsia felett gyakorolt
erkölcsi és kulturális felsőbbrendűség-kinyilvánítás
nélkül szeretnének közép-európaivá válni.
Hogy mindez mennyire igaz és időszerű, azt a jugoszláv
tragédia televíziós riportja, a Szarajevó köré összpontosuló
szavak és képek bizonyítják, illetve a világsajtó igen különböző
álláspontjai Szarajevóról és Mostarról. Annyira helytelen
részemről, hogy Mostart jobban szerettem, hogy többet
keseregtem a civilizációt, a latin Nyugatot és Közép-Európát
identitásukként követelő emberek által meggondolatlanul
szétrombolt híd miatt? Megcsonkított, éhező, árvává lett,
beteg és halott gyermekek, bárhol, bármelyik oldalon legyenek
is, csak megcsonkított, éhező, árvává lett, beteg és
halott gyermekek, akkor is, ha szenvedésük háborúnak, járványnak,
természeti katasztrófáknak, posztkoloniális vagy posztkommunista
gazdaságnak, vagy csak éppen a kereskedelemnek tudható be,
ám Szarajevó szentsége hidegen hagy. A megfelelő helyen
állva nem gondoltam Ferenc Ferdinánd halálára, hanem a Bécset
elérő esemény hírére és a Die letzten Tage der Menschheit
nyitójelenetére. Ez nem Korcula volt, vagy Lovcen megközelítése
Kotorból, sem az Ohridi-tó, hanem a Gründerzeit (alapító
időszak) Bécse, ahol nem volt szükség üzletelésre, Tito
kommunista szabálytalankodásaira és pszeudomodernizációjára,
ez - a versenyszellem legyőzése által - a kereskedelem
győzedelmes felvonulásának állomása, mindent támadva,
amit a hegyek az őslakosságnak, illetve a mezők
romantikusainak jelentenek. A közelmúlt megkérdőjelezhetetlen
rémségeit teljes mértékben trivializálták azáltal, hogy a
’90-es évek médiaeseményévé tették őket.
Mostarban Csontváry bűvös képe mellett ültem, abban
a félrévületben bámulva a hidat, amit a megfelelő hangulat
megfelelő helyen s megfelelő időben még a nemdohányzókban
is előidéz, naplementekor kávét ittam, először vizet,
azután a kávét, nem azért, mert ez a helyi szokás, hanem mert
így szeretem. Lehet, hogy közép-európainak születtem, erdélyinek
neveltek, olyannak, aki ingét nadrágjába tűrve viseli,
aber ich bin auch ein Balkaneser (ám balkáni is vagyok).
Hogy ez a felismerés nem fejlődés dolga, hanem ausztráliai
egyetemi tanulmányaimnak, a legjobb e századi angol próza
szeretetének, illetve számtalan, Epíruszban, Illíriában és
Macedóniában való utazásomnak gyümölcse, mindez egy közép-európai
környezetben és szemléletben való neveltetés szomorú visszatükröződése.
Sajnos, a jövőben sem változó közép-európai nézeteké!
(Egy Sinaián, 1994. szeptember 25-28. között megrendezett
nemzetközi kollokviumon bemutatott tanulmány.)
Rudolf Fischer a budapesti Hungarian Quarterly szerkesztője.
|
|