| |
Szabó József
Ex leone leonem!
- avagy Az ember tragédiája reflektorfényben -
Az ember tragédiája rendezésének csak története van,
119 éves színháztörténeti múltja. De élő, ihlető,
folytatható hagyománya nincs. Nem is lehet. Minden rendezőnek
úgy kell kezébe vennie a Tragédiát, mintha ő lenne
az első a világon, akinek eszébe jutott színpadra állítása.
Kepler - alias: Madách - azt üzeni nekünk, színházi rendezőknek:
"A szabályt, a mintát hagyd pihenni!" Az első bátor vállalkozó
rendező, Paulay Ede dilemmáit minden utódnak át kell
élnie. A Tragédia rendezőjének vállalnia kell
mindig az alkotó magány ódiumát. Egyedül kell kószálnia a
mű gondolat-rengetegében, az irodalmi értékelések erdejében,
kétség s remény közt viaskodván saját gondolataival és álomképeivel,
ameddig meg nem világosodik elméjében a maga egyetlen járható
útja.
A színház régi adóssága Az ember tragédiájával szemben,
hogy a néző élményét nem képes az olvasó szellemi élményének
rangjára emelni. Vajon végképp elrendeltetett, hogy Madách
drámai költeménye az olvasólámpák meghitt fényében jobban
felragyogjon, mint a színházi reflektorok fényében? Ebből
az ős-dilemmából bomlott ki rendezői vívódásom sok-sok
kérdőjele, amikor Az ember tragédiáját bemutattam
Nagyváradon 1974. június 7-én, a váradi magyar színészet születésének
175. évfordulóján. Létezik-e olyan új előadási forma,
olyan rendezői és színészi módszer, amellyel a Könyvek
Könyve a Drámák Drámájává lényegülhet?
Lélekben réges-régen készültem a Tragédia rendezésére.
Talán azóta, amióta sorsommá lett a színház. Valójában - az
első rendezői lépéstől a bemutató napjáig -
másfél évig építettem magamban és a társulatban a Tragédia
monumentális épületét.
Rendezői elképzelésem lényege az volt, hogy a lehető
leghitelesebben, magát a művet vigyem színpadra Madách
eredeti koncepciójában, kompozíciójában és szellemében. Különös
figyelemmel tanulmányoztam Madách Imre életét, karakterét,
gondolkodását, eszmei, politikai, erkölcsi, emberi magatartását.
Különös figyelemmel tanulmányoztam a Tragédia színpadi
történetét, ún. rendezői hagyományát is, hogy idegen
tollak kísértésbe ne ejtsenek. A művészetben, ha újat
akarsz teremteni, a legfontosabb: tisztában lenni azzal, hogy
mit nem szabad csinálni. "Az újítások az alapokat támadják
meg" - mondotta Brecht, és ebben egyet kell értenünk vele.
És mert a legjobb rendezői instrukció az, amelyik a
legrövidebb, ide idézem Madách tanácsát arról, hogy milyen
legyen az ő előadása: "Az előadásnak világosnak
és érthetőnek kell lenni!" Én megfogadtam Madách tanácsát.
Lemondtam a történelmi képeskönyvek ködös látványosságáról,
és arra törekedtem, hogy a nézőtéren megértse mindenki
a világosan és érthetően fogalmazó Madách gondolatmenetét,
töretlen logikáját, költői üzenetét.
Az ember tragédiáját Makkai Sándor katedrális költeménynek
nevezte. Nemcsak monumentális kompozíciója miatt, de égbe
törő lelke miatt is. Babits pedig, újraolvasása után,
örök költői tartalmára utalva, ki merte mondani, hogy
"Madách költeménye az egyetlen igazából filozófiai költemény
a világirodalomban."
Hogyan szólaltattam meg én a színpadon a világirodalomnak
ezt a páratlan filozófiai költeményét? Puritán színpadon:
a világot és az univerzumot egyként jelentő deszkán.
A teátrum ősi és örök-új eszközeivel, a színészi játék,
az emberi szó mindent kifejező varázsával. Egyvalakire
hallgatva csupán: Madách Imrére, aki mindenben megbízható
és bölcs segítőtársam volt. "Zene, poézis, matézis -
nagy rokonság" - mondotta. Én megértettem és megfogadtam ars
poeticát érő szavát. Arra törekedtem, hogy előadásunk
muzikális, azaz harmonikus, poétikus, azaz tartalmas és matematikai
pontossággal megkomponált színpadi mű legyen.
Rendezői stílusát tekintve, előadásunkat színpadi
oratóriumnak neveztem el. Ezt hirdette Paulovics László festőművész
szürrealista plakátja is. Ezt szolgálta a merőben újszerű
színpadkép és a korán elhunyt zeneszerző, Vermessy Péter
eredeti zenéje. A színpadi oratórium a legkorszerűbb
és legpuritánabb előadási forma, amelyben a könyv és
a dráma egy test egy lélekben olvadhat össze. A színpadi oratóriumban
költészet és játék, élő zene és emberi hang, jelképes
mozgás és szigorú térkompozíció, fény és árnyék vált ki a
nézőből szellemi és érzelmi hatást.
A színpadi oratórium varázsos lehetőségeivel tudtam
megvalósítani egy régi rendezői elképzelésemet, amely
döntően meghatározta előadásunk sajátos, Madáchhoz
hű stílusát. Az irodalomtörténészek rég megfogalmazták,
hogy a világirodalom legobjektívebb drámai költeménye,
Az ember tragédiája, paradox módon a legszubjektívebb
művek egyike is: Madách Imre életének, személyiségének,
írói eszményeinek, politikai magatartásának alapos ismerete
nélkül nem lehet alászállni mélységeibe. Rég foglalkoztatott
a gondolat, hogy ezt a különös igazságot is meg lehetne jeleníteni
a színpadon, bele-beleszőve érzékletesen, láthatóan és
jelképteremtő erővel a dráma szövetébe. A színpadi
oratórium művészi szabadságot adott nekem, hogy színpadra
vigyem magát a Költőt. A halhatatlan Madách, mint hiteles
történelmi személy - költőként és rendezőként -
a híd szerepét töltötte be a színpad és a nézőtér, a
múlt és a jelen, a láthatatlan és a látható valóság, a véges
és a végtelen között.
Madách Imre úgy jelent meg előadásunkban, amint képeiről
ismerjük, ahogy álmaimban engem is megkísértett. És - csodák
csodája - Erdély valamennyi városában: Váradtól Csíkszeredáig,
Szatmártól Székelyudvarhelyig minden magyar néző egy
miccre felismerte őt. És megdobbantak a szívek. Belépett
a színpadra kezében Az ember tragédiája friss kéziratával,
amelynek utolsó sorain még meg sem száradt a tinta. És kissé
megindultan bemutatkozott, mondván:
"Az Ember Tragédiája, drámai költemény
Kezdtem 1859. február 17-én,
végeztem 1860. március 26-án".
Majd elfoglalta helyét a Tudás Fája alatt, és olvasni kezdte
önmagának nagy gyermeki rácsodálkozással: "Első szín.
A mennyekben. Az Úr dicstől környezetten trónján…" Szavai
nyomán lassan, álomszerűen benépesült az üres tér színészekkel
és elkezdődött a valóság és a képzelet színpadán a játék.
A színészek azt tették-cselekedték, amit sugallt és kért,
és úgy, ahogyan Ő kérte: a Költő, az Alkotó, a Teremtő.
A színészek mélyes-mélyen hittek a költő szavában és
a közönség mélyes-mélyen hitt a színészek szavában, mert az
ő szavuk a költő szava volt. Megvalósulni látszott
a Színháznak az a ritka, lélekemelő pillanata, amikor
a költőt, a színészt és a nézőt megérinti, megisteníti
a költészet bűvölete: az élet csodája.
Madách a Tragédia első betűjétől az
utolsóig szervesen részt vett a játékban. Meghökkentő
vízióit, abszurd történelmi látomásait - amelyeket hiábavaló
erőlködés a színpad élettelen vásznaira felfesteni -
ő maga vetítette fel szavaival képzeletünk egére. És
mert - ahogy Benedek Marcell írja - "Lucifer mondja el azt,
amit Madách tudott a világról, és Ádám cselekszi és szenvedi
azt, amit Madách e tudás ellenére is cselekedett és szenvedett",
az én színpadomon Madách kétség és remény közt vergődve,
olykor Luciferrel azonosult, olykor Ádámmal. Ám mindvégig
a Mű transzcendens világával: a Föld és az Ég Szellemével.
A színpadi tér fókuszában, kiemelt kis színpadon folyt Ádám-Éva-Lucifer
ádáz szellemi küzdelme három kitűnő színész (Miske
László, Csíky Ibolya és Varga Vilmos) előadásában. Szereposztásomban
tudatosan törekedtem arra is, hogy a férfiszínészek megközelítően
a Tragédia-író Madách életkorában legyenek, krisztusi
életkorban, amikor a jövő titkait kereső, gondolkodó
férfi tudatában a legszenvedélyesebben merül föl a filozófia
fő kérdése: "Mivégre vagyunk a világon?" (Madách Imre
szerepét az anyai ágon Ady-rokon Czikéli Lászlóra bíztam,
aki - úgy tűnt - nemcsak fizikai adottságával és vulkánlelkével,
de szép magyar beszédével is hiteles, meggyőző alakítást
nyújtott.)
A színpad mélyén, szemben a közönséggel, mint egy többszintes
lelátón, fekete ruhás férfiak és nők foglaltak helyet
- szmokingban, estélyi ruhában -: a nagy létszámú színház
teljes társulata. És kiemelten, látható helyen a zenekar.
Ők alkották az előadás modern görög-kórusát. Ők
szólaltatták meg a kisebb-nagyobb szerepeket is, az emberi
szó erejével és stilizált artisztikus mozgásokkal. Ők
testesítették meg a Népet, a Kislelkű Tömeget. Ám nemcsak
a szereplői voltak az előadásnak, de fegyelmezett
nézői is, a közönség homályos tükörképei. Az előttük
lejátszódó előadást, Ádám-Éva és Lucifer szellemi viadalát
érzékenyen lereagálták, figyelmükkel felfokozva a valódi közönség
átélését is.
A színpad két oldalán, egymással szemben, öt-öt nagyméretű
varázsdoboz sorakozott fel: a történelem tíz laterna magicája.
A nyitható-csukható, forgóajtós óriásdobozokban egy-egy ember
nagyságú bábu rejtőzött: tíz darab korhűen felöltöztetett
Ádám. A történelmi színek során ezek a bábok szerre-szerre
befordultak a színre, jelezvén Ádám útját, sors- és szerepváltozásait
az időben. Ahogy sokasodtak az Ádám-bábuk a színen, úgy
lett a színpadkép egyre dinamikusabb, egyre álomszerűbb,
akár egy művészi fotómontázs. És ami a legfontosabb,
maximálisan biztosították a színpadkép funkcionalitását: valamennyi
színváltozás egy fényvillanásnyi időben megtörtént. A
színészek modern stilizált alapruhát viseltek, a történelmi
emberszobrok azonban hűen jelezték a kort. A kimerevített
panoptikum világosan, áttekinthetően rögzítette a gigantikus
gondolati dráma kompozícióját is. A világos forma élesebben
világította meg a tartalmat. Az egyik előadáson találkoztam
egy csillogó tekintetű gyermek nézővel. A tizenkét
éves kislány először látta életében Az ember tragédiáját.
Előadás végén megkérdeztem tőle, fel tudná-e sorolni
Az ember tragédiája történelmi képeit. A kislány hibátlanul
felsorolta mind a tíz színt. Élesen rögzültek benne Ádám szimultán
álomalakjai.
A második Kepler-színt, amely valójában logikus folytatása
az elsőnek, nemegyszer kiollózták a Tragédia előadásából.
Súlyos tévedés! Én a Tragédia egyik katartikus pontjának
érzem: az elrontott forradalom rémlátomása után a tiszta eszmélet
pillanatának. A viharfelhők mögül hirtelen kisüt a nap.
Kepler-Madách lelkében felragyog a remény, hogy el fog jönni
egy jobb kor, amelyben leomlanak a hamis teóriák, a dogmák
és a zsarnokság falai. "Egykor nevetni fognak az egészen.
/ Az államférfit, kit nagynak neveztünk, / Az ortodoxot, akit
bámulánk - / Komédiásnak nézi az utókor, / Ha a valódi nagyság
lép helyébe, / Az egyszerű és a természetes, / Mely ott
ugrat csupán, ahol gödör van, / Ottan hagy utat, ahol nyilt
a tér…" És itt hangzik el a leghangsúlyosabban Kepler-Madách
törhetetlen hite az eszményvilágban: "…az eszmék erősbek
/ A rossz anyagnál. Ezt ledöntheti / Erőszak, az örökké
élni fog. / S fejlődni látom szent eszméimet, / Tisztulva
mindig, méltóságosan / Míg, lassan bár, betöltik a világot."
Ennek a színnek olyan a fináléja, mint egy beethoveni szimfónia
záróakkordja. Logikai szempontból mérlegelve, a Tragédiát
tulajdonképpen szünet nélkül kellene játszani. Ádám nem ébreszthető
fel álmából, és a madáchi látomás gondolatsodrába merült néző
sem. A Tragédiát, persze, nem lehet eljátszani szünet
nélkül, mert a közönség tűrőképessége véges. De
hol lehetne felébreszteni Ádámot megfelelőbb helyen,
mint éppen a Kepler-jelenet végén, az elrontott forradalom
mámorából felocsúdó tudós eszmélkedésének csúcsán!
Előadásunk időtartama három óra volt, amely annál
inkább rekord a Tragédia színpadi történetében, mert
mi a szokásos húzásokhoz mérten jóval kevesebb sorral rövidítettük
meg Madách művét. Az előadást egy szünettel játszottuk:
Kepler utolsó nagymonológját merész és aktuális gondolat-futammá,
hatásos záróakkorddá növesztettük.
Felejthetetlen, megrázó pillanat volt előadásunkban,
amikor Borbála, bűneit megbánva, térdre hullva, sírva,
bocsánatot kér Keplertől: "Ím itt vagyok bűnömmel
s könnyeimmel." A drámai pillanat igézetében Kepler a megcsalt,
megalázott Madách Imrévé, Borbála pedig a hűtlen és végzetes
sorsú Fráter Erzsébetté lényegült át. (A hatás annál is szívbemarkolóbb
volt a váradi színházban, mert a családi tragédia - tudjuk
- Váradon ért véget. A bemutató előadáson a Fráter család
utódai is jelen voltak. Fráter tanárnő szemében könnyek
csillogtak, amikor a szünetben megszorította kezemet némán.
Szünet után a londoni képben a madáchi gondolat érzékletes
kifejezésére tudatos stílusváltást alkalmaztam. Londonban
fordul a kocka a világtörténelemben. Addig, ameddig Ádám történelemformáló
hős volt - Fáraó, Miltiádész, Sergiolus, Tankréd, Kepler
és Danton - a Nép nem léphetett fel a történelem dobogójára.
A kapitalizmus áldemokratikus rendjében azonban az emberáradat
elöntötte a világot, kiszorítva a névtelen idegeneket, Ádámot
és Lucifert a lét központjából. Úrrá lett a diszharmónia.
Minden-minden visszájára fordult, mint a Paradicsomból való
kiűzetés demitizált bábelőadása, amelyet csak hátulról
láthatott az igazi színházi közönség. A társadalmi panoráma
rikítóbbá, cifrábbá vált, észrevétlenül a kosztümöket is vissza
kellett hoznom a piaci sokadalomban. A londoni szín tulajdonképpen
Madách kora, a 19. század vége. A játék némi realista hétköznapi
színezetet kívánt és kapott. A kórus szertartásos, ünnepi
jellege szétbomlott. Csak a nagy temetés gyászában, a gyertyák
fellobbanásában és kihunyásában, a halál megidézésében tért
vissza az élet méltósága.
Előadásunkban a falanszter szép új világa áttételesen,
virágnyelven a szocializmus elembertelenedett világát idézte
fel az erdélyi közönségnek.
Az űr-jelenetben - ahogy az iskolában tanultuk - nem
jelenik meg Éva. Az én előadásomban Éva ott is jelen
volt, mint Ádám sorsának meghatározó attribútuma. Az üres
színpad közepén ült elhagyottan, árván, kékes holdsugárban
és egy gyermekdalt dúdolt. Úgy várta vissza földi hazájába
Ádámot, mint madár a párját, Ádám nemcsak a Föld Szellemének
intő szavára szállt vissza az anyaföldre, de a földanya
visszahívó dalára is.
Az eszkimó-színben Ádám az ember elkorcsosulásából, teljes
biológiai, szellemi és morális elsatnyulásából kap utolsó
leckét Lucifertől. Ádám számtalanszor megtapasztalta
már a lét értelmetlenségét, de az ádámi lélek mindig kitalált
valami vigaszt, gyermeki érvet a túlélés, az újabb küzdés
vállalására. Lucifer utolsó mestervágása most halálos, szívbe
találó: az állati szintre süllyedt eszkimó torz feleségében
Ádám Évára ismer. Ellobban, kialszik lelkében az édenkertnek
maradék sugara is. Vége a tragédiának!
Ádám felretten rémálmából. De még nem tér magához. Féléber
révületben agyában egy őrült gondolat ver tanyát: meg
kell mentenie a földet az emberi tévedések és csalódások lidérces
álmaitól. A megoldás kézenfekvő: ő az első
és egyetlen ember a földön. Ha elpusztul, kihal vele a faj.
Meg kell hoznia ezt az utolsó hősi áldozatot a jövőnek.
Felmegy a hegycsúcsra, hogy a mélybe vesse magát. De Éva az
újjászületés misztériumával meghiúsítja Ádám utolsó ballépését
is. Ádám felébred: ráeszmél, hogy halála hiábavaló. Éva méhében
már készül megdobbanni az új Ádám szíve… Ádám térdre hull
az Úr előtt: vállalja sorsát, vállalja a titkot, az ismeretlen
jövőt, amelyben csak egyetlen bizonyosság van: a vég.
Micsoda transzcendens peripetia! Micsoda sorsfordulat-fricska
a végzet rabságába zárt ember orrára. Egy színpadi mozdulatban,
Ádám földre rogyásában Madách megteremtette az egyetemes drámairodalom
legtermészetesebb és legtitokzatosabb sorsfordulatát.
Amikor Ádám felébredt kínzó álmából, nyitott bűvös dobozaink
egy szemvillanásra becsukódtak. Visszatért a mitológiai keretjáték
puritán fehér színpada a két Tiltott Fa modern fémhálós kompozíciójával.
És felragyogott az üres játéktér fölött az ezüst templomi
orgonasípok égboltja. És felzengett valami légies, éteri zene…
Színpadi oratóriumunk fináléjában hatalmasra nőtt gondolati
mélységében az Úr szigorú, megfellebbezhetetlen szava:
- Mondottam, ember: küzdj és bízva bízzál!
Az Úr igéje a Kórus tömör echójában a Színház bölcs tanácsává
nőtt, áradt:
- Ember, küzdj és bízva bízzál!
És végezetül Madách Imre szinte suttogva, halkan mondotta
el buzdító testamentumát:
- Ember, küzdj és bízva bízzál!
A bemutató előadást, a színészek ihletett játékát, a
katarzis bűvkörében megistenült nézők szívdobbanását
nem rögzítette se film, se tévé, se rádió. Feltehetően
csak az államvédelmi hivatal lehallgató központja. A román
diktatórikus állam, akárcsak magyar ikertestvére, gyanakvással
és gyűlölettel fogadta a dogmák Prokrusztész-ágyába nem
kényszeríthető Géniusz felettébb aktuális művét.
Az ünnepi eseményre Magyarország nem küldte el hivatalos
színházi képviselőit Ady városába. Egyetlen magyar irodalomtudós,
az evangélikus püspökből Madách-kutatóvá lett akadémikus
jelent csak meg, magánemberként, a bemutatón. A püspök urat,
a Tragédia rendezéseinek jeles szakértőjét annyira
lenyűgözte bemutató előadásunk, hogy napokig nem
tudott elszakadni a várostól és színházától. Újra és újra
megnézte az előadást, amelyben hajdani barátja, Németh
Antal szellemét is felragyogni vélte. Féltett kincsem ma is
a nagytiszteletű vendég premier-ajándéka, egy Madách-kötet,
amelynek ajánló soraiban 1974. június 7-ét - a váradi bemutató
napját - "a Madách-i csúcsmű feledhetetlen új-rendezésű
napjává" avatta. A Vigiliában megjelent értékelése az egyetlen
jel a Duna-Tisza táján, amely hitelesen tanúsítja, hogy volt
egyszer Nagyváradon egy Tragédia-előadás, amely
Madách drámai költeményét a színpad deszkáján az olvasó szellemi
élményének rangjára emelte.
Befejezésül szabad legyen még elmondanom egy történetet.
A nevezetes váradi premier végén, az ünnep lázában égve,
az én Madách-rajongó akadémikus barátom - a győri Szabó
József - elsőnek gratulált: megölelt, megköszönte az
előadást, majd széttárta karját és sokat sejtetően
ezt ismételgette: - Ex leone leonem! Bár értettem a szót,
bevallom, nem fogtam fel mélyebb jelentését. Amikor elbúcsúzott
Váradtól, megajándékozott egy gyönyörű könyvvel: Az
ember tragédiája fakszimile díszkiadásával. Abból értettem
meg öreg barátom szavainak értelmét. Arany János, amikor elolvasta
kéziratban az ismeretlen Madách ismeretlen drámai költeményét,
annyira megrendült, hogy fehér lúdtollát tintába mártotta
és megrészegült betűkkel Madách utolsó sora alá odafirkantotta:
"EX LEONE LEONEM!" Azaz: Az oroszlánt az oroszlánról ismerni
meg. Ezért választottam előadásom címéül: EX LEONE LEONEM!
Áldom a sorsot, sorsomat, hogy 27 évvel ezelőtt egy
emberpróbáló falanszter-világban Az ember tragédiáját
Madách Imre és a magunk képére felmutathattam Erdély megrendült
magyarságának. Áldom az emlékét hajdani munkatársaimnak, a
tehetséges váradi színészeknek, az élőknek és a holtaknak,
hogy volt hitük és erejük kitörni egy rossz hagyomány imamalmából
és bebizonyítani a színpadon, hogy Az ember tragédiája
nézőit is fel lehet emelni Az ember tragédiája
olvasóinak szellemi magasságába: a reflektor fénye nem kisebb
mélységbe világít, mint az olvasólámpa meghitt fénye.
(Elhangzott a X. Madách Szimpóziumon Balassagyarmaton,
2002. szeptember 20-án.)
Szabó József (Ódzsa) színházi rendező
(Székelyhíd, 1928). Nagyváradon érettségizett, Kolozsváron
diplomázott 1953-ban. Pályáját Nagybányán kezdi, 1957-70 között
a Kolozsvári Magyar Színház rendezője, 1970-ben a nagyváradi
társulat főrendezője és művészeti vezetője
lesz. Legemlékezetesebb rendezései: Az ifjú W. újabb szenvedései,
Anyám könnyű álmot ígér, Ősvigasztalás, Az ember
tragédiája. 1983-ban Magyarországra települ, Győrött,
majd Veszprémben dolgozik 1988-as nyugdíjba vonulásáig.
|
|