Lászlóffy Csaba
A Teakönyvvel telt sorok egy üres csészealjba
Teák, oroszok, kínaik!
felajzók s izgatók, ha van kit;
ám ez a könyv csak andalít
(Hildát s Lucrezia Lanfranchit
hagyjuk) – a szerző behatol
oda, hol illatos »akol«
várja; én viszont még biszex
sem vagyok, s ha vizet viszek,
leforráztatni, teafű
helyett csak rozsdaíz s csepű
jut nekem. Be kell vallani:
míg türelmem száz fokra forr,
a kiszolgáló matador
kan dicsekvését hallani.
Csak hát… akibe nem hatolt
fallosz – (bár tudná isteni
illat falhoz állítani!) –
azzal a szerző-gőz kitolt.
Ádám- és Éva-sztori: a la Ferenczi Sándor
Kétlényű, mondják, mindenegy nő
s tény: hogy a legzsengébb palánta
is a korillendőség mentő-
köntösében jön a világra.
Kígyóistennő: a Szfinx bűvöl
hány ezer éve! (fordulj Freudhoz);
a tudattalanból, a műbőr
alól fel-feltör, ami bajt hoz
morálra, monogámiára –
s mihelyt a Teremtő a tettes
után kiált: nadrágba rázva,
tuti, hogy te maradsz a vesztes.
2003. június 10.
Interjú a Bulgakovban
Szakítani kéne már a kosztümös
képzelgésekkel, Byron ideje örökre
lejárt. Groteszk vagy egyenesen morbid
hősökkel vagy akár áldozatokkal
találkozni ott, hol a társaság
gondtalanul, röhögve iddogál.
S ha netalán unatkozik, ártatlan
intrikákat ötöl ki, vagy fantáziálgat,
és persze, csak legyint az idősektől
hallott halandzsákra: még hogy a porkoláb-
rezsim szimatolói a legkisebb
magáncselek kipuhatolózásától sem
riadtak vissza?! (Riasztották őket, ha igaz.)
„Van valamilyen esélyetek arra, hogy
a tehetetlenség görcsét, a fájdalom
önkívületét valaha is megismerjétek?
Vagy elég a szakadatlan őrjöngésből, a
lélek kínpada bezárva; legfeljebb egy kis
házi házsártoskodásra telik."
Az ész még elcsoszog a sokadik
whiskys pohárért vagy sörért.
„Túl sok energia és zűrzavar,
fosunk a nyomorúság zárlatára!
Hadd unjuk egymást, többrendbélileg,
nem utálhatunk mindenkit, ne félj;
melyik szív győzné azt sokáig."
2003. augusztus 16.
Rilke a végzet akaratáról
Aki fél a haláltól, az már a halál
áldozata; még mosolyog, de gyáván
néz szemébe a gyötrelemnek, tétova
tekintetében csak az egyedüllét
határtalansága lebeg. Valami el-
kezdődött, de mire a nap föléleszthette
volna a gyökereket, az ég beborult.
Valaki, azt sem tudja, milyen érzés
szeretni s ki az, aki az ő szerelmére
vár. Talán a körülmények; talán a szív
teljesítő ereje okozzák, hogy
a rezgőfű, a lódarázs túl hangos
együgyűsége, vagy a kora délután
– semmi sem olyan, amilyennek
lennie kéne; a rothadás íze is
sokkal savanyúbb és lehangolóbb. Csak
az biztos, ami bizonytalanná teszi
az étvágyat, a kényszerű válaszokat
és teljhatalmú értelmet ad a tűrésnek.
A hattyú képébe képzelt szelídség,
elhivatottság s a dicsőséggel való
fennkölt hivalkodás az istenség kudarca.
A művész – a tiszta engedelmesség
törvénye nevében – egyetlen, vissza-
vonhatatlan beleegyezéssel lemond
nyereségről s veszteségről.
Vajon ez az?
(Kérdem, szájam körül keserű tört vonallal,
azoktól, akiket halk méltóság övez.)
2003. július 9.
Ikerítés
Druszámnak Kalocsára
Eltévedt ez a század és a
következő is: őrületben
egy-egy autodidakta „gésa"
sugalmaz s ítél pártügyekben.
A múlhatatlannak tűnő lét
az élhetetlenekre ordít;
a fáraónál mindig fürgébb,
aki nem Szfinxet, de valódit
ölel és félt. Éppen úgy kaptam
– kezem s szívem – ezt örökségül,
mint ahogy Isten Láthatatlan
Gépezete: sejt sejtre épül.
Remény, te ronthatatlan mente
mulandó húson és hazában!
Két ígéret: Ábel s Levente
fehér áldozati (?) pólyában. –
Kinn trappolás, áruló száján
sunyi vigyor (és vér ha buggyan);
rajtatok múlik, hogy ne árván,
elidegenült bomba-lyukban
okítsák a kontár kor borbély-
legényei e két csöppséget…
Örök sebekre iker-hold kél
– nem forradás, élő tűz éget.
Vesszen megalkuvás, komiszság,
hisztériázhat még egy század:
keresztelőjük, te legtisztább
emlékezet – őrizd e házat.
2002.