Anders Johansson
Seb
Egy nap kilépett a megszokott keretből,
amely a fénykört zárja körül.
Azt hittem, idővel higgadtabban látom.
A halál az élet hétpecsétes titka. Ne tudnánk?
Amire nem gondolunk: e határnak éle van,
ezen a fény még vakítóbb,
ha átélt örömünk beszivárog a sebbe.
Senki sem ismer
Fagyos szél.
Szikláknak tűnő kövek.
Talpunk alatt a föld
akár egy finom árnyék.
Senki sem ismer minket.
Titkok vagyunk.
Az éj csillagos fátyla alatt
alig van súlya életünknek.
Melegfront
A táj éppoly szívszorongva vár
egy utolsó, kegyes melegfrontra,
mint a megkésett költöző madár.
A panteisták készülődnek
az őszi nagy-nagy kiárusításra.
Makacs esők fürge ujjai kutatják át a rétet.
Bezárulnak a szürke ködkapuk.
A sovány macskák álmokra vadásznak.
Testünk hiú páncél a szélmalomharcban.
Emlékezetünkben
egyre riasztóbb árnyak mocorognak.
Egész életemben
Körtefám kínai írásjeleket
varázsol körém a fűbe.
Énjeim is itt keringenek,
pedig hányszor
riogattam őket,
átkoztam,
azt se tudtam,
hova bújjak előlük.
Eddig jutottam.
Nem boldogultam
valahogy magammal, céljaimmal,
pedig mióta eszem tudom, igyekeztem mindig.
Készültem az elszámolásra.
S nincs mit felhoznom mentségemül.
Birkák
Fehér szalag
a sziklák közt a réten:
birkák.
Sűrülő sötét,
mely lassan
megszokja önmagát.
Kövület
Kő-szemével
csodálkozik a gyík
a kegyetlen Időre,
ami sziklába kötötte.
Mervel Ferenc fordításai