Életrajz helyett
(Képzelt
interjú Janovics Jenővel)
Az
utolsó éjszaka című, 1917-ben készült Janovics
film restaurálása során számtalan megoldhatatlan problémába ütköztem, a film
töredékként maradt fenn, s nem találtam nyomát a forgatókönyvnek. Janovics hagyatéka után kutatva, Kolozsvárra is eljutottam.
Kutatásom a restaurálás szempontjából gyakorlatilag eredménytelen volt,
kiderült, hogy Janovics némafilmes hagyatéka,
valószínűleg már 1943-ban eltűnt, mikor a zsidóüldözés elől Budapestre
menekült, s hosszú hónapokig őrizetlenül állt a lakása. Forgatókönyvet,
filmfotókat tehát Kolozsváron sem találtam, de filmtörténeti szempontból mégsem
volt haszontalan az utazásom. Miközben a város ódon utcáit jártam, felfedeztem
a film néhány külső helyszínét, eljutottam a Színkör udvarára, ahol a belső
felvételek folytak egykor. Napokat töltöttem a Magyar Színház könyvtárában,
melynek köteteit, színlapjait még Janovics
gyűjtögette össze, s elzarándokoltam néma sírjához. Kolozsvár levegője, Janovics
szelleme megérintett, s ekkor kezdett igazán érdekelni ennek a különös embernek
a titka, aki szinte a semmiből virágzó filmgyártást tudott teremteni egy vidéki
városban. Janovics nem írt önéletrajzot, de megírta a
kolozsvári Farkas utcai színház történetét1, melynek
utolsó igazgatója volt és az 1906-ban megnyitott Hunyadi téri színház
történetét2, melynek első
igazgatója lett. A Kolozsváron megszerzett két kötetben elszórtan szubjektív
vallomások egész sorát találtam, melyekből sok kérdésemre választ kaptam.
Száraz biográfia helyett ezeket gyűjtöttem össze, s így az erdélyi filmgyártás
megteremtőjének pályája saját szavaiból3 bontakozhat
ki az alábbi képzeletbeli beszélgetés során.
Életrajzából
ismerjük, hogy Ungváron, szűkös viszonyok között élő ötgyermekes kispolgári
család legkisebb gyermekeként látta meg a napvilágot 1872. december 8-án.
Később szülei Budapestre költöztek, hogy a gyerekeket ott iskoláztassák. Egyik
fivérét orvosnak, a másikat jogásznak, Önt pedig
gépészmérnöknek szánták, ezek után hogyan került végül mégis a színházi
pályára?
A
pesti Zerge utcai (később Horánszky Nándor utcai)
főreáliskolának voltam tanulója. Az igazgató Felsmann
József volt. Német származású, de franciásan finom, halk szavú, tekintélyt
tartó, a német múltnak, német dicsőségnek, német irodalomnak nemcsak ismerője, de
őszinte csodálója is. Soha egy hangos szavát nem hallottuk, soha szigorú
büntetését nem éreztük, de amikor nesztelen lépéseivel, fején az
elmaradhatatlan fekete selyem sapkával végigment a zsibongástól és
viháncolástól hangos folyosón, mindegyikünknek elállott a lélegzete. Nem a
félelem, hanem a tisztelet fojtotta torkunkra a szót. Az utolsó két esztendőben
tanárom volt Péterfi Jenő is. A filozófia alapelemeit
adta elő. Persze, nekünk akkor fogalmunk sem volt arról, hogy az a tömött
bajuszú, alacsony termetű, halkan beszélő, szófukar tanár, aki - érzésünk
szerint - meglehetősen unta a diákokkal való vesződést, Magyarország egyik
legfinomabb ízlésű, legbiztosabb ítéletű és legszélesebb látókörű esztétája,
akinek a középiskola szűk katedrája valósággal ketrec lehetett. És tanárom volt
Patthy Károly, a híres műfordító, a spanyol irodalom
ragyogó tehetségű ismertetője. Echegarayt4 a magyar
közönség ma is az ő átültetéséből ismeri.
Péterfi
Jenőnek és Patthy Károlynak különös hálával tartozom:
a pályaválasztás idején, amikor szüleim is, tanáraim is a "biztos megélhetés"-t
kínáló reális gépészmérnöki tanulmányokat ajánlották, ez a két tanár volt, aki
önképzőköri próbálkozásaimat figyelemmel kísérve, nem ellenezte, sőt
pártfogolta azt a vágyamat, hogy a színpadra lépjek.
Szükség volt az ő
biztatásukra, mert hiszen abban az időben a nyárspolgári
gondolkozás még jobban irtózott a léha és könnyelmű "komédiás-élet"
kalandjaitól, mint manapság. Péterfi Jenő és Patthy Károly nyugodt, fölényes, tiszteletet és bizalmat
gerjesztő föllépése győzte le szüleim ellenérzését.5
Milyen munkát végzett az önképzőkörben?
Az önképzőkörnek csupán a hatodik, hetedik és nyolcadik
osztály tanulói lehettek tagjai. Alig vártam tehát, hogy a hatodik osztályba
jussak. Új színeket, új törekvéseket, új munkaterületet nyitott meg előttem az
önképzőköri élet. Szavaltam, felolvastam, bíráltam az elhangzott dolgozatokat.
Az évadvégi önképzőköri ünnepélyekre színdarab-részletek előadását készítettem
elő. Az egyik év végén a Bánk bán
második felvonását adtuk elő, a következő évben az Ember tragédiája forradalmi jelenetét (Évát az igazgató úr fia,
ifj. Felsmann József játszotta, én
pedig természetesen Danton tirádáit dörögtem) a
harmadik év végén Julius Caesarból mutattunk be néhány hatásos
képet. Az önképzőköri pályadíjakra persze szorgalmasan és kimeríthetetlenül
nyújtottam be dolgozataimat s volt egy év, amikor a fizikai tételt kivéve, az
összes pályadíjakat én nyertem meg: mint legjobb "komoly" szavaló két ezüst
forintot, mint legjobb "víg" szavaló szintén két ezüst forintot, az irodalmi
tételért (János vitéz költői méltatása) egy húszkoronás aranyat és a matematika
feladatért egy tízkoronás aranyat és a novelláért egy húszkoronás aranyat. A
pályázat persze titkos volt, jeligés levelekkel kellett beadni a dolgozatokat.
A novellám témájára még most is emlékszem: a címe "Karmazsin Fülöp" volt. Egy
szegény tüdővészes banktisztviselőről szólott az érzékeny történet, aki
véletlenül hűtlenségen éri a világszép, imádott feleségét. Úgy szereti az
asszonyt, hogy meg is bocsátana neki, de a kegyetlen hölgy irgalmatlanul
kiteszi a szűrét. Kórházba kerül, ott meghal, de utolsó gondolata, utolsó
sóhaja is hűtlen asszonya felé száll. Nagyon megindító história lehetett,
miután a diák-bíráló nagyon megdicsérte, s amikor a záróünnepen felolvastam, az
ifjúság könnyezett.6
Mikor került kapcsolatba először a színházi élettel?
Miután
az önképzőköri évek mind keményebbé tették azt az elhatározásomat, hogy színész
leszek, szerettem volna tanulni, szerettem volna minél sűrűbben járogatni a
Nemzeti Színház híres előadásaira. De szegény diák voltam, aki kis gyermekek
magánoktatásával és vizsgálatra való előkészítésével igyekeztem a családi
háztartás otthoni gondjain is segíteni, nagyon ritkán telt hát nekem egy-egy
karzati jegyre. Egyszer azután merészet és nagyot gondoltam: szép,
kalligrafikus írással kérvényt szerkesztettem a mindenható igazgató úrhoz és
ebben elmondtam, hogy színész szeretnék lenni, de nincs módom arra, hogy
egy-egy klasszikus darab előadását megnézzem, pedig hát abból tanulhatnék
legtöbbet. Meghatóan vázoltam életkörülményeimet és sóvárgásomat: méltóztassék
tehát nekem olykor-olykor egy-egy szabadjegyet engedélyezni. A mai eszemmel
nehezen tudom megérteni, miképpen jutottam erre a furcsa gondolatra, s a mai eszemmel
azt is biztosan tudom, hogy az ilyenfajta kérvényt a mai, elfoglalt, nagy
terveket agyaló színházigazgatók idegesen, elolvasás nélkül és bosszankodva
dobnák papírkosárba. De hát ez régen volt. Az igazgató
pedig a nagy Paulay Ede. Egy napon elvittem a
kérvényt a Nemzeti Színházhoz és átadtam azt a szereposztó és szabadjegy-kezelő
Kóré Sándornak. [...] És amikor érdeklődésére röviden elmondtam, hogy mi van az
írásban, végignézett, a fejét bólogatta, a vállát vonogatta, mert ilyen dolog
még nem fordult elő változatos prakszisában, azután
csak annyit felelt: "No még ilyent nem halottam. De
jól van, átadom a nagyságos igazgató úrnak, jöjjön el holnap délben, megkapja a
választ." Én valahogy úgy éreztem, hogy a "megkapja a választ" hangsúlyában
valami fenyegetésféle rejtőzködik. Nagyon lehűlten távoztam. Másnap
elkérezkedtem a Péterfi Jenő tanár úr órájáról, hogy
a kitűzött déli órában pontosan ott lehessek.
Ahogy beléptem a Nemzeti Színház udvarára, különös kép tárult
elém: színészek, munkások statiszták valamennyien az udvaron voltak a Lendvay szobor körül, hangosan vitatkoztak, láthatóan két
pártra szakadtak és a perlekedés sistergéséből Jászai Mari és Nagy Imre neve
szikrázott ki sűrűn. Én megriadtan sompolyogtam a fal mentén az irodához vezető
keskeny lépcső felé s a fagarádicson feljutottam az előszobába. Azazhogy az nem
volt a mai fényűző színházi irodák impozáns előszobája, hanem csak olyan
zártabb lépcsőház-fajta. Ez volt Kóré Sándor birodalma. Egyetlen bútordarabja
egy ütött-kopott íróasztal, amelynél a hatalmas szereposztó osztotta az
igazságot. Kóré Sándor ezekkel a vészjósló szavakkal fogadott: "No, maga is éppen jókor jött!" S azonnal rigmust is talált
hozzá, mondván:
"Égszakadás, földindulás, szaladj te is pajtás!"
Az
igazgatói irodából éles hangok nyilallottak ki. Nagy Imre csodálatosan zengő,
szárnyaló tenorja és Jászai Mari szenvedélyes, velőkig ható szónoklata.
Egyszerre beszéltek mind a ketten. Mit beszéltek? Kiáltottak, viharzottak,
tomboltak, a falak reszkettek tőle. Kővémeredten és a
falhoz lapulva hallgattam a mennydörgést, a villámcsapásokat hozzá képzeltem.
Kóré Sándor kaján mosollyal mondta el néhány szóban, hogy mi történt. Az
igazgató úr nem volt lent a próbán, a Jászai nagysága, meg a Nagy Imre úr
valamin összekaptak és igazságtételt követelve viharzottak fel az irodába. Én
legszívesebben elpárologtam volna, de a lábaim gyökeret vertek. Most hirtelen
csönd lett. Halálos csönd. Mintha valami varázsló intésére szűnt volna meg az
égi háború. Azután lassan tagolt, halk beszéd hangjai szűrődtek ki. Kóré Sándor
az ajtóhoz húzódott, odatapasztotta a fülét, hogy
hallja az ítéletet, s felém suttogta áhítatos
tisztelettel: "Az igazgató úr beszél." Több hangos szó azután nem is volt.
Kisvártatva az ajtó kinyílt, csöndesen, láthatólag megbékülten lépett ki a két
nagy művész. Nagy Imre udvariasan utat engedett maga előtt a
szűk lépcsőn Jászainak, miközben halkan jegyezte meg: "No, ugye Miria, hogy nekem volt igazam?" Mire Jászai, akit a színház
környékén nagy és kicsiny csak egyszerűen "Miriá"-nak
mondott, szintén fojtott, csöndes hangon felelte: "Hogy mondhat ilyet, Imrus,
hiszen Edus nekem adott igazat!" Amint leértek a
garádicson, kart-karba fűzve indultak a színpad kis ajtaja felé, az udvaron
harsány éljenzés fogadta őket, a színpadi csengők megszólaltak, a vitatkozó csoportok
bevonultak és folyt tovább a próba.
Én
tanácstalanul és mozdulatlanul állottam, szerettem volna valahogy észrevétlenül
kijutni, de újra nyílt az ajtó és nyugodtan lépett ki az igazgató úr, mintha
misem történt volna. Amikor hozzám ért, kérdőleg nézett rám, azután Kóré
Sándorra, aki így mutatott be: "Ez az a fiatalember, aki a kérvényt írta." Paulay egész közel lépett hozzám, a szemüvege fölött nézett
rám, a leheletét is éreztem, végig nézett tetőtől-talpig, azután csak ennyit
mondott: "A kérvényét elolvastam. Szokatlan kérés. De
olykor-olykor adjon be kérő cédulát." Azzal lement. Nekem
pedig megeredtek a könnyeim. Kóré Sándor azzal próbált vigasztalni, hogy biztatólag szólt: "Ma éppen Hamletet játszodja
a Nagy Imre úr, írja meg mindjárt itt a kérő cédulát, hagyja nálam és majd este
6 órakor jöjjön el, hátha kap jegyet!" Meg is írtam a
kérőlapot és este 6 előtt már ott voltan az udvaron, szívdobogva lestem, hogy
mi lesz? A lépcső alján feketéllettek már a jegykérők, akik szintén
türelmetlenül várták az eredményt. Pont 6 órakor a lépcső egyik magasabb fokán
megjelent Kóré Sándor, mint Neptun a hullámok fölött.
A zúgás elhalt. Halálos némaság várta a kinyilatkoztatást. Várták, hogy ki
kapott jegyet? És megszólalt a mennyei szózat a Kóré Sándor ajkán: Összesen
négy nevet olvasott fel, két nagy napilap kritikusának a nevét, az Ujházi Ede nevét és az enyémet. Azután büszkén tette hozzá:
"A többiek ma nem kapnak. Csak ez a négy jegyünk van a
pénztárban."
A jegyem a földszintre szólott. Kimondhatatlanul büszke és
nagyon boldog voltam. Kissé ugyan feszélyezett a szokatlan, előkelő környezet,
hiszen addig, ha mehettem is olykor-olykor színházba, a kakasülőn
szorongtam. De hát a jó módot hamar megszokja az ember. Miután pedig későbben
is mindig ilyen nagyúri helyet kaptam, már szinte természetesnek találtam, hogy
a színpadtól néhány méternyi távolságban, kényelmes, puha zsöllyeszékben ülök.
Olyan híven emlékszem erre az előadásra, mintha tegnap láttam
volna: Hamletet Nagy Imre játszotta. Ophélia: Márkus
Emília, Gertrud királyné: Jászai Mari, a király: Gyenes László, Polonius: Szigeti
József, Horátio: Mihályfi
Károly. Soha el nem felejthető élmény.7
Mennyiben változtatták meg életét a Nemzeti Színház
előadásai?
Ez az emlékezetes Hamlet-előadás
végleg és ingathatatlanul megérlelte bennem azt az elhatározást, hogy színész
leszek.
Iskolai tanulmányaimat azontúl sem
hanyagoltam el, de azok mellett buzgón tanultam a verseket, a színdarabok
szerepeit. Emlékszem, hogy Bánk bánnak,
az Ember tragédiájának és Julius Caesarnak valamennyi férfi és női
szerepét szóról-szóra betanultam és könyv nélkül szavalgattam. A Nemzeti
Színházba egyre sűrűbben járhattam. Minden klasszikus darab előadásához kértem
és a legtöbbször kaptam jegyet. Ritka kivétel volt, amikor a derék Kóré Sándor azzal
jött le, hogy: "Ma senki, még a fiatalember sem kap jegyet." Ezt a
"fiatalember"-t külön hangsúllyal ejtette ki. Én még ma sem tudom, hogy Paulay Ede miért árasztott el a
jóságával. Nem tudom okát megmagyarázni, de ma is mélységes hálát érzek iránta.8
A főreáliskola
befejezése után a Színiakadémián folytatta tanulmányait. Miképpen sikerült
megvalósítani elhatározását a szülei akarata ellenére?
Már közeledett az érettségi vizsgálatok ideje és én egy este
kereken bejelentettem otthon, hogy ősszel a színiakadémiára fogok beiratkozni.
Nagy szomorúságot okoztam bejelentésemmel. Szüleim álma: rendes, polgári
foglalkozás, fix fizetéses, nyugdíjas, szabályszerű előmenetelt biztosító
állás. Az én kalandos terveim ezt az álmot szétfoszlatták. Már korábban említettem, hogy két nagyszerű
tanárom, Péterfi Jenő és Patthy
Károly biztatott és igyekezett otthon is elhárítani az akadályokat utamból.
Végre belenyugodtak azzal a feltétellel, hogy egyszersmind a műegyetemre is
iratkozzam be, nehogy szemesztert veszítsek, ha egy fél év múlva, vagy egy év
múlva jó útra akarok térni.
Jelentkeztem felvételre a
színiakadémiára, és egyszersmind a műegyetemre is beiratkoztam a gépészmérnöki
szakra.
A
felvételi vizsgán Petőfi "Őrült"-jét
szavaltam, azután részleteket adtam elő Bánk
bán második felvonásából. Paulay Ede, mint a
színiakadémia igazgatója, volt a vizsgáztató bizottság elnöke. Nagyon szigorúan
rostálta a jelentkezőket. Mialatt szavaltam, felállott, egészen közel jött
hozzám, rendkívül rövidlátó volt, erős szemüveget viselt, az arcomhoz hajolt,
úgy figyelte az izmaim mozgását (ez szokása volt a nemzeti színházi próbákon
is). A vizsgálat végeztével kihirdették az eredményt: fölvettek. Nagy boldogság
volt. A társaság oszladozott, akit nem vettek fel, szomorúan, aki bejutott, kacagó
vidámsággal, megelevenedő álmokkal, én is indultam, de Paulay
reám szólt, hogy maradjak, magához intett, lassú, vontatott hangon kérdezte:
- Maga az a fiatalember, aki szabadjegyeket kért?
- Én vagyok, igazgató úr.
Bólintott és csak ennyit mondott:
- No, nem bánom, hogy adtam.
Azzal elbocsátott.
Itt meg kell említenem, hogy a műegyetemi tanulmányaim a
kezdet kezdetén abbamaradtak. Nem is volt arra időm, hogy a műegyetem
előadásaira eljárjak. Délelőtt szorgalmasan és boldogan statisztáltam a Nemzeti
Színház próbáin, ugyancsak délelőtt voltak az akadémián az elméleti órák, délután pedig a gyakorlati órák. Olykor-olykor azért
elmentem a műegyetemre is, de nagyon idegennek éreztem ott magamat. Egy napon
behívatott magához Várady Antal, aki akkor az akadémia
titkára volt, s ezt mondta nekem az ő tréfás hangján: "Fiam, egy testtel nem
lehet két lovon lovagolni. Választania kell: műegyetem, vagy színiakadémia.
Beszéltem erről Paulay igazgató úrral, és azt
tanácsoljuk magának, hagyja ott a műegyetemet." Nekem sem kellett több. Attól a
perctől kezdve én soha többé nem léptem át a műegyetem küszöbét.9
Kik voltak a tanárai a Színiakadémián?
A Színiakadémián tanáraim voltak: Paulay
Ede, Ujházi Ede, Jászai Mari, Csiky
Gergely, Alexander Bernát, Bercsényi Béla.
Legjobban a Paulay Ede
gyakorlati óráit szerettem. Az volt az érzésem, ami a matróznak lehet, amikor
tudja, hogy halálosan biztoskezű kormányos keze
vezeti a hajót. Paulay Ede nagyon művelt és nagyon
okos ember volt. Nem volt benne semmi póz. Halk, egyszerű hangon tudta akaratát
a színészekbe lehelni. Szuggesztív ereje volt tanításainak.
Jászai Mari nem volt
tanárnak való. Ezt ő maga is belátta és hamarosan ott is
hagyta a katedrát. Mindig lángolt. Egekig magasztalta, vagy porrá őrölte a
növendékeket. Rapszodikus természet volt. Amellett mindent "előjátszott". És
pedig az ő sajátos súlyos egyéniségével, széles gesztusokkal. Ezt senki sem
tudta utánozni, vagy aki megpróbálta, nevetségessé vált az erőlködése.
Túlságosan nagy egyéniség volt ahhoz, hogy kezdő, bukdácsoló növendékeket
irányítson. A maga nagyvonalú, klasszikus stílusának képére akarta idomítani a
fiatal, csacsogó nőnövendékeket. Önmagát emésztette fel a meddő törekvésben.
Ujházi Ede ellentéte volt Jászainak. Szabadjára engedte a
növendékeket. Közvetlen és természetes volt minden hangja, minden mozdulata.
Tanítványai kilovagolhatták saját egyéniségüket, nem kényszerítette
őket erre, vagy arra az útra. Nem rakta a maga játszási módszerének bilincseit
reánk. Ebben a túlságos szabadságban talán része volt annak is, hogy órán
sokszor "szundított". Éjszakázó ember volt, délelőttökön a Nemzeti Színház
próbáin volt elfoglalva, s a mi gyakorlati óráink délután 3-kor kezdődtek. Még
ebédelésre is alig volt ideje. Leült a katedrájához, megindította a jelenetet,
azután édesdeden bóbiskolt. De milyen furcsa volt ez a bóbiskolás. A legelső
természetellenes, hamis hangra felriadt, ráförmedt a hibás növendékre:
"Marha!", azután néhány szóval, néhány mozdulattal a helyes vágányra segítette
a kisiklott jelenetet, és szundított tovább. Nem akart izzadságosan, nagyképűen
tanítani. Nem forgatta ki a bimbózó egyéniségeket természetességükből. Szabadon
fejlődhettek. Olykor-olykor belejött, akkor néhány útmutatásából, néhány
hangjából, néhány mozdulatából többet tanultunk, mint a sokat magyarázó tanár
szóáradatából.
Bercsényi Béla is a szavaló
iskolához tartozott. Nagyon művelt, szangvinikus, intelligens tanár volt. Bakó
László volt legkedvesebb tanítványa. És azt hiszem, hogy Bakó László tőle
örökölte hullámos beszédmodorát és patetikus játszási irányát. [...]
Csiky Gergely a dramaturgiát
adta elő. Rendkívül nagytudású, képzett, türelmes, jó
tanár volt. Hatalmas bozontos oroszlánfeje, komoly, csöndes, szuggesztív erejű
előadási módja mély tiszteletet keltett bennünk. Dramaturgiai tankönyvet is írt
a színitanoda számára. Korának legtermékenyebb írója
volt. Sokszor tanakodtunk azon, hogy hány munkaórából áll Csiky
tanár úr egy napja? Hosszú éveken át majdnem egyedül hordozta vállán a Nemzeti
Színház műsorgondját. Évenként két új darabbal ajándékozta meg az ország első
színházát, s tudtuk, hogy a "Nagymamá"-t például hét nap alatt írta meg Prielle Kornélia számára. Fordításai egy könyvtár polcait
töltötték meg. Esztétikai és dramaturgiai dolgozatai rendkívül mélyek és
alaposak voltak. Rengeteget tanult és olvasott. Amellett lelkiismeretes, gondos
tanár volt. Ha van drámaíró, akinek a korabeli színészek igaz hálával
tartoztak, bizonnyal Csiky Gergely az. A színpadi
művészetnek az a dicsőséges gárdája, amely Csiky
Gergely alakjait először szólaltatta meg és a későbbi kor színészei is
mérhetetlen hódolattal tartoznak annak a költőnek,
akinél jobban egyéniségüket, tehetségüknek határait és irányait senki nem
ismerte és művészetüket senki nem honorálta annyi becses, hozzájuk és
egyéniségükhöz formált anyaggal, mint ő. Nemcsak repertoárjukat gazdagította és
szélesítette, öregbítvén ezáltal dicsőségüket és
szaporítva diadalaik számát, de éles szemével fölismerve a bensejükben
szunnyadó egyéni sajátosságokat, új utat nyitott haladásuknak, s új szerepkört
teremtett tehetségüknek.
Érdekes jelensége irodalomtörténetünknek, hogy a magyar
társadalmi dráma megteremtője a papirend elzárt
magányosságából került ki. Mert Csiky pap volt. És
pedig hitbuzgó, makulátlan életű, fanatikus pap. De a színpad varázsa, az élet
forrása erősebb volt, mint papi hivatásához való ragaszkodása, levetette tehát
reverendáját, s a színháznak szentelte minden munkáját, tehetségét.
Külsőleg
komor, zárkózott, kevésbeszédű embernek látszott, de a szíve tele volt
emberszerető jósággal, megértéssel. Nagyon szerettük őt és nagyon sokat
tanultunk tőle. Hirtelen és váratlanul halt meg 1891-ben s Paulay
Ede engem bízott meg, hogy nyitott sírjánál a színi tanoda növendékeinek
nevében beszéljek. Évek múlva a kolozsvári egyetemen a doktori disszertációm is
"Csiky Gergely élete és művei" című dolgozatom volt...
Csiky halála után a dramaturgiát és
lélektant Alexander Bernát adta elő. Nagytudású, rendkívüli műveltségű professzor volt, a
legmélyebben gondolkozó magyar filozófusok egyike. Minden előadása lényegileg
műremek volt, de inkább egyetemi katedrára való. Az elméleti tudásban felületes
tanodai növendékeknek kissé "magas" volt az előadási módja, amelyet
idegenszerűvé is tett sajátos zsargon beszéde.
Várady Antal titkár volt, de
tanár is. Igen színes, nagyon vonzó egyéniség. A növendékeknek igazi jótevője.
Minden szegény növendéknek sorsát szívén viselte. Összeköttetései révén
szerzett nekik pénzbeli segélyt, ingyen lakást, ingyen ebédet, ruházkodást.
Mindenkinek azt, amire szüksége volt. Rendkívül szellemes, tréfásan gúnyolódó,
gazdagon áradó beszédtechnikája volt. A gúnyja azonban sohasem volt sértő,
csupán játékos kedvének csillogása. Magával-ragadó szónok. Minden figyelmet
lebilincselő, gyakorlott előadó a katedrán. Csupa szín, csupa lendület volt
minden előadása. Férfias, nemes arc és gyönyörű, zengő bariton hang tette
előadásait külsőségekben is vonzókká. Kitűnő nyelvérzéke volt, még héberül is
klasszikus tisztasággal beszélt. A színi akadémia legtöbb tankönyvét ő írta,
esztétikát, költészettant, szavalókönyvet, jelmeztant. Kitüntetéssel végezte a
tudományegyetem filozófiai fakultását, okleveles tanára volt a magyar- és német
nyelvnek s irodalomnak, meg az esztétikának. De egyetemi évei alatt a színi
tanodának is növendéke volt. Évekig volt középiskolai tanár s Paulay meghívására lett a Tanoda titkára, később Paulay halála után igazgatója. Húsz éves korában már "Iskariót" című tragédiájával pályázott az Akadémia
karácsonyi díjára. Hosszú időn át egyik legsűrűbben adott műsordarabja maradt a
Nemzeti Színháznak az "Iskariót". Meggyőződésem, hogy
Várady Antalt sem kortársai, sem az utókor nem
méltányolja érdeme szerint. Talán azért, mert szétforgácsolta erejét: drámái
elragadóan szép, nemes gondolatokban gazdag költemények voltak, lírája
bőségesen áradó, színesen zengő, regényei érdekesek és fordulatosak. [...] Drámái
mai is hatnának, versei pedig a szavaló-művészetnek
kitűnő hangszerei lennének. Gondolatai - az emberszeretet apotheozisai
- ma aktuálisabbak, mint valaha.
Ez a nagyszerű tanári kar vezette akkor az úgynevezett "színi
tanodát", amely csak később kapta a komoly "Országos M. Kir.
Színművészeti Akadémia" elnevezést.10
Egy évvel
korábban jutott az akadémiai diplomához, mint tervezte, hogyan sikerült ez?
Az első év végén az igazgatói irodába hívatott Paulay Ede. Szokása szerint egészen közel hajolt az
arcomhoz, mintha mondandóinak hatását akarná vizsgálni, és halkan,
szakadozottan ezt mondta: "Az intézeti szabályok megengedik, hogy kivételesen
egy-egy tehetségesebb növendék az első évfolyam elvégzése után egyenesen a
harmadikba ugorjék. A tanári konferencia ezt a kedvezményt egyhangúlag
megadta önnek, ámbár ha nincsenek kényszerítő okai arra, hogy ezzel a
kivétellel éljen, én jobban szeretem, ha mind a négy osztályt végigjárja, több
ideig van a szemünk előtt." Én őszintén válaszoltam Paulaynak:
- Igazgató úr, én nagyon szegény fiú vagyok, nem élhetek a szüleim nyakán,
minél előbb meg kell szereznem a magam kenyerét. De ígérem, hogy az eddiginél
is szorgalmasabban fogok tanulni s pótolni fogom az
átugrott második évet. - Ez már más - mondotta Paulay, kezet nyújtott
nekem. Én pedig önkéntelenül, hirtelen lehajoltam és
megcsókoltam a kezét. - Mit csinál? Ezt nem szabad! -
Elhúzta a kezét és dohogva fordult el. Én pedig
nesztelenül húzódtam ki a szobából, a szemem tele volt könnyel, a szívem
hálával. Térül-fordul az idő. Rövidesen ötven esztendeje annak, amit itt
elmondtam, de most sem szégyellem, hogy megcsókoltam akkor Paulay
kezét. Jó ember volt a szó legnemesebb értelmében. És nagy ember. A magyar
színház történetében talán a legnagyobb. És a legszerényebb. Nekem megengedte,
hogy a főpróbákon a háta mögött ülhessek; halkan, kurta szavakban tett a
darabra, az előadókra megjegyzéseket. Egy-egy szavával mélységekbe világított,
problémákat fejtett meg.11
A Pesti Napló is
dicsérően nyilatkozott vizsgaszerepléséről Adolphe Belot "A púpos" című
darabjának címszerepében. A sikeres színi tanodai évek után hol és hogyan
kezdte a színészi pályát?
1894. március 12-én halt meg Paulay
Ede. Én ugyanannak a hónapnak végén nehéz szívvel mondtam búcsút a színi
tanodának. Akadémiai diplomámat már nem Paulay, hanem
Várady Antal, mint ideiglenes igazgató, írta alá.
Abban az időben az utolsó évfolyam virágvasárnapján végződött, mert a vidéki
színházak idényei, szerződéskötései is virágvasárnaptól virágvasárnapig
tartottak. 1894. március 31-én Herczeg Ferenc "Három testőr"-jének előadásán egy
rendezőt játszottam a Nemzetiben, előadás után egyenesen a vasúti állomáshoz
mentem. Másnap reggel jelentkeznem kellett a miskolci színháznál, ahová havi 60
forint fizetéssel szerződtetett Csóka Sándor. Még
hajnal előtti sötétség volt, amikor a vonat befutott Miskolcra. Mire
útipoggyászommal lecihelődtem, az állomás előtti téren semmiféle jármű nem
volt. Behúzódtam hát a váróterembe, amely üres volt, egy pislákoló
petróleumlámpa világított nagyon gyéren. Kövér, borzas cigányasszony szundított
egy sarokban. Én babonás voltam már akkor is, és jó jelnek tartottam, hogy első
állomáshelyemen cigányasszony botlik utamba. Derűs kedvvel állottam vele szóba,
ő pedig színesen mondta el búját-baját, élete sorsát.
Mikor megvilágosodott, bevergődtem a "Korona" szállóba, amely éppen a
színházzal szemközt volt.
Reggel 8 órakor pontosan jelentkeztem az igazgató úrnál.
Csóka Sándor szó nélkül kezembe nyomott egy szerepet, csak annyit mondott, hogy
most kezdődik éppen ennek a darabnak a főpróbája, este megy, menjek tehát le
hamar a színpadra, nehogy lekéssem a jelenésemet. Kissé elhűltem, mert hiszen
az akadémián hónapokig próbáltunk egy-egy darabot, s a Nemzeti Színházban is, a
legkisebb statisztaszerepre is volt néhány próbánk. De engedelmesen átvettem a
szerepet és lementem a színpadra, ahol már tényleg folyt a főpróba. Belenéztem
a szerepembe: Roger lovag a "Két árva" című híres
darabból. Csak a második felvonásban kezdődött a szerepem, gondoltam, addig még
átfutom. De nem igen volt arra alkalmam. Bemutatkoztam a rendezőnek, Kazaliczky Antalnak s a tagoknak, szerényen,
megilletődötten, halkan, forgattam a szerepemet a kezemben. Végigmértek,
mustrálgattak, latolgattak, mindenkinek volt egy-egy jó szava, biztatása, vagy
gúnyos megjegyzése. A társulatnál kevés volt az "akadémiát végzett" tag, s az
autodidakták sajnálkozva nézték le az akadémistákat. Nem telt bele egy félóra,
már tudtam, melyik színész kivel él, melyik színésznő kivel csalja az urát,
kitől kell óvakodnom, kiben bízhatom, kinek mennyi az adóssága és előlege, hogy
a primadonna hol vesztette el a hangját, a direktornénak mi a kedvenc virága.
Zúgott a fejem, szédelegtem, s amikor a rendező erélyes hangja szólította Roger lovagot, a színpadra léptem és illedelmesen
bocsánatot kértem, hogy most kaptam csak a szerepet. Olvasnom kell tehát. Mire Kazaliczky rendező úr leereszkedőleg
megveregette vállamat, s hullámos, szavaló torokhangon vígasztalt: "Nem baj
fiam, majd megtanulja estig. Ezt különben is meg kell szoknia. Ez nem
"akadémia". A mi jelszavunk az, hogy: "Majd este
Szuper úr!" Később megtudtam, mit jelent ez a jelszó, hogy "este Szuper úr".
Volt egy Szuper Károly nevű színigazgató és rendező, akinek minden
instrukciójára azt felelték a tagjai a próbákon, hogy: "Majd este Szuper úr!"
Ez szállóige lett és ma is az a vidéki színházak berkeiben. Ha a próbán a
rendező elégedetlen a színész játékával, a színész azt feleli, hogy "Majd este
Szuper úr!" ami azt jelenti, hogy bízza csak rá, majd az előadáson másképpen csinálja.
Tényleg meg kellett szoknom a gyors munkát. A társulat műsora
már lejátszott darabokból volt összeállítva, nekem, mint új keréknek, bele
kellett illeszkednem a gépezetbe, miattam külön próbákat nem tartottak. Már az
első héten a "Kaméliás hölgy" Armandját és a "Lowoodi árva" Rochester lordját
kellett eljátszanom ugyancsak egy próbára, s utána a "Fedóra" Ipanoff Loris-át Hegyessy Marival, aki vendégszereplésre jött Miskolcra.
Éjjel-nappal tanultam és a színpadon való gyakorlat hiányát igyekeztem a
szereptudás pontosságával pótolni. Nem is tudtam volna súgó után játszani. Arra
csak gyakorlott színész képes. Ez a hajszolt, űzött munka nem volt rossz
iskola. Egészen kivételes tehetségnek nincs szükség erre a vidéki gyakorlatra,
mert a zseni mindent pótol, de az átlagos tehetségű színész enélkül
az őrlő malom nélkül nehezen tud előre haladni. A lámpalázt
legyőzi, biztonságot kölcsönöz a színésznek, képessé teszi arra, hogy minden
meglepő helyzetben feltalálja magát, ne jöjjön zavarba. Ilyen meglepő, előre ki
nem számított helyzet pedig gyakran támad a legjobban
betanult előadás alkalmával is.12
A következő állomáshelyén, Makó Lajos szegedi
társulatánál nem sokáig maradt, mi volt ennek az oka?
Virágvasárnapján
lejárt a miskolci szerződésem és húsvét vasárnapján Désen
kellett jelentkeznem a szegedi színtársulatnál, amelynek akkor Dés is egyik nyári állomáshelye volt. [...]
Ott már sokkal rendezettebbek voltak a viszonyok, sokkal
komolyabb a színpadi munka, mint Csóka Sándornál. A műsor, a rendezés, a próbák
beosztása olyan volt, hogy alkalmunk volt tanulni, fejlődni, haladni. Makó
Lajos, akinek mellszobra a szegedi színház előcsarnokában áll, komoly
készültségű, művelt, finom ízlésű művész volt. Pedánsan korrekt, a színpadot
szerető és tagjait megbecsülő igazgató. Maga is kitűnő színész. [...]
Én rövid ideig voltam Makó Lajos tagja. Furcsa konfliktusom
támadt vele. Romeo és Júliában reám Páris szerepét osztotta és Pethes
Imrére Rómeót. Úgy éreztem, hogy ez halálos seb "művészi" becsvágyamon. Csóka
Sándor elkényeztetett a szerepekkel, mert tudta, hogy mindent megtanulok és
eljátszom huszonnégy óra alatt. Akkor bizony azt képzeltem, hogy Rómeót más nem
is játszhatja, mint én. Bementem hát az igazgatói irodába és előadván
sérelmemet, kértem Makót, hogy bontsa fel szerződésemet. Makó nagy jóindulattal
és emberséges érzéssel beszélt hozzám. Azt mondta: "Tíz nap múlva kezdődik a
kéthónapos nyári szünidő, addig maradjak nyugodtan, szünidő alatt
pedig gondoljam meg a dolgot, ha vissza akarok jönni, szívesen lát, ha nem,
felbontja szerződésemet." Megköszöntem és bejelentettem, hogy azért Párist természetesen el fogom játszani. Amikor Pethes Imre füléhez jutott ez a konfliktus, sietett
Makóhoz, kérte, hogy adja nekem Rómeót, ő úgysem szereti ezt a holdvilágfaló,
nyöszörgő szerelmest játszani, de Makó kemény volt és ingathatatlan. Amit
egyszer kimondott, azon nem változtatott.13
Hogyan került át a Budai Színkörbe?
Én tehát Párist eljátszottam Désen, azután sebzett szívvel mentem fel Budapestre. A
Budai Színkörben akkor Krecsányi Ignác színtársulata
játszott. Egy este szabadjegyet kértem Krecsányitól. Krecsányi ismert már engem hírből, Hegyessy
Mari, aki neki rokona volt, beszélt rólam. A szabadjegyet kiállította szokása
szerint szép kalligrafikus betűkkel s miközben átadta,
két ujjával többször végigsimította az orrát (ez volt a szokása, ha valakivel
közölni akart valamit) s vontatottan, fontoskodó hangon így szólt: "Nézze,
művész úr, a jövő hétre kitűztem Fedórát. Haraszthy Hermin fogja játszani a címszerepet. Hegyessy
Maritól tudom, hogy Ipanoff Loris
önnek betanult szerepe. Nem volna kedve vendégként eljátszani?"
"Hogy nem volna-e kedvem? Dehogynem! Boldogan!"
El is játszottam. S másnap Krecsányi
havi 120 forint fizetéssel szerződtetett Buda-Pozsony-temesvári
társulatához, én pedig meleghangú levélben közöltem
Makó Lajossal, hogy a szünidő végén nem mehetek vissza.14
A következő
állomás már a kolozsvári Farkas utcai színház volt, ahová kezdettől nagyon
vágyott, tulajdonképpen mi vonzotta Kolozsvárra?
Hat évet töltöttem a Farkas utcai színházban. Voltam ott
kezdő színész, voltam rendező, művészi vezető és a sors kegyelme folytán én
voltam a színház utolsó igazgatója is.
Hat, emlékekben gazdag év volt az.
A múltját megálmodtam, mielőtt történetét ismertem volna.
Mert amióta eszemet tudom, mindig színházról álmodtam. Olyan színházról,
amilyen széles ez országban csak egy volt: a Farkas utcai.
A történetét nem ismertem, csak hírét hallottam.
Megmagyarázhatatlan és olthatatlan vágy vonzott Kolozsvár
felé. Ez a vágy együtt született bennem azzal a mágnes-erővel, amely a színpad
felé vonzott. Együtt született és együtt erősödött.
A színiakadémia tanulószobájában arról álmodoztam, hogy
egyszer, valamikor a Farkas utcai színház deszkáin fogok játszani. Paulay Edének, drágaemlékű nagy igazgatómnak, sokszor
gyóntam meg ezt a vágyamat. Hiszen ő is három évig volt a Farkas utcai színház
tagja, színésze, rendezője, a fejlődés és iránykeresés vajúdó, nehéz éveit ő is
Kolozsvárott töltötte. Három év után a Farkas utcai színház szellemét és éltető
levegőjét vitte fel az ország szívébe. Ez a szellem vezette őt azon az úton,
amelyen soha nem álmodott magasságba lendítette a pesti Nemzeti Színház életét.
S amíg jártam az országot, mint vidéki vándorszínész, nappali
vágyam, éjszakai álmom mindig a Farkas utcai színház felé vonzott. A vágyam
beteljesedett. Az álmom valóra vált.15
Ki volt az igazgató, kik játszottak a Farkas utcai
színházban, amikor Ön a tagja lett?
Éppen változás történt a Kolozsvári Nemzeti Színház
vezetésében. Ditrói Mórt meghívták a budapesti
Vígszínház igazgatói székébe, s Megyeri Dezsőt bízták meg a kolozsvári
színház vezetésével. Temesvárra kaptam Megyeri Dezső felszólító levelét.
Persze boldogan és örömmel fogadtam el a felajánlott szerződést, amely
megnyitotta előttem azt a lehetőséget, hogy a kolozsvári híres egyetemen
folytathassam elméleti tanulmányaimat.
1896. április 1-jén kellett jelentkeznem Nagyváradon, a
kolozsvári színtársulat nyári állomáshelyén. Felejthetetlen együttese volt
akkor a kolozsvári színháznak: E. Kovács Gyula, Szentgyörgyi István, maga az igazgató, Megyeri Dezső, Vendrey Ferenc, Rózsahegyi Kálmán, Leövey
Leó, Dezséry Gyula, Laczkó
Aranka, Áldor Juliska, Szerémy
Gizella, Cserny Berta s mások.
Megyeri Dezső széles látókörű, nagyműveltségű ember volt,
elsőrangú rendező, kitűnő színész, pompás muzsikus. A pazarló állami intendentura és a bohémlelkű, a pénz értékét nem becsülő Ditrói Mór után kifogásolták Megyerinél, hogy takarékos,
minden krajcárnyi kiadást gondosan mérlegelő igazgató volt. Ez igaz. De rendbe
hozta a színház anyagi ügyeit, s művészi mérlege éppen annyira aktív volt, mint
gazdasági mérlege. Nem hajszolt álmokat, nem hirdetett csillogó munkaterveket,
de a rendelkezésére álló művészi anyagot biztos szemmel használta fel,
mindenkit a maga helyére állított, kitűnő előadásokat rendezett, s műsora is
változatos volt.16
Milyen volt az első találkozása a várossal?
1896-ik év őszén vonult be Kolozsvárra Megyeri Dezső
társulata. Első pillanatban éreztem, hogy ettől a várostól a magam akarata
szerint sohasem fogok elválni. Tág szemekkel jártam az utcákat, bámultam az
évszázados házakat, felkapaszkodtam a régi város szegélyét jelző, omladozó
várromokra, ültem a könyvtárakban és dúskáltam a sok ritkaság között, teli
tüdővel szívtam magamba a történelem leheletét. És órákig elálldogáltam a
Farkas utcai színház előtt. Csak a legszentebb templom tudta bennem azt a mély
és alázatos áhítatot kiváltani, mint ennek a régi színháznak képe. Bejártam minden
zugát, a süllyedő aljától fel a padlásig. [...]
Megelevenedett előttem a dicsőséges színháznak egész múltja.
És úgy éreztem, mintha abban a pillanatban egy fölszentelt templomban
önkéntelenül hűségi fogadalmat tennék.
Ennek az órának emléke sohasem homályosult el bennem.
Sorsdöntő percekben újra és újra szívembe kopogtatott hangosan,
figyelmeztetőleg.17
Mi lett egyetemi terveinek sorsa?
Kolozsvárra érkezve, első utam az egyetemre vezetett. Márki
Sándor volt akkor a rektor. Nála jelentkeztem. Elmondtam, hogy színész vagyok,
a kolozsvári Nemzeti Színház tagja, elméleti tudásomat szeretném gyarapítani az
egyetem padjain. Márki rendkívüli jóindulattal fogadott. Irataim felmutatása
alkalmával azonban kiderült, hogy nekem, mint reáliskolában végzett tanulónak csupán
a latin nyelvből van kiegészítő érettségi bizonyítványom, de hiányzik a görög
nyelvből való bizonyítványom. Már pedig azon a szakon, amelyre beiratkozni
kívántam (magyar-francia nyelv és irodalom, filozófia, esztétika) szükség van
erre is. Hogy ne veszítsek el egy szemesztert sem, Márki azt ajánlotta, hogy
iratkozzam be rendkívüli hallgatónak, ha azután időközben leteszem valamelyik
középiskolában a görög érettségi vizsgálatot, be fogják számítani nekem ezeket
a féléveket. Még aznap megszereztem a görög tankönyveket és hozzáfogtam a
tanuláshoz.18
Össze tudta
egyeztetni a színházi munkát és tanulmányait?
Hogy fogadták a színházban, hogy egyetemre jár?
Az egyetem szemben volt a Farkas utcai színházzal, amint a
színpadról le tudtam szakadni, bármily rövid időre is, szaladtam át az
egyetemre. Megyeri nagyon megbecsülte bennem az igyekezetet, alig félévi
kolozsvári működésem után, rendezővé nevezett ki. Kissé megriadtam ettől a
feladattól. Hiszen 24 éves voltam, harmadik éve színész, és én rendezzem E. Kovács
Gyulát, Szentgyörgyi Istvánt, Dezséryt,
Vendreyt és a többi nagyokat?19
Melyek voltak első rendezései?
Az első darab, amit Megyeri reám bízott, Bokor József
népszínműve a "Mária bátyja" volt.
Mindjárt az első próbán összetűzésem támadt Rózsahegyi Kálmánnal, aki
kifogásolta valami instrukciómat. Én azonban a rendezői tekintélyt mindenáron
meg akartam óvni és erélyes szavakkal követeltem föltétlen engedelmességet, sőt
kereken kijelentettem, hogy azonnal lemondok rendezői tisztemről is. Ezzel
indultam Megyerihez, hogy fölmentésemet kérjem. A mai eszemmel persze belátom,
hogy nem volt igazam, én, aki falut csak képeken láttam, irányítsam egy
népszínmű alakítását Rózsahegyi Kálmánnak, aki már akkor is a legízesebb, a
legszínesebb és legigazabb parasztfigura volt a színpadon? De az én drága
Kálmán barátom okosabb volt, mint én, a szíve is tele volt jósággal.
Megállított és az egész személyzet előtt így szólt: "Bocsáss meg, Janókám, elragadott a hév, úgy lesz minden, ahogy
rendelkezel. Ne haragudjál."
Teljes elégtételt kaptam ezzel, és hálásan szorítottam meg a
Rózsahegyi kezét, amikor a nézőtér hátteréből felcsattant Megyeri Dezső hangja:
"A rendező úrnak igaza van. Folytassák a próbát."
Megyeri t.i. titkon figyelte, hogy le tudom-e
vezetni az első próbát.
Következett azután olyan darab is, amelyben E. Kovács Gyula
és Szentgyörgyi is játszott. Rettenetesen zavarban
voltam. Hogy adjak én utasításokat ezeknek a színészapostoloknak? A próba előtt
való estén nagy tusakodás után fölkerestem E. Kovács Gyulát és bocsánatot
kértem tőle, hogy nekem holnap rendeznem kell őt. E. Kovács Gyula komolyan
válaszolt: "Megyerinek jó szeme volt, amikor magát választotta rendezőül. És én
szívesen fogadom minden utasítását."
Nem is volt E. Kovács Gyulával soha nézeteltérésem.
Szentgyörgyit
is felkerestem, ő azonban paraszti furfanggal felelt:
"A rendezőnek az a kötelessége, hogy
rendezzen. A színésznek pedig az a kötelessége, hogy
játsszék. Maga öcsém, csak rendezzen szorgalmasan, velem ne törődjék, én
játszani fogok úgy, ahogy szoktam."20
Színháztörténetekből
kiderül, hogy Megyeri Dezső szerződésének lejárta után 1899-ben a
színházrajongó, de amatőr bihari dzsentri, Bölöny
József intendáns vette át a vezetést, aki a művészi irányítást Follinusz Aurél kezébe adta, s ebben az időszakban a könnyű
műfaj, főleg az operett virágzott a Farkas utcai színházban. Milyen változást
jelentett ez az Ön életében?
Nekem személyileg semmi panaszom nem lehetett Bölöny ellen. Amikor átvette a színház vezetését, Megyeri
tagjai közül legelsősorban engem tisztelt meg szerződési ajánlatával. A
fizetésemet is lényegesen emelte s a rendezéseimért külön díjazást állapított
meg. Én pedig boldog voltam, hogy Kolozsvárott
maradhattam, mert Megyeri háromévi igazgatása után még egy évre volt szükségem,
hogy egyetemi tanulmányaimat befejezzem.21
Hamarosan Ön
került Follinusz Aurél helyére, s a Farkas utcai
színház művészeti vezetője lett. Hogy történt mindez?
A Bölöny-éra első évének vége felé
egyetemi tanulmányaimat befejezve, Wlassics Gyula
kultuszminiszternél jelentkeztem s kértem, tegye ösztöndíjjal lehetővé, hogy
két-három hónapra külföldre mehessek színházakat
nézni. A miniszter elragadó kedvességgel fogadott. Noha általános kihallgatás
volt, amikor a titkári szoba tele volt várakozókkal, leültetett, részletesen
kikérdezett az egyetemen végzett munkám felől, érdekelték a színházi viszonyok
is, egy nagy kultúrájú, igaz ember hangja csendült ki szavaiból. A kérésem
elintézésének nagy akadálya volt, hogy a színészeti ügyek akkor még a
belügyminisztériumhoz tartoztak, de azt is áthidalta azzal, hogy mint
franciaszakos tanárnak utal az egyetemi alapból ösztöndíjat, nem is kellett
formalitásokra várnom, a kérvényemre rávezette az elintézést, behívta titkárát,
sok szerencsét kívánt s meghagyta, hogy időnként értesítsem őt sorsomról,
előrehaladásomról. Az ösztöndíjat rögtön fel is vehettem. Kolozsvárra
hazaérkezve referáltam Bölönynek, aki rendkívüli
előzékenységgel utalt ki számomra a következő évi szerződésemre nagyobb
előleget, a két hónapos szünidőmet is megtoldotta eggyel, de figyelmeztetett,
hogy mindenhonnan, ahová érkezem, tudassam a címemet. Arról persze fogalmam sem
volt, hogy ezt miért óhajtja.
Ezt
az első külföldi utamat véletlenül kitűnő társaságban tehettem meg. Góth Sándor ugyanakkor készült hosszabb utazásra, hozzá
csatlakoztam, együttesen barangoltunk, bejártuk Németországot, onnan Angliába
mentünk, utolsó állomásunk Párizs volt. Milyen boldog idők voltak azok! Erre a
hosszú útra még csak útlevélre sem volt szükségünk. Vízum, igazoló írások,
beutazási engedélyek? Mindez ismeretlen fogalom volt. [...]
Párizsba érkezve, hónapos-szobát béreltünk, mert ott hosszabb
időt akartunk tölteni. Értesítettem az intendánst, hogy a címem: Rue Rochechouart 14. Alig
töltöttem ott néhány napot, sürgönyöm érkezett. A sürgöny szövege ez volt:
"Siessen haza. Kineveztem a kolozsvári színház
művezetőjévé. Keressen fel Kaltgenleutgeben-ben. Bölöny."
Még most sem tudom pontosan elemezni, milyen érzéseket
váltott belőlem ki ez a sürgöny. Mi tagadás büszkeség is volt bennem, hiszen
alig voltam 28 éves, s a Farkas utcai színház élére kerülhettem. De volt bennem
félelem is. Igen nagynak tartottam a feladatot. Hogy fogok én annak megfelelni?
Volt öröm is, hiszen zúgott a fejem a tervektől, hátha valamit meg tudok azok
közül valósítani? 22
Elfogadták a színház tekintélyes színészei a 28 éves
igazgatót?
Az öreg, érdemes művészek éppen úgy, mint a tehetséges
fiatalok, örömmel és bizalommal fogadtak, különösképpen a drámai színészek. Szentgyörgyi tőle szokatlan melegséggel rázta meg a kezemet
s csak annyit mondott, hogy: "A nagyságos úrnak ez már előbb is eszébe
juthatott volna." (Szentgyörgyi Bölönyről
mindig mint "nagyságos úr"-ról beszélt.) [...]
A színészkartársak gyöngédségét én azzal viszonoztam, hogy
amikor először kellett föllépnem, szépen batyuba csomagoltam öltözői holmimat, ottlévő ruháimat és felköltöztem abba a kis árván maradt
fülkébe, ahol E. Kovács Gyula szokott volt szerepeire készülni. Szentgyörgyi nem állhatta meg szó nélkül ezt és
megkérdezte, hogy hát ez a hurcolkodás meg mire való? Mire én ezt feleltem:
"Nézzed, Pista bátyám, eddig nekem is az volt a gyönyörűségem, hogy együtt
szidhattam veletek az igazgatót. Ez olyan jólesett valamennyiünknek,
mint valami fizetéspótlék. Hát én miért fosszalak meg benneteket ettől a kis
élvezettől a jelenlétemmel?"
Szentgyörgyi
megnyugodott ebben a magyarázatban, a többiek pedig
kacagtak és én búcsút vettem attól a közös öltözőtől, amelyben a szerepekre
való készülődésnek nagyon sok izgalmas óráját éltem át. Szűk és alacsony volt
ez az öltözőhelyiség, hiszen valamennyi magánszereplő férfi abban zsúfolódott
össze, de emlékeket lehelő, múltról regélő. Különösen a falai voltak rendkívül
érdekesek. Gabányi Árpád kolozsvári színész korában
ezekre a falakra rajzolta a régi kolozsvári színész-nagyságok képeit.
Tökéletesek voltak ezek a képek. Legalább a mi szemünkben azok. Órákig el
tudtam előttük álldogálni, s tág szemekkel bámultam őket.23
Mit tart első színházigazgatói évadja legjelentősebb eredményének?
Egy olyan terv megvalósulását, amely - hitem szerint - méltó
a Farkas utcai színház szelleméhez: az ifjúsági előadások rendszerének
megindítását. Ne tessék azonban a most szokásos
"úgynevezett" ifjúsági előadásokra gondolni, amelyeket egyes színházak
olykor-olykor lerobotolnak másodrangú szereplőkkel, ötletszerűen előrángatott
darabok hányt-vetett előadásával, céltudatosság és átgondolt terv nélkül csak
azért, hogy a diákság filléreiből egy kis jövedelemtöbbletet biztosítsanak a
pénztárnak. Ezek az ifjúsági előadások többet ártanak, mint használnak.
Félrevezetik a fiatalság elgondolását a színház hivatásáról.
A Farkas utcai színház ifjúsági előadásainak mélyebb értelme,
előrenéző célja, építő szándéka és nevelő hatása volt.
Szomorúan láttam ugyanis azt, hogy még a kolozsvári színház
is zsúfolásig telik meg olyankor, amikor léha operettet, frivol bohózatokat
játszanak a színészek, a klasszikus művek nézőközönsége
pedig egyre fogy. Hogy egy-egy léhaság több előadást ér meg, mint tíz
klasszikus darab együtt. Azt
is tudtam, hogy a közönség ízlését nem lehet erőszakosan és
hirtelen másfelé irányítani. A közönség azt tartja, hogy amikor a jegyét
megváltja, nem tandíjat, hanem belépődíjat fizet, és szabadon választhatja meg,
hogy ízlése, hangulata mit kíván látni. Ezt az ízlést, ezt a hangulatot kell
tehát úgy irányítani, hogy ne találja kedvét az üres léhaságokban, hogy
szeretni és élvezni tudja a komoly elmélyedést, hogy fel tudja fedezni a költői
titkok szépségeit, a rejtett gondolatok értelmét. [...]
Hosszadalmas, türelmes, céltudatos és óvatos munka eredménye
lehet csak ez az ízlésváltozás. Akik hangoztatják, hogy a színház "a nagyok
iskolája", azok ne feledkezzenek meg, hogy ez az iskola sokévi tanfolyamból
áll.
Miután azonban én nem átmeneti állomásnak tekintettem a
kolozsvári színházat, hanem életem végső céljának, odaadással, elmélyedéssel
dolgoztam ki tervemet. Elgondolásom alapja az volt, hogy az ifjúság fogékony
lelkét és könnyen irányítható ízlését kell meghódítani, azok már a családi
otthonban fogják a nagyokat gondolkozásra késztetni, mire
pedig megnőnek, mikor az esti előadások törzsközönségévé válnak, ifjúságuk
emlékeit és hitét fogják a színpadon keresni. A magvető szerepére vállalkoztam,
tudtam, hogy évek múlva ízes gyümölcsei fognak fakadni ennek a munkának. [...]
Minden előadás ünnepe volt a színháznak. A nézőtér mindig az
utolsó zugig megtelt áhítatosan figyelő, kipirult arcú, lelkes diákokkal,
Kolozsvár tíz tanintézetének ifjúságával, én pedig
elnéztem néha a hanyagságot és felületességet az esti előadások alkalmával, de
az ifjúsági előadásoknál nem volt kegyelem a léháskodó színész számára. Azok
voltak a színház legjobb, leghibátlanabb előadásai. A színészek felfokozott
becsvággyal játszottak, hiszen hálásabb közönség nincs a világon, mint a
lelkendező, fogékony fiatalság.24
Bölöny József intendáns kinevezését a kormány nem
újította meg, és ismét Megyeri lett az igazgató, ekkor a korábbi fogadalmai
ellenére mégis otthagyta a Farkas utcai színházat, s átmenetileg állás nélkül
maradt, mihez kezdett ekkor?
Megyeri, mihelyt szerződését a kormánnyal aláírta, első
levelét hozzám intézte, felszólított, hogy közöljem feltételeimet, amelyek
alapján első művészi munkatársaként megmaradnék a színháznál. De én azt
válaszoltam neki, hogy annyira exponáltam magamat a közvélemény előtt is, a
hivatalos tényezők előtt is Bölöny mellett, hogy
ferde helyzetbe kerülnék, ha azok után elfogadnám az ő megtisztelő szerződési
ajánlatát. Megyeri ezt megértette, és nem erőltette a dolgot.
Bölönynek
is füléhez jutott a Megyerivel való levélváltásom, magához kéretett. Megszorította melegen a kezemet s kérdezte, hogy mi a
tervem?
"Nincs kialakult tervem - feleltem. - Azután, hogy a Farkas
utcai színháznak egy évadon át művészeti igazgatója lehettem, nem mehetek
vissza vándorszínésznek. Különben meg akarom írni Csiky
Gergelyről tervezett munkám második kötetét. Fölmegyek Pestre, majd csak
megélek valahogy. Hírt kaptam arról is, hogy a színiakadémián tanári állásra
fognak meghívni."
Bölöny akkor azt mondta: "Jöjjön el hozzám Szilaspusztára. Legyen a vendégem. Ott dolgozhatik
nyugodtan, tanulhat s megvárja a sorsfordulatot. Mert
figyeljen jól arra, amit mondok: magának vissza kell térnie Kolozsvárra. Vissza
kell térnie a Farkas utcai színházba. Magának itt a helye. Magára itt szükség
lesz."
Elfogadtam Bölöny meghívását. Az
utolsó előadás után összecsomagoltam cókmókomat, könyveimet s egyenesen Szilaspusztára mentem.
Ott megírtam Csiky Gergelyről szóló
könyvem második kötetét. Az első kötet, mint doktori disszertáció, csupán a Proletárok megjelenéséig mutatta be Csiky
életét és működését, ez a második kötet a magyar társadalmi dráma hullámos
útját követte a költő haláláig. Egy évvel a két kötet megjelenése után az a
meglepetés ért, hogy a Kisfaludy Társaság könyvemet Alexander Bernát és Radó Antal bírálata alapján utólagos jutalomdíjjal tüntette
ki.25
Színház nélkül nem tudott sokáig
létezni. 1902-ben megpályázta és megkapta a szegedi színház igazgatói állását.
Hogy érezte ott magát?
A szegedi színházban sem találtam meg azt a termékeny talajt,
amelyben a színházról való elgondolásaim magjai kicsírázhattak volna. Szeged
nagy magyar vidéki város volt, modern palotákkal, pompás középületekkel,
kényelmet és technikai lehetőségeket nyújtó, ragyogó színházzal. A közönsége
hivatalnokokból és kereskedőkből állott. A gazdag tanyai nép a nagy távolság
miatt is ritkán tévedt a színházba. Szeged közel is volt Budapesthez, annak
szelleme uralkodott ízlésén, s nem is volt más kívánsága, mint hogy irodalmi és
művészi élete szűkebb körre szorított utánzása legyen a fővárosi mintának. A
színházigazgató legfőbb érdeméül azt tekintette, hogy a budapesti színházak
darabjai Szegeden is mielőbb színre kerüljenek. S miután közönsége sűrűn
látogatta a pesti színházakat, kritikai zsinórmértéke is a pesti előadásokkal
való összehasonlítás volt. Eredeti elgondolásnak, valami új művészi iránynak,
önállóságnak, Budapest járomszalagjáról való elszakadásnak terve a első lépésnél kudarcot vallott.
Kolozsvárnak
ezzel szemben egy ócska, rozoga kényelmetlen színházépülete volt, szűk
helyiségekkel. Az utcasorokat nem modern paloták, hanem patinás, alacsony, ősi
házemlékek szegélyezték. De polgársága és főúri rendje századokon át független fővárosi élethez szokott, büszke volt
önállóságára, őrizte a hagyományokat, földrajzilag is távolabb volt
Budapesttől, szellemi életében is igyekezett ezt a távolságot megtartani. Mikor
színháza másfélszáz évvel ezelőtt megszületett, mindenki úgy érezte, hogy egy
nemzeti gondolat vált álomból valósággá, s ez az érzés elkötelező, parancsoló
erővel irányította a közönséget is, a színpadot is. Ez a közönség támogatta a
színházat abban a törekvésében, hogy lehetőleg függetlenítse életét Budapest
eseményeitől, vagy legalább jelét adja a függetlenségre irányuló törekvésének.
Ez a közönség értékelni tudta és megbecsülte új irodalmi, vagy művészi elképzelések
megvalósítását.
Szegeden a színház a nemes szórakozásnak fényes palotája
volt, Kolozsvárott a nemzeti gondolatnak ősi, kopott, de áhítatot sugalló
áldozóhelye. A pazarul gazdag színházcsarnok és az omladozó ősi színház egymás
mellé állítása napnál világosabb képe annak, hogy egy színház értékét és
jelentőségét nem kényelme, ragyogása, műszaki felszerelésének tökéletessége,
hanem a benne élő és tovább fejlődő szelleme adja meg.
Ez a szellem az, amely engem szüntelenül Kolozsvár felé
vonzott. Ezért tartottam én Szegedet csak átmeneti állomásnak, Kolozsvárt pedig végcélnak.26
1904 nyarán
ismét benyújtotta a pályázatát Szegedre, és hat évre újra megválasztották a
szegedi színház igazgatójának. Ezt a hat évet azonban nem töltötte ki, mert
visszahívták Kolozsvárra, hogy a Hunyadi téren épülő új színház elkészüléséig
vezesse a Farkas utcai színházat. Mit szóltak ehhez Szegeden?
A hír rendkívüli meglepetést keltett. Valósággal hideg
zuhanyként hatott. Különösen azt nem tudták megérteni, hogy a szegedi hatéves
szerződésemet feláldoztam egyévi kolozsvári szerződésért.27
Az öreg színház
utolsó évadja következett, mert már épült az új színház. Hogy búcsúzott el
közönségétől a Farkas utcai színház?
1905 tavaszán bevonulhattam tehát ismét a Farkas utcai színházba.
Kolozsvárott úgy fogadtak, mintha a sors komoly rendelése folytán én mindig
Kolozsvárhoz tartoztam volna.
Újra bejártam a színház minden zegét-zugát.
Semmi sem változott. Míg távol voltam, a lepergett négy év még kopottabbá, még
avultabbá tette a régi házat. Hozzászoktam a szegedi palota kényelméhez, modern
műszaki fölszereléséhez, tág helyiségeihez, ragyogásához, s ez a rogyadozó,
homályos, ódon és primitív színház mégis ezerszerte kedvesebb volt nekem. A
nagy diák érezheti így magát, amikor a fővárosi élet fényéből hazatér a szülői
otthon alacsony, szűk, petróleummal világított meleg otthonába.
Ki-kijártam a hajdani Trencsin
térre, ahol régen a fapiac volt, s ahol most szorgalmas munkáskezek építették
az új színházcsodát. S elszorult a szívem. Hogy ez fölépülhessen, össze kell
omlania a másiknak, a réginek, a szívünkhöz nőtt ősi otthonnak.28
Ahogy
most látom és sok évtized távlatából végignézem a
Farkas utcai színház utolsó évadjának műsorát, meghatva és tiszteletadással
kell annak a színészgárdának a munkájára gondolnom, amely a terveknek és
művészi elgondolásoknak olyan tömegét tudta valósággá varázsolni a színpadon.
Ennek a felfokozott munkabírásnak rugóját csak abban láthatjuk meg, hogy a
színház minden tagját, a nagynevű művészeket éppen úgy, mint a közkatonákat,
még a díszletező munkásokat is áthatotta az a hit és akarat, hogy ennek a
gazdag emlékű színháznak hattyúdalát felejthetetlenné és a múlthoz méltóvá kell
tennünk.
A
szokásos premiereken kívül minden héten voltak klasszikus esték és operaelőadások.
Minden második héten ifjúsági előadások. Az operai műsoron szerepel: Szécsi Mária (Radó
Antal és Major J. Gyula magyar daljátéka), Traviata, Hunyadi László, Faust, Zsidónő, Troubadour,
Proféta, Parasztbecsület, Szulamit, Balassa Bálint, Sevillai borbély, Bajazzók, Bibliás ember, Mártha, Hoffmann meséi, Carmen.
Klasszikusok közül felújításra kerültek: Hamlet,
Othello, Lear király, Velencei kalmár, Makrancos
hölgy, Tartuffe, Fösvény, Medea,
Ármány és szerelem, Cyrano de Bergerac,
Bánk Bán, Ember tragédiája. A régi magyar irodalom poros kincsesládájából vettük elő és mutattuk be: Csepreghy Ferenc Szép
Medúza című tündérjátékát, Balogh István Ludas Matyiját,
Szigeti József Nőemancipációját és a Rokkant huszárt. A népszínművek közül
előadtuk: Toloncot, Vén bakancsos és fia, a huszárt, Peleskei nótáriust, Piros bugyellárist, Sárga
csikót, Szökött katonát, Ingyen élőket, Liliom Klárit, Csizmadia mint
kísértetet. Emellett részben felújítások, részben
premierek voltak: Titok, Trilby, Veér Judith
rózsára, Vén leányok, Zaza, Salome,
Szentbernáti barátok, Szókimondó asszonyság, Monna Vanna, Magdolna, Nagymama,
Proletárok, Cifra nyomorúság, Nóra, Ocskay
brigadéros, Ördög cimborája, Pálinka, Ghetto (Heyermans-Hevesi Sándor),
Gyurkovics lányok, Dolovai
nábob lánya, Gringoire, Jerikó falai, Lengyel zsidó (Ujházyval), Dada,
Fedóra. Természetes, hogy az operett műfajnak is helyet kellett
szorítani, de ezen a téren is a nemesebb termés uralkodott: Offenbach
Varázshegedűje és Párizsi élete, Suppé
Szép Galatheája, Szenes legény, szenes leány, Rip van Winkle Tiszturak a
zárdában, Szegény Jonathán, Szép Heléna, Orpheus az alvilágban, Mikádó, Nebántsvirág, Boccacció, Kis kofa (Sztojanovics),
Korneville-i harangok, Koldusdiák. És utoljára
hagytam a János vitézt Kacsóh Pongrácnak ezt a tündéries szép daljátékát, melyet
már a Megyeri Dezső társulata is sokszor játszott.
[...] Shakespeare Athéni Timonját és Moličre Don Juanját is
színre alkalmaztam és ebben az évben mutattuk be
először magyar nyelven.29
Ha jól tudom
ebben az évben volt Herczeg Ferenc Bizáncának kolozsvári premierje is,
mely az évad egyik legsikeresebb eseménye volt.
Ez a széles látókört nyitó tragédia már egy évvel előbb
került színre Budapesten, de a kritika nem méltányolta érdeme szerint s így
elődöm, Megyeri Dezső nem is vette át a Farkas utcai színház műsorába. Én pedig boldog voltam, hogy reám maradt a "Bizánc" bemutatásának kötelessége.
Az első pillanattól éreztem, hogy valami sűrű fátyol
ereszkedett színpad és közönség közé a "Bizánc"
budapesti bemutatója alkalmával. A historikusok szőrszálhasogatással
állapították meg, hogy a történelmi eseményekhez nem volt hű Herczeg Ferenc. Költői fantáziája túlságosan szabadon törte
össze azokat a hiteles adatokat, melyek történetíróink fáradságos kutatása
nyomán kerültek a köztudatba. A szelídek és jóindulatúak
pedig azt mondták, hogy kevés benne a cselekmény, sok a szónoklás,
vezércikktémák sorakoznak benne. Ezek a hivatalos vélemények zűrzavart okoztak
a közönség ítéletében és lanyhulást az érdeklődésben.
Nem értették meg belőle a jelen idők veszedelmét és a jövőremutatás komor jóslatát. [...]
Nem érezték, hogy a bizánci császárság romlottságának,
széttagoltságának, belső marakodásának és összeomlásának képe a költő lelkéből
felszakadó fájdalmas prófécia. Az osztrák soldateska
mindent elhallgattató diktatúrájának, Ferencz József
uralkodásának fényében rendkívüli bátorság és jövőbelátó költői erő kellett
ahhoz, hogy ezt a félelmes képet megrajzolja valaki. A nemzetiségek lázadoztak
s elszakadásra törekedtek. Az udvari kamarilla
titokban szította mozgalmukat. A magyarság pártokra oszolva gyöngítette saját
erejét. Magyar magyar ellen hadakozott elkeseredett
gyűlölettel. A háborgó vulkán közeli kitörésének földalatti robogását csak a
költő hallotta. A "Bizánc" a
fenyegető veszedelemre mutatott.
De pusztába kiáltó szó maradt.
Nem ringattam magamat abban a hitben, hogy a Farkas utcai
színház előadása felriasztja kábultságából a nemzetet. De azt éreztem, hogy az
ősi színház szívének egy dobbanása maradna ki, ha Bizánc hiányoznék a műsorából.30
Most ugorjunk
egy nagyot az időben. 1936-ban és 1937-ben a Szegedi Szabadtéri Játékokon ismét
sor került a Bizánc bemutatására. Ez
a bemutató nagyobb visszhangot váltott ki?
Szeged városa azzal tisztelt meg, hogy világszerte híres
Dóm-téri szabad ég alatti előadásainak művészeti vezetését reám bízta. A fölkérésnek
természetesen boldog örömmel tettem eleget s legelső gondolatom az volt, hogy a
"Bizánc"-ot fogom a Dóm tér korlátlan
lehetőségei között előadni. Illetékesek és illetéktelenek megriadtak a
gondolattól. Szeged városa is félt a terv megvalósításától, attól tartott, hogy
túlságos anyagi megterheléssel jár, már pedig a "Bizánc" az addigi tapasztalatok szerint nem az a darab, amelyik
tömegeket vonzana. Szeged városának aggodalmát annál könnyebb volt eloszlatnom,
mert Herczeg Ferenc költészetének ott, Dél-Magyarország
fővárosában, különösen mély gyökerei vannak. [...]
A sajtóban is hadakoznom kellett, mert a legjobb indulatú
hozzáértők is azt vitatták, hogy a "Bizánc" nem alkalmas szabadtéren való
előadásra. Amikor pedig Herczeg Ferenctől engedélyt
kértem a mű előadására, ő maga is tamáskodott. Nem hitte, hogy az óriási téren,
a szabad ég alatt hathassanak a rejtett gondolatok, féltette a halk jelenetek
intimitását. De megadta az engedély, sőt - kérésemre - a tragédia befejezését
is a felséges templom-háttér hangulatához simította.
Az eredményt ismerjük. Négy év óta a szegedi Szabadtéri
Játékok állandó, nem hiányozható ünnepei a "Bizánc"-előadások. Ott kapta meg
a tragédia tulajdonképpen azt a mély hátteret, gondolatainak azt a sodró
erejét, amit zárt színpadon sohasem tudott elérni. Új szépségek bontakoztak ki
a holt betűkből. A környezet, a tömegek, a messzeségben zajló csaták, a
föllángolások és összeroppanások, a szereplők éles kontúrjainak szimbolikuma, a szavak szárnyaló zenéje új látókört nyitott
meg a nézők szeme előtt. Ráeszméltek végre a tragédia igazi értelmére. Tízezres
tömegek lelkesedtek, csüggedtek, emelkedtek. Tízezres tömegek szíve erősödött
és telt meg áhítattal. Tízezres tömegek lelke keményedett meg acélos
akarásokkal és jövendőben való bizalommal.31
Melyik darabot
játszotta utoljára a Farkas utcai színház?
Az új színház már pompázott és ragyogott a Hunyadi téren.
Csodájára jártak a
kolozsváriak és idegenek. A berendezés utolsó simításait végezték szorgos
munkáskezek. A régi színház pedig szürkén, szerényen,
megadással várta sorsát, a csöndes Belső Farkas utcában. Haldoklása is
méltóságteljes volt. A betöltött hivatás büszkeségével várta a véget.
Még egyszer felcsillant benne a régi élet. Felragyogott
színpadán a régi dicsőség gazdagsága: 1906. június 17-én. Ezen a napon
tartottuk az utolsó előadást az öreg színházban. Bánk bánt játszottuk. Azt a tragédiát, amellyel igazság szerint
1821-ben meg kellett volna nyitni ezt a színházat. Engesztelő áldozat volt ez
és hódolat Katona József szelleme előtt. Katona József ugyanazon a napon
született, amelyen az erdélyi magyar színjátszás. Katona eltemetett Bánkja ezen
a színpadon támadt halhatatlan életre. Katona József emlékének szenteltük a
haldokló színház utolsó lélegzetvételét. [...]
Nem volt hivatalos búcsúszó. Nem volt szónoklat. Csak Katona
József nemesveretű hangja zúgott, harsogott, zengett
és lángolt. Hol van ennél szebb imádság színházi oltár előtt? Ez a
méltóságteljesen hömpölygő, kemény, dübörgő nyelv belefúródott a szívekbe,
lobogott és tüzet gyújtott. Lenyűgöző hangulatot teremtettek a patinás szavak a
patinás falak között.
Aztán legördült a függöny. Mély főhajtással, néma imádsággal,
könnyes szemekkel még egyszer vissza-visszanézve, szótlanul oszlott a közönség.
A színészek is elszéledtek. Üres, sötét és néma volt a magára maradt színház. S
akkor én a színpadnak egy kicsi, korhadt deszkalapját lefeszítettem. Csak akkorát mint egy téglalap. Szürke volt és kopott. Tele régi
díszletfúrások lyukacsaival. Mintha szú rágta volna. Aztán másnap reggel elvittem
az új színházhoz. Az építésvezetőt kértem, hogy ezt az ócska kis deszkalapot
ékeltesse be az új színpad sima, fénylő deszkái közé a súgólyuk mellett, ott
senki sem veszi észre, nem zavarja a fürkésző szemet.
Babona
volt? Hit volt? Vagy jelképes hűségfogadalom? Nem tudom. Az érzésem hajtott
minden határozott gondolat nélkül.
Sok, sok éven át, valahányszor bementem a színpadra,
önkéntelenül erre a kicsi, színével elütő deszkalapocskára tévedt a szemem. 32
Mikor visszatért
Kolozsvárra, szerződése mindössze egy évre szólt, de a sikeres évad után az új
színház vezetését is Önre bízta a város és a színügyi választmány. Milyen
tervekkel fogott hozzá ennek az európai színvonalú, modern színháznak az
irányításához?
Minél közelebb
érkeztünk az építkezés és a berendezés befejezéséhez, annál gyakrabban fordult
meg az agyamban a gondolat, mi a feladata annak, aki ennek a színháznak
szellemi munkáját megindítja? Új művészi irány keresése? Valami új játékstílus
kitermelése? Új gondolatok valósággá váltása? Tág kapunyitás a mind
nemzetközibbé váló korszellem előtt? Új úton való megindulás, hogy majdan száz
év múlva az utódok ne hivatkozzanak a régi-régi emlékekre, hanem az itt
kezdődött új nyomokra? Új célkitűzések? Új maghintés?
S egyre keményebbé vált bennem az a hit, hogy mindez hiú
elgondolás. Az új vezetőnek csak egy kötelessége lehet: A Farkas utcai színház
szellemét kell átmentenie ebbe az új és fényes palotába. Külsőségekben
gazdagodhatnak az előadások, a színjátszásnak új lehetőségei léphetnek a régiek
nyomába, új játékmodor válhatik divattá, a színpadi
életnek vérkeringése lüktetőbbé válhatik, technikai
fölkészültségben új csodák ragyoghatnak a közönség szeme elé - de a magyar
színpadi művészet célja, hivatása, rendeltetése az új hajlékban is csak a száz
év előtt ásott út folytatása kell, hogy legyen. Az iránytű most is az elődök
által kitűzött cél felé mutat.
S
ebben a hitemben végleg megerősített az a kis alkalmi játék, amit Herczeg Ferenc írt "Színházavatás"
címen az új színház megnyitó ünnepségére: Az új igazgató kábultan jár a fényes,
gazdag, tökéletesen fölszerelt csarnokban. Minden megvan az új házban, amit a
technika és építőművészet csodája megálmodhatott, s mégis valaminek híját érzi.
Tépelődése közepette lassan benépesedik a színpad. Egressy
Gábor, Lendvay és Déryné, Kántorné
és Jantsó Pál, meg Szentpétery
szellemei jelennek meg. Felavatják az új hajlékot. S lelkendezve ébred az új
igazgató arra, hogy az ő szellemük hiányzott eddig a házból. Nélkülük csak üres
és kongó szóáradat lenne mindaz, ami az elkövetkezendő századévben e deszkákról
a közönség felé árad. A felszabadult lélek örömével ébredtem én is arra, hogy
tudom mi a feladatom, tudom merre vezet az utam...33
Könyvéből
ismerem az új színház első évadjának statisztikai mérlegét, melyből kiderül,
hogy tíz hónap alatt háromszázhatvan előadást tartottak; ezek több mint fele a
komoly műfajt képviselte, s a darabok nagyobb része magyar szerzők műve volt.
Folytatódott a drámatörténeti előadásokkal bevezetett ifjúsági sorozat. Az évadban bemutatott
negyvenegy újdonság közül tizenhárom Kolozsvárott került először színre. Ezek a
kolozsvári ősbemutatók később hagyománnyá váltak. Még olyan esetet is
feljegyeznek a színháztörténetek, hogy néhány külföldi dráma világon első
premierjét Kolozsvárott tartották. Melyek voltak ezek?
Maeterlink
Mária Magdolnájával és Strindberg Abu Kaszem papucsával nemcsak az összes magyar, de az
összes külföldi színpadokat is megelőzte a kolozsvári színház.
Ezeket a darabokat most már Európa valamennyi drámai színpadán adják, de legelőször
Kolozsvár színházi közönségének volt alkalma látni őket.34
Kolozsvár
színházi életében fontos szerepet játszott a Nyári Színkör, ez egy hatalmas,
ócska fabódé volt, melyet 1874-ben ácsoltatott Korbuly
Bogdán, s melyben a Hunyadi téri színház felépülése után már nem akarták az
előadásokat engedélyezni. Ön harcolta ki, hogy felépüljön az új Nyári Színkör,
mely Kolozsvár második kőszínháza lett. Mi volt ennek a színháznak a funkciója?
Mihelyt
átvettem a kolozsvári színház vezetését, megszüntettem
a nagyváradi és marosvásárhelyi színházakkal a régi kapcsolatokat,
állandósítottam Kolozsvárott a
színházat, úgyhogy a színtársulat egész éven át Erdély fővárosában működött. A
kolozsvári közönség azonban évtizedek alatt megszokta, hogy a nyári idényben nem
jár a Farkas utcai fülledt levegőjű, nem szellőztethető színházba, ahol éppen
ezért öt hónapig minden évben szüneteltek az előadások, a színészek
pedig vagy Nagyváradon, vagy Marosvásárhelyen játszottak ezalatt. [...] A közönség beidegzettsége konokul kitartott a mellett az
elhatározása mellett, hogy ha már nyáron itthon maradnak a színészek,
költözködjenek ki a sétatéri Szamos-parti hűvös fabódéba. Oda elmennek, de
komoly téli színházba nem.35
Az új Nyári
Színkör felépítése nemcsak rengeteg energiát, hanem nagyon nagy anyagi
áldozatot követelt Öntől. A színházépítés tényleges költségei az előirányzat
háromszorosára növekedtek a munkálatok során, s az építésre felvett hitel
törlesztő részleteit Ön fizette éveken át. Miért vállalta mindezeket a
nehézségeket?
Hogy miért? Annak okát ma sem tudnám adni. Előérzet volt-e,
hogy jön majd idő, amikor oda menekülnek az erdélyi magyar színészek? Nem
hiszem. Ki gondolt volna akkor Trianonra? Csak azt tudom, hogy ellenezte a
város, ellenezte a kormány. Az volt a vélemény, hogy nincs reá szükség, én meg
állhatatosan hangoztattam, hogy de igen, égető szükség van rá. Terveket
készítettem, beadványokkal ostromoltam a Színügyi Választmányt, a várost és a
kormányt. Nem nyugodtam.36
1910 júniusában
nyílt meg az új nyári színház, mely a földszinti széksorok és padlózat
kiemelésével táncteremmé átalakítható, hangversenyek és mozgóképelőadások
tartására is alkalmas többfunkciós épület volt. Hogyan kapcsolódott ennek
programja a Hunyadi téri színházéhoz?
A Hunyadi téri színház műsorából szerettem volna teljesen
kigyomlálni a könnyű műfaj dudváit. Alighogy megkezdtük hát az ötödik évad őszi
előadásait, műszaki munkások lepték el a Színkör belső részét, éjjel-nappal
dolgoztak, hogy téli használatra alkalmassá tegyék az új épületet. Kárpitoztak,
festettek, aranyoztak, új gépeket, korszerű világító berendezéseket szereltek
fel, a fűtési szerkezetet teljessé tették, a színpadot gyors
díszletváltozásokra alkalmassá alakították. Ez az újabb munkálat százötvenezer
koronával emelte megint az építkezési költségeket, természetes, hogy ennek az
összegnek amortizációját is vállalnom kellett.
Mikor
minden elkészült, megkezdődtek a párhuzamos előadások a Színkörben. 1910.
december 9-ére, amikor a Hunyadi téri színházban Beulemans kisasszony házassága került színre, a Színkörben a Cigányszerelem című Lehár operettet
tűztem ki. Másnap a nagy színházban Macbethet,
a Színkörben a Gésák
című angol operettet játszottuk. Így indultak meg a párhuzamos
előadások, amelyeknek az volt a céljuk, hogy a Hunyadi téri színház kizárólag a
komoly művészet hajléka legyen.37
Mikor kezdődtek a Színkörben a filmvetítések?
Következő évben, amikor a színházi előadásokat nem zavarta, s
amikor bálok, mulatságok, hangversenyek, gyűlések számára nem voltak lefoglalva
a helyiségek, mozgókép-előadásokat tartottunk. A Színkör
mozgót valóságos ujjongással fogadta a közönség. Abszolút tűzbiztonsága,
tágas vészkijáratai, hatalmas, levegős nézőtere, óriási befogadóképessége,
amely lehetővé tette, hogy Európa legolcsóbb ilyenfajta szórakozóhelye legyen -
nagyon megkedveltette a közönséggel ezt az új vállalkozást. Tíz-húsz fillérért
másfél órás előadást nyújtott a Színkör, műsora pedig
mellőzött minden erkölcsöt rontó trágár filmet, s így nagy szerepe volt a
tanintézetek növendékeinek és a felnőtt közönség széles rétegeinek nemes
szórakoztatásában és az általános műveltség fejlesztésében.38
Tudomásom
szerint ez volt a második alkalom, amikor az új művészet, a film bejutott a kolozsvári színház falai közé. Először 1899-ben mutattak be
a színházban mozgóképeket, s ez is az Ön nevéhez fűződik, mivel Ön rendezte a
Mozgó fényképek című darabot, amelyben erre sor
került. Később fontos szerephez jutott a film a színház életében, de egyelőre
még maradjunk a Hunyadi téri színház úttörő vállalkozásainál, melyek közül
talán legsikeresebb, s legnagyobb feltűnést keltő volt a Magyar Drámatörténeti
sorozat, melynek keretében az 1911/12-es évadban 26 magyar drámát tűztek
műsorra.
A
színháznak készen volt több évre terjedő munkaterve, amelyben Shakespeare-ciklus,
antik drámák sorozatos előadása, Moliere 10 darabja,
a spanyol színműírás nagyságai szerepeltek, de azt akarta, hogy mielőtt a
közönség figyelmét a külföld klasszikusai felé irányítja, ismertesse meg a
magunk házatáját: miből, mikor és milyen korszerű
befolyások alatt keletkezett a magyar dráma, honnan indult, milyen úton haladt,
milyen nehézségekkel viaskodott, amíg mai magaslatáig
érkezett. A szakkörök, bírálók tamáskodtak. Nem hitték, hogy ez a teoretikus
elgondolás megvalósítható, a rosszindulatúak pedig
nyíltan megvádolták a színházat, hogy porhintés az egész, papiros munkaterv,
amelynek megvalósítására komolyan nem gondol senki. A közönség is hitetlenül
várta, hogy miféle unalomtenger hullámzik majd azokon az estéken a színpadról.
Én azonban fanatikusan bíztam abban, hogy a terv
megvalósítható és nagyon érdekes tanulságokat ígérő. Hiszen nem ötletszerű,
végig nem gondolt ígéret volt ez a munkaterv, hanem olyan álom, amely évekig
izgatta a képzeletemet. Már egyetemi éveim alatt foglalkoztam a szakomhoz
tartozó magyar dráma fejlődésével, elméletével és irányaival. Később, mikor
részletesen belemélyedtem régi korok írásaiba, megérlelődött bennem az az érzés, hogy sok kincs rejlik ezekben a régi magyar
drámai kísérletekben, melyek színpadra nem kerültek, mert az irodalomtörténet
azt tanította róluk, hogy nem színszerűek. Az volt a benyomásom, hogy
irodalomtörténészeink tévednek. Praktikus színházi érzékem azt súgta nekem,
hogy komoly színpadi értékek rejlenek a megsárgult lapok mögött. Egyre határozottabb
formában kristályosodott bennem a vágy, hogy valamikor, ha erre alkalmam lesz,
kísérletet tegyek színpadra vitelükkel. Világosan láttam a fonalat is, amely
ezektől a kísérletektől a mai drámáig vezet. A kérdés állandóan izgatott. 1905.
november 28-án, amikor az Erdélyi Irodalmi Társaságban székfoglalómat
tartottam, már A magyar drámaírás irányairól értekeztem.
1907-ben könyvem jelent meg Budapesten A
magyar drámaírás irányai címen, s ezt a munkát a Kisfaludi
Társaság utólagos jutalomban részesítette, Kont Ignác
franciára fordította, Brabek professzor
pedig a prágai egyetemen előadásainak fonalául használta. Vajúdott bennem a
gondolat, hogy amit elméletileg végigvezettem, azt gyakorlatban is megvalósítom
a színpadon. Eleven képsorozatban akartam bemutatni, hogy miből csírázott s
hogy szökött szárba a világsikert arató magyar dráma.
A gyakorlati megvalósítás formáin két évig dolgoztam,
keresztülásva magamat minden addig felfedezett drámai emléken, s a kész tervet
közöltem Bayer Józseffel, a magyar dráma legalaposabb
búvárával, aki nagyon jóindulatú, tanulságos válaszában szintén
megvalósíthatatlannak tartotta a tervet. Lehetetlennek vélte, hogy ezt a munkát
egy év alatt elvégezhesse egy színház, és abban is kételkedett, hogy egy év
alatt a közönség meg tudja emészteni a fejlődés fokozatait. Azt ajánlotta
tehát, hogy öt évre osszam fel a tervet, lassú iramban haladva s óvatosan
adagolva a nehezen emészthető anyagot.
Nem fogadhattam meg ezt a bölcs tanácsot, mert tudtam, hogy
így elposványosodik az egész terv; évenként új és új közönség lepi el a
nézőteret, azok nem ismerve az addigi állomásokat, nem érezhetik a rendszeres
folytonosságot, és mire az ötödik év végére jutunk, már azok sem emlékeznének a
megindulás képeire, akik végigjárták velünk az utat. S öt év! Istenem, én az
elkövetkező öt év alatt mennyi más feladatot tűztem célul! Vagy egyetlen évad
folyamán kell az utat megtenni az első nyomoktól a mai fejlődési fokig, vagy le
kell mondani a tervről. Lemondani arról, amit évekig annyi szeretettel és bizakodással
dajkáltam? Nem! Én fanatikusan bíztam színészeimben, akiket öt előző évi
készüléssel hozzászoktattam a komoly feladatokhoz, és fanatikusan bíztam abban
a közönségben, amelyben céltudatosan igyekeztem újjáéleszteni a századéves
hagyományok megbecsülését.
Bíztam-bizakodtam, de lelkem mélyén mégis attól tartottam,
hogy egyik-másik darab balsikere vagy a közönség elkedvetlenedése, a színészek
elfáradása miatt a huszonhat estére tervezett sorozat majd nyolc-tíz előadásra
fog összezsugorodni. Azonban az október 7-i első este, amikor Sztárai Mihály ódon Hitvitája39 került színre,
minden aggodalmam eloszlott. Életemnek ez volt legváratlanabb eseménye. Minden
hitemet, amellyel ebben a közönségben és színészeim munkabírásában bíztam,
túlszárnyalta az, ami ezen az emlékezetes estén történt. Csoda vált valóra. A
közönség megértett mindent, és halomra döntötte az elméleti tudósoknak azt a
megállapítását, hogy Sztárai Hitvitája sohasem
kerülhet színre, mert nem is színpadra való.40
A drámatörténeti
sorozat országos hírűvé vált, s a budapesti Magyar Színház igazgatója, Beöthy
László meghívta a kolozsvári színtársulatot, hogy a sorozat néhány érdekes
darabját bemutassa. Hogy sikerült a fővárosi vendégszereplés?
Ismerve fővárosunk idegenimádó szellemét, megriadtam Beöthy
László merész meghívásától. Ezeket az ócska, együgyű szavú, durva hangú
színmagyar darabokat ki fogja nevetni a pesti aszfalt ördöngös technikát
habzsoló, kifinomult ízlést affektáló közönsége. Aggódtam, s mialatt a temető
mélyéből kiásott magyar írásokra gondoltam, egyre Ady Endre verssorai csengtek
a fülemben:
Szabad-e
Dévénynél betörnöm
Új időknek új
dalaival?
Mert tudtam, hogy a modernséget mímelő, idegen ízlés előtt
hajbókoló, idegen szótól hangos, finnyáskodó, Nyugat felé sóhajtozó Pest
szemében és fülében új dalokként fognak hatni ezek az ismeretlen, keletről
tolakodó, döcögő nyelvű, megbotránkoztató, szót nem válogató, lobogó tüzű
színdarabok, magyar múltnak, magyar érzésnek, magyar bűnbánatnak és magyar
duhajkodásnak faragatlan, iromba emlékkövei. [...]
A kolozsváriak első estén Sztárai
Mihály Az igaz papságnak tükörét41 és az
ismeretlen pálos szerzetesnek Omnia vincit amor című közjátékát
adták elő. Mielőtt a függöny szétnyílt volna, a közönség elé léptem, s a nagy
művészi eseményektől elkényeztetett fővárosi közönség elnéző kegyeibe
ajánlottam a szerény erdélyi próbálkozást, a magyar dráma első zsengéit, a
magyar nyelv öreges szépségeit. [...] A nézőtér soraiban
nagy hézagok mutatkoztak. Be kell vallani és fel kell
jegyezni. Lelkes színházrajongók, művészek, írók, tanárok és az irodalmi
értékek megbecsülői ültek gyéren a földszinten, az emeleti régiók helyeit sűrű
tömegekben lepték el a diákok, de az úgynevezett "előkelő" közönség, a
premierek csiszolt ízlésű közönsége távollétével tündökölt. Bizony másként volt
ez Kolozsvárott, ahol boldog volt, aki jegyet kapott, s teli tüdővel szívhatta
magába a magyar szellem leheletét.42
Most pedig
térjünk rá a kolozsvári filmgyártás történetére, mely a Hunyadi téri színház
szellemi műhelyéből sarjadt ki.
A Hunyadi téri színház vezetősége és színészgárdája 1913 nyarán, a két évad közötti
szünidőben nagy és komoly lépést tett a magyar film megteremtésének útján. Nem
szabad lekicsinyelnünk ezt a tényt, és nem lehet mellőzni a Hunyadi téri
színház életének történetében, mert a magyar film útjának igazi, nemzeti
nyomokon kijelölt irányát Kolozsvár mutatta meg akkor, amikor a filmművészet az
egész világon még gyermekcipőben járt. [...]
Sajátságos,
milyen hasonlatos a magyar film útkeresése a magyar színpadéval. A magyar
színpad is két évvel előbb született meg Pesten, mint Kolozsváron, de
elfonnyadt, mielőtt szárba szökkenhetett volna. Csak akkor tudott erőre kapni,
amikor az erdélyi nemzeti talajban fogant színes virágot ültették át a
külföldet mímelő pesti ugarba. Az Erdélyből származó, erőtől duzzadó mag
termékennyé tette a homokos réteget is, melyet az idegenből fújt a divat szele
a magyar főváros földjére.
A film is előbb jelent meg Pesten, mint Kolozsvárott, de az
nem volt más, mint a párizsi divat lélektelen utánzása. A magyar film bölcsője
Kolozsvár volt. Ez nem az erdélyi lokálpatriotizmus dicsekvése, hanem a
filmművészet legkiválóbb magyar esztétájának, Kispéter
Miklós dr. egyetemi tanárnak megállapítása.
Az nem vitatható, hogy a magyar filmélet Budapesten indult
meg. A fővárosban nyílt meg, alig néhány hónappal a Lumiere
testvérek párizsi előadása után, az első "mozi" az Andrássy
úton: az Ikonográf. Budapesten forgatták az első híradó jellegű fölvételeket
is. Harmadrendű kávéházakban, ligeti ponyvasátorokban húzódik meg a
kinematográf, az elektroszkóp, és sokára nyer állandóbb és díszesebb otthont,
amelynek Heltai Jenő adta a "mozi" elnevezést.
De
amíg Pesten az első években legnagyobbrészt párizsi filmekből éltek, azután
híradó jellegű filmeket mutattak be az aktuális eseményekről, addig
Kolozsvárott hamarosan megkezdődött a sajátosan erdélyi filmgyártás, amely
rendszeresen és nagy számban viszi vászonra a magyar irodalom remekeit.43
Véleménye
szerint mi jellemezte a filmipart 1912 körül, a magyar filmgyártás kialakulása
idején?
Ha egy pillantást vetünk azoknak az időknek
ízléstelen hirdetőoszlopaira, láthatjuk, mennyire kapkodó, a film jövőjét nem
is sejtő és hivatását nem mérlegelő, komolytalan, felületes, vásári portéka
volt akkoriban az emberi észnek ez a világot hódító találmánya: Móricz a csapdában (komikus), Bandika nem fél a betörőktől (bohókás), Maxi mint bérkocsis (nevettető), Pali méregkeverő (izgalmas), A milliomos tejeslegénye
(humoros), Az ellenállhatatlan borbély
(kacagtató), Nick Winter, a gengszterek
réme (kalandos), Duci bácsit
meggyógyítják (elmés), Az arany
rabjai (vérfagyasztó), Törpe rendőr
(aktuális), A titokzatos kolbász
(rejtelmes), A kokinkínai
erdőben (természetes).
Ilyen és ehhez hasonló címekben jelentkeztek az újdonsült
moziban a csábító filmesemények, s ebben a léha légkörben születtek az első
magyar kapkodó kísérletek is Budapesten.
Üdítő és tisztító szellőként hatott ebben a rossz levegőben
és erőlködésben a Kolozsváron megindult filmgyártás.44
Mai szemmel hogyan értékeli a kolozsvári filmgyártás első
lépését, a Sárga csikót?
A kolozsvári filmgyártás a Sárga csikó megjelenítésével olyan irányt mutatott, amely nemzeti
és művészi szempontból egyaránt az egyetlen járható útra terelte a magyar
filmet. Az erdélyi kezdeményezés nemes nyomokon indult. A lendületnek azzal a
biztonságával és céltudatosságával, amely az ízléstelenség kiirtásával,
irodalmi értékek megbecsülésével, a nemzeti jelleg kidomborításával friss és
hamisítatlanul magyar szellemmel töltötte meg a filmtermeket. Az irányítást akkor úgy a munka iramában, az
előállított képek nagy számában, mint azoknak művészi célkitűzésében és az
egész világon való tüneményesen gyors elterjedésében Erdély ragadta magához. Az
erdélyi filmelgondolások magyar szempontból is, nemzetköziség szempontjából is
jelentős és helyes útkeresések voltak. Kitűnt, hogy a külföldet nem érdeklik
azok a fogyatékos eszközökkel készített filmizzadmányok, amelyek utánzatai
voltak a mind pazarabb felkészültséggel jelentkező nyugati termésnek, ellenben
kapva kapott a kolozsvári filmeken, amelyek még akkor is jellegzetesen magyarok
voltak, amikor internacionális témát dolgoztak fel.45
Hogyan született
meg a Sárga csikó megfilmesítésének
terve? Miképpen lett a tervből valóság?
Szomorúan láttam, hogy a budapesti tétova kapkodások csak
lélektelen, üres utánzatokat tudnak a film vásznára vetíteni. Erős volt a
hitem, hogy a magyar filmgyártás csak nemzeti nyomon elindulva érhet el
sikereket. Bíztam abban, hogy a Hunyadi téri színház nagyszerű színészegyüttese
kitűnő anyag valamely magyar tárgyú film eljátszására. Megcsináltam tehát
kísérletképpen Csepreghy Ferenc népszínművének, a Sárga csikónak filmszcenáriumát, s azt
franciára fordítva 1913. augusztus hónap elején kiküldtem Párizsba a Pathé céghez, közölve azt az elhatározásomat, hogy filmre
akarom vinni ezt a mesét, és kértem hozzá technikai közreműködésüket. A Pathé cég válaszából öröm és bizalom áradt. Három nappal
később Párizsban megkötöttem a megállapodást: a Pathé
cég Kolozsvárra küldi egyik legkitűnőbb rendezőjét és két operatőrjét, én
rendelkezésükre bocsátom a magam költségén a színészanyagot, vállalom a film
technikai elkészítésének költségeit, viszont az egész világon való terjesztést
a párizsiak vállalják.
Augusztus 25-én már megérkezett Vanyl
rendező, Montgobert és Paulique
operatőr Kolozsvárra. Magukkal hozták gépeiket és a szükséges filmnyersanyagot.
Felkutatták a legalkalmasabb helyeket, néhány nap múlva megkezdődött a munka.
Műtermünk persze nem volt. A Színkör mögötti, széltől védett, zárt térséget
kipadlóztattam, a díszleteket szilárdabb anyagból készíttettem el, s a legtöbb
jelenetet külső jelenet gyanánt a kiválasztott szabad vidéken vettük fel. A
munka lassan haladt. A franciák kitűnően érezték magukat Kolozsvárott,
kényelmesen osztották be tehát idejüket, sokszor
ismételtettek egy-egy jelenetet, én pedig nem siettettem őket, mert alaposan el
akartam sajátítani a filmfelvétel mesterségbeli részének minden titkát.46
A film
világhíréhez valószínűleg hozzájárult az a halálos baleset is, mely a forgatás során
1913. szeptember 17-én történt. Hogy történt a szerencsétlenség?
Erre a napra annak a hatásosnak ígérkező jelenetnek fölvétele
volt tervbe véve, amikor Bakaj Erzsikével együtt az
egész násznép csónakon kel át a megáradt Tiszán. A vashíd melletti Szamos-részletet
választottuk színhelyül, azt a mesterséges, festői vízesést, amely a Szamos
partján lévő malom kerekeit hajtja sodró árjával. Már napokkal előbb gondosan
"kitapogattuk" a víz medrének minden pontját. Vízhatlan csizmákkal lábunkon
végigtapostuk a Szamos minden zegét-zugát, fél
méternél sehol sem mélyebb a víz, de a hirtelen lejtő ár
tajtékzó habokat csapkod, s ez nagyon képszerűnek kínálkozott. A
baloldali részen volt egy kisebb erejű forgatag, alaposan megmagyaráztuk tehát
a szereplőknek, hogy adott jelre a jobb oldal felé kell mindenkinek kiugrania,
mert aki balra ugrik, kiesik a képből, nem fog látszani. A fölvétel megkezdése
előtt hárman ültünk csónakba, a rendező, az egyik operatőr és jómagam, a másik operatőr pedig a gép mellett figyelte a jelenetet, amely
kifogástalanul sikerült. Ezt a lesiklást még kétszer ismételtük meg,
mindannyiszor rendezői utasítás szerint kiugrottunk jobb felé a csónakból, a
rendező azonban kísérletként egyszer balra ugrott. Persze ott sem történt semmi
baja; egészen le kellett kuporodnia, hogy azt a benyomást keltse, mintha mély
vízbe került volna. A szereplők parton állottak, hogy jól megfigyeljék, mikor
és hol kell kiugraniuk a csónakból. A felvétel teljesen veszélytelennek
látszott; a szeptemberi déli nap erősen tűzött, a víz valósággal meleg volt, s
azok a szereplők, akiknek a csónakban kellett helyet foglalniuk, türelmetlenül
várták, hogy rájuk kerüljön a sor. A látvány film szempontjából nagyon
hatásosnak mutatkozott.
Berky Lilinek, Simon
Mariskának, Fajk Rózsinak, Cenker
Rózsinak, Zách Terkának és Imre Erzsinek kellett a csónakba ülni. Vanyl, a francia rendező tiszai hajóslegénynek öltözötten,
evezővel a kezében, a csónak végén foglalt helyet, hogy így a felvétel közben
is utasításokat adhasson a szereplőknek. Még egyszer megmagyarázta, hogy amint
jobb oldalon kiugrálnak, bukjanak le, s mímeljék, mintha mély vízbe jutottak
volna, kapkodjanak, csapkodjanak, csak akkor emelkedjenek ki, amikor a sípjelt
hallják, hogy vége a felvételnek.
Déli egy óra volt, amikor alapos és gondos előkészületek után
éles sípszóval jelt adtam a felvétel megkezdésére. A két géppel a víz sekély
alsó folyásában állottunk, hogy szembe kapjuk a lesikló csónakot. Mögöttünk a
vashíd feketéllett a kíváncsi tömegtől. A közlekedést teljesen le kellett
állítani Kolozsvárnak ezen a fő útvonalán. Megállapodtam a rendezővel, hogy a
csónak első lesiklása alkalmával a szereplők még nem ugranak ki, hogy így
hozzászokjanak a hirtelen zuhanáshoz. A próba pompásan sikerült. A szereplők
minden aggodalom nélkül, hangosan kacagva értek le, s a rendező utasítására
felugráltak a csónakban, jelezve, hogy azon a helyen s abban a pillanatban ki
fognak ugrani a sekély vízbe s lehetőleg leguggolnak, vagy úszó helyzetben
terülnek el, nehogy a nézők a víz alacsonyságát észrevegyék. A vashídról ezer
és ezer ember hangos tetszésrivalgása harsogott le. A szereplőktől
megkérdeztem, van-e valamelyiküknek aggodalma. Kacagva és kórusban feleltek,
dehogy van, olyan jó érzés, mint mikor hintázás közben magasról lendülnek lefelé.
A műszaki emberek ezalatt újra
felvonszolták a csónakot a gát felső részére, viháncolva, jókedvvel szaladtak
fel a kijelölt szereplők is, és beugráltak a csónakba. Éles sípjelre a műszaki
munkások meglódították a csónakot, az eleinte lassú himbálózással, majd a
vízeséshez érve zúgó sebességgel siklott le, s amikor orrával bevágódott a
taréjos habokba, újabb kettős sípjelre valamennyien felugrottak és ijedt
ábrázattal egymásután ugráltak vízbe pontosan a jobb oldal felé.
Észrevettem azonban, hogy egy magas termetű barna lány a
határozott utasítás ellenére bal felé ugrott ki, oda, ahol a malom felőli
részen a gátról vastag érben zuhog le a víztömeg. Ez volt éppen a tilalmas
hely, amelyet kerülni kellett, mert a lezuhanó víz elsodorhatta a kiugrót.
A felvételnek vége volt, a szereplők a partra igyekeztek,
nagy ujjongás, viháncolás volt. Az a szereplő azonban, aki bal felé ugrott ki a
csónakból, még mindig a vízben lubickolt, s úszási mutatványokkal szórakoztatta
a nézőket. Nagyra volt vele, hogy ő kitűnő úszó, azért választotta a Szamosnak
azt a részét, ahol egy kissé mélyebb a víz.
Az erős napsütésben hamarosan megszáradtak a ruhák, s a
szeszes meleg tea is jókedvet teremtett, s a szereplő lányok zajosan kezdtek
rimánkodni, hogy ismételjük meg a jelenést, mert pompás érzés volt a hullámokon
lesiklani, s utána a friss víz nagyon jólesett nekik. Persze színészek voltak,
akiknek hiúságát legyezgette, hogy ezer meg ezer néző előtt produkálhatták
magukat. Megállapítottuk, hogy a felvétel kifogástalanul sikerült, de nincs az
a filmrendező, aki ne ismételne meg egy jelenetet szívesen. Hátha még jobban
sikerül! Így aztán újra rendbe hozták a ruhákat, a csónakot felvonszolták,
abban elhelyezkedtek a szereplők, s várták a jeladást. Mielőtt megadtam volna a
jelt, a gát mellől újra hangos szóval figyelmeztettem a lányokat, hogy
valamennyien jobb oldalra ugorjanak ki, s külön rászóltam Imre Erzsire:
- Hallotta, Imre Erzsi?
- Halottam, igazgató úr!
A csónak lesiklott, viharos iramban, sikoltozva ugrottak ki a
lányok belőle, a két gép forgott, néhány pillanat, s a felvételnek vége. Az
operatőrök a jól végzett munka örömével szerelték le gépeiket, kimásztak a
partra. Valaki észrevette akkor, hogy az egyik lány még a vízben viaskodik. Azt
hittük, hogy Imre Erzsi, aki utasítás ellenére megint baloldal felé ugrott ki,
bravúrokat mutogat, arra azonban senki sem gondolt, hogy a lány végső erejének
megfeszítésével tusakodik az örvénylő forgatagban, amelybe került. A lány
hirtelen elmerült, csak a kalapját kapta fel a víz. Erre páni ijedelem támadt,
jajveszékelés, sikoltozás. Egyszerre tízen, húszan is a vízbe ugrottak,
ruhástól, hogy segítsenek a lányon. Nem találták. Egy helyen erősen
bugyborékolt, habzott az ár, valamennyien arra tartottak. Fekete Mihályt is
csaknem elkapta a sodrás, úgy kellett kivonszolni. Orosz Dezső főszabónak
hirtelen sikerült elkapnia a lány ruháját. Teljes erővel húzta magával, a
rendező, az operatőrök és a színészek is ott voltak, s egyesült erővel
kimentették a forgó áradatból az alélt lányt. A partra fektették, eszméletlen
volt. Az ajka szederjes. Azonnal megkezdték a szokásos élesztési kísérleteket,
néhány perc múlva a mentők is ott voltak már, és mesterséges lélegzési
gyakorlatokat végeztek vele. Olykor-olykor egy kis remény éledt, hogy sikerülni
fog a mentés. Az éterinjekciókra mintha reagált volna. Másfél órán át tartott az erőfeszítés, végre szomorúan kellett
megállapítani, hogy a halál bekövetkezett.
A
szerencsétlenség után az a hír terjedt el, hogy Imre Erzsi öngyilkosságot
követett el. Ezt a feltevést több körülmény támogatta. A vizsgálat során
Baranyai Ferencné azt vallotta, hogy a felvétel
megkezdése előtt ráhagyta fekete ruháját. Ezt a végrendelkezést ő tréfának
vette; Fajk Rózsinak azt mondta, hogy új harisnyát
húz, mert nem akar lyukas harisnyával a boncolóasztalra
kerülni. Az anyjától reggel, távozás előtt azzal búcsúzott, hogy ha két óráig
nem jön haza, ne is várják többé, Szalay József
kellékesnek pedig, aki a csónak megindítása körül foglalatoskodott, azt mondta,
hogy kérje meg a direktort, hogy halála esetén adja ki a járandóságát az
anyjának. Kiderült az is, hogy előtte való napon lefényképeztette magát, és
meghagyta anyjának, hogy ezt a képet tegyék majd a képeslapokba.
Futótűzként terjedt el a városban a szerencsétlenség híre.
Olyan döbbenetes gyász feketéllett az utcákon, mintha mindenki hozzátartozóját
vesztette volna el. Szegény, szegény kardalosnő volt,
de a színházhoz tartozott, és Kolozsvár mindig együtt érzett a színház bajával,
bánatával. Estére az Éva előadása volt kitűzve a Hunyadi téri színházban, de a
gyász jeléül az előadás elmaradt. Temetésén a kolozsváriak ezrei vettek részt,
amerre a menet elhaladt, égtek a fekete fátyollal beborított utcai lámpák, s a
kereskedők lehúzták redőnyeiket.
A felvételek néhány hétig szüneteltek. Mikor azonban a
kedélyek lecsillapodtak, újrakezdődött s hamarosan be
is fejeződött a munka. A franciák elutaztak, és magukkal vitték Párizsba a Sárga csikó kész negatívjait, s néhány
hét múlva elindult diadalútjára az öt világrész minden irányába a magyar népszínmű.
A rendőri és bírói eljárás természetesen megindult ellenem.
Az ügyészség gondatlanságból okozott emberölés miatt emelt vádat. Különös
játéka a véletlennek, hogy ugyanazon a napon, 1914. január 21-én mutatták be
igen nagy sikerrel Budapesten a Sárga csikót,
amikor Kolozsvárott a vádtanács döntött a halálos szerencsétlenség
felelősségének kérdésében. Ez volt a világon az első bűnvád filmfelvételnél
előfordult szerencsétlenség vagy baleset miatt.47
A bírósági
határozat kimondta: Imre Erzsi haláláért Janovics
Jenő nem vonható felelősségre, s az eljárást megszüntették. A tárgyalás után a Sárga csikó megindult nemzetközi
diadalútján Úgy tudom Romániában is bemutatták. Hogy
fogadta a magyar népszínművet a román közönség?
A
Pathé cégnek kapcsolatai s a földtekét átövező
szervezete lehetővé tették, hogy minden országban, minden városban megismerje a
közönség a kitűnő magyar népszínművet. A magyar ruhák, magyar táncok, magyar
népszokások s a magyar népszínmű meséjének izgalmas fordulatai mindenütt
meghódították a közönséget, s Hunyadi téri színház még Japánból is tekintélyes
tantiemet kapott a magyar film ottani előadásának jövedelméből. Csak egyetlen
ország volt, ahol a mese meghamisításával ezt a filmet is a politikai gyűlölet
agitációs eszközéül használták ki: Románia. Ez a hamisítás könnyű volt a
némafilm korában, hiszen nem kellett egyéb, mint hogy a címet megváltoztassák,
az eseményeket magyarázó kép közötti feliratokat homlokegyenest más szöveggel
cseréljék ki. Ezt tették Bukarestben a szerzői jognak, az irodalmi
tisztességnek, az üzleti becsületnek arculcsapásával. S tették éppen akkor,
amikor a magyar sajtó, a magyar politika és a magyar közvélemény kinyújtott
jobbjával közeledett állandóan a szomszéd Romániához.
A
magyar népszínműnek új címet adtak, s a mesét úgy forgatták ki, hogy az alföldi
öreg Csorba Mártonból erdélyi román parasztot formáltak, aki tizenöt évig
senyvedett a magyarok tömlöcében csak azért, mert nem árulta el nemzeti
mivoltát. Ugyanakkor történt ez, amikor a magyar kormány nyílt szívvel és hátsó
gondolatok nélkül valóságos békeoffenzívát indított a román lélek felé. A
felelet az volt, hogy a bukaresti Nemzeti Színházban mámoros lelkesedéssel
ünnepelték Goga Octaviant,
a Domnu notar című
politikai színdarab szerzőjét, mert abban a pamfletben az erdélyi román nép
agyonveri jegyzőjét, mert a magyar állameszméhez való hűséget hirdeti. Nem
akart elmaradni a Nemzeti Színház igazgató munkája mögött a Bulevard
Elisabetán lévő Cinema Vlaicu sem, s amikor Párizsból meghozatta a Sárga csikó kópiáját, nem törődve azzal,
hogy ebben a színmagyar népszínműben a szereplők ruhái is magyarok, a lélek, a
szív, a levegő is magyar - faji elfogultságból, valamint hitvány üzleti
spekulációból, a felírások önkényes megváltoztatásával erdélyi rémtörténetet
mesélt a jámbor nézőknek. A hírverő falragaszok így hirdették Bukarest utcáin a
Sárga csikót: Egy ártatlan román
ember története. Tizenöt évre elítélve. Megható!!!! Megredítő!!!! Tragikus!!!!
Fölösleges hozzátennünk, hogy a bukaresti Vlaicu
mozi igen jó üzletet csinált ezekkel a lelkiismeretlen
elferdítésekkel. Hiszen erdélyi románnak sanyargatásáról volt szó. Tizenöt évig
senyvedni ártatlanul magyar tömlöcben, amely mérges kígyókkal, borzalmaival még
mindig élénken mutatja egy ázsiai fajnak vadságát, kegyetlenségét - olyan téma,
mely páratlan vonzerővel hatott mindig a félrevezetett román közönség lelkére.
Így azután megírhatták a bukaresti lapok, hogy a Sárga csikó előadása alatt öklök
emelkedtek a magyarok ellen, és csúnya szitkok hangzottak el. A szervezett tüntetésnek
természetesen politikai háttere volt: meg kellett torpedózni a "mongol
barbárok" békeszerető közeledését. A lelketlen és sugalmazott békebontásnak
legkirívóbb eszköze és módja az volt, amellyel mindenképpen meg akarták
akadályozni a magyar és a román nép között az őszinte béke létrehozását. A
gyűlölet konkolyát hintették el a román közvéleményben Magyarország és a magyar fajta ellen.
Amikor ez a hitvány csalás tudomásomra jutott,
felháborodottan tiltakoztam ellene Párizsban, és követeltem, hogy az átszövegezett
filmkópiát azonnal vonják be Romániából. A Pathé cég
azonban kezét mosva azt felelte, hogy nem tehet eleget kívánságomnak, mert
minden ország a maga ízlése és nyelve szerint látja el a néma kópiát
felírásokkal. Nem tehettem egyebet, az összeköttetést végleg megszakítottam a Pathé céggel. A következő évben filmjeim forgalmazását már
a párizsi Gaumont cégre bíztam.48
A sikeres kezdet után hogyan folytatódott a munka?
A Sárga csikó világ körüli nagy művészi
sikere és jelentős anyag eredménye megalapozta a kolozsvári filmgyártás
fejlődését. A következő tavaszra egész sora készült el a terveknek, s a Hunyadi
téri színház kitűnő művészei hamar elsajátították a filmjátszás különleges
módját. A Hunyadi téri színház művészegyüttesét a budapesti színészek ünnepelt
nagyságai egészítették ki: Blaha Lujza, Jászai Mari,
Márkus Emília, Ódry Árpád, Csortos
Gyula, Rózsahegyi Kálmán, Bakó László, Paulay Erzsi,
Beregi Oszkár, Vendrey Ferenc. Kolozsvárott minden
nyáron tizennyolc-húsz film készült el, s ezeknek a filmeknek olyan becsületük
és hitelük volt, hogy a külföldi világcégek versenyeztek a terjesztési jog
megszerzéséért. Pedig ezek a filmek túlnyomó részben magyar nemzeti tárgyúak
voltak.49
Kolozsváron
kezdte rendezői pályafutását Korda Sándor is, akinek Ön adott először
lehetőséget, hogy rendezzen. Mesélje el első találkozásukat?
Színhely: a pesti Newyork kávéház
terasza. Egy márványasztal mellett nyurga beesett arcú, szőke fiú ül, szájából úgy
mered elő a szivarja, mintha - kampós szegen - azon lógna az egész ember.
Abban
az időben itt Erdélyben, már nagyon élénk lendülettel folyt a filmkészítés. [...]
A munka szaporodott, magam csináltam szcenáriumokat,
magam vezettem a felvételeket is. Segítőtárs után kellett néznem. Szomaházy Istvánnal ültem egy asztalnál (akkor vettem tőle
a Mesék az írógépről és a Lila test, sárga sapka filmjogát),
kérdem tőle, nem tud-e valakit, aki segítségemre lehetne a munkámban? Szomaházy a terasz felé mutat:
Az a sápadt fiú most jött meg Párizsból, ahová azért ment,
hogy filmfelvételt lásson, de szegény a Pathé gyárnak
csak a kapujáig tudott eljutni, be se bocsátották. Mindig csak filmről beszél,
talán álmában is. Neve: Korda Sándor.
Egy
perc múlva a groteszken sovány fiú mellett ültem, aki elmondotta,
hogy filmújságot szerkeszt, de minden hét végén megőrül a gondtól, hogy miből
fizesse ki a nyomdaszámlát. Azután beszélt a filmelgondolásairól. Ezek a tervek
messze kinyúltak a magyar film akkori lehetőségeinek korlátai közül.
Fantazmagóriák voltak. A csillagászati számok, amikkel dobálózott, nemzetközi
nagy filmgyár képét vázolták fel. Tetszett nekem ez a lelkes, csillogószemű, a maga erejében hittel bízó, vakmerő fiú. A
derűlátása elragadó volt. A szeme csupa mosolygó önbizalom. Nem koldus, aki
csak annyit tervez, amennyit biztosan meg is tud valósítani, hanem a gondolatok
könnyelmű krőzusa. Már aznap este vittem magammal
Kolozsvárra, próbálkozzék a filmrendezéssel. Az első szcenárium, amit reá
bíztam, Fedóra volt. Nehezen
birkózott vele.
A felvételeknél finom volt, előzékeny, kedves, szolgálatkész
és ezt a színészek nem értékelték. Fölényesen próbálták "elintézni" a tejfeles
szájú, szerény "Sanyarú Vendel"-t. Maga is elkedvetlenedett, de én nem
tágítottam mellőle, s lassan le is győzte a vén színész-rókák bizalmatlanságát
a találékonysága, ötletessége és szakértelme. Már engedelmeskedtek neki,
megfogadták, sőt kérték is tanácsait. Mindenki megszerette és becsülte.
Egymásután következtek a szcenáriumai és rendezései: A nagymama Blaha
Lujzával, Mágnás Miska, Mesék az
írógépről.
Egy év múlva Budapesten megalapítottam a Corvin filmgyárat és
ott már vezető szerepet szántam Kordának. A háború harmadik évében azonban mind
nehezebbé vált Budapest kapcsolata Erdéllyel, eladtam tehát a Corvint Pásztory Móricznak, de annak kikötésével, hogy a gyártást mint igazgató, továbbra is Korda Sándor fogja
vezetni.
Akkor elváltak az útjaink. Korda fantáziájának szűk lett a
magyar határ.50
Kik rendeztek még Kolozsváron?
Kertész Mihály, a hollywoodi rendezői gárda egyik világhíres
vezére, szintén Kolozsváron indult el a Tolonc
és a Bánk bán rendezésével.
Garas Márton, a későbbi híres berlini rendező is Kolozsvárott
tanulta a mesterségét.51
Hogyan értékeli
utólag a kolozsvári filmgyártás jelentőségét és szerepét a kolozsvári
színház életében?
A kolozsvári filmgyártás mindössze négy évig tartott. A
politikai változások derékban roppantották össze ezt a nemes törekvést. Ezalatt a négy év alatt hetvenöt-nyolcvan film készült
Kolozsvárott, pedig a színészek csak a nyári időszakban dolgozhattak, hiszen
Kolozsvárnak nem volt zárt, fűthető terme, ahol az időjárás szeszélyeitől nem
függ a munka. A belső díszletes fölvételeket is szabadban kellett készíteni,
üvegtető alatt, kezdetleges technikai eszközökkel. A színészek zsenialitásának
kellett pótolnia a külsőségek hiányait.
Nem
szabad megfeledkezni a kolozsvári filmgyártás gazdasági előnyeiről sem: ezeknek
a filmeknek külföldi értékesítése lehetővé tette, hogy az államtól és várostól
semmivel sem támogatott Hunyadi téri színház műsora magasabb színvonalra
emelkedjék, mint a fővárosi állami színházak teljesítménye. A kolozsvári színháznak juttatott állami és fejedelmi
szubvenciót a két színház építési költségeinek amortizációja emésztette fel. Az
igazgató mindössze évi 2000 koronát kapott az államtól, a várostól is 2000
koronát, de a város ezzel szemben mind a két színházban állandó páholyra
tartott igényt (melyeknek évi értéke nyolcezer korona volt), s a színház báli
termét bizonyos számú estékre díjtalanul vehette igénybe, aminek bérértéke
12000 korona volt. Végeredményben tehát a színház támogatta a várost évi 18000
koronával. A Hunyadi téri színháznak így a maga erejéből kellett irodalmi,
művészi, nemzeti és történeti szempontból magas színvonalon álló műsort
teremteni, nemes irányú munkatervének megvalósításához olyan művészi
személyzetet tartani és nevelni, amely számban és képességekben felülmúlta a
legtöbb fővárosi színház gazdagságát, s minden köztámogatás nélkül hatalmas
operaműsorral szolgálni a zenei műveltséget.
Ezt
a sokirányú és súlyos anyagi áldozattal járó feladatát csak úgy oldhatta meg a
színház, hogy a filmgyártás külföldi értékesítésének teljes jövedelme pótolta a
hiányzó állami támogatást.
Azt sem szabad figyelmen kívül hagyni, hogy a színháztársulat
valamennyi tagja számára igen jelentékeny jövedelemtöbbletet jelentett a
filmfelvételeken való részvétel. Ez a rendkívüli jövedelemtöbblet lehetővé
tette, hogy a tagok minden anyagi gond nélkül, sőt anyagiakban jövőt alapozóan
gazdagodva, kizárólag művészi hivatásuknak szentelhették energiájukat,
tehetségüket.
Szeretnék rátérni Az utolsó éjszaka című filmre, melynek
főszerepében Berky Lili nagy meglepetés volt
számunkra, tudtuk ugyan, hogy a magyar filmgyártás egyik első női sztárja volt,
s hogy óriási népszerűségnek örvendett, különösen Kolozsváron, verseket írtak
hozzá, kuplékat írtak róla52, de eddig nem láthattuk főszerepben53, s a mai
közönség csak a harmincas, negyvenes évek filmkomédiáinak földhözragadt
matrónájaként ismeri. Hogyan emlékszik vissza a fiatal Berky
Lilire?
Berky Lili sugárzó
szépsége, verőfényes fiatalsága, sötét színezetű, galambbúgásszerű, szívbe
lopakodó hangja egyszeriben meghódította a kolozsvári közönséget. Sajnos ez a
nagyszerű színésznő hosszú éveken át aprópénzre váltotta fel ritka értékeit. A
színművészeti akadémiát végezte, de Beöthy Lászlónak szüksége volt
hirtelenjében operettprimadonnára, felléptette tehát őt a Magyar Színházban, ha
jól emlékszem a Víg özvegyben. Onnan jött Kolozsvárra, természetesen operettprimadonnának.
Rendkívül muzikális volt, zongorázott, kitűnően táncolt, tudott énekelni, hiába
volt tehát a zsebében a színművészeti akadémia drámai szakának oklevele, operettszubrett lett, mert családfenntartó volt, s az
énekes színésznőket akkor is jobban fizették, mint a drámai színésznőket.
Tisztán anyagi szempontok tartották őt a lenge műfaj varázsában. Szüksége volt
arra a többletre, amit az operett színjátszás jelentett. Pedig tulajdonképpen
sohasem volt "énekesnő", hanem kivételesen tehetséges drámai színésznő, akinek
a játék volt az eleme, s igazán elragadó finomságokat láttunk tőle. A
primadonnák émelyítő kedvességéből semmi sem volt benne. A színpad számára
begyakorolt és a közönség "főzésére" szolgáló szubrett ügyeskedéssel sohasem
dolgozott. A lehető legegyszerűbb és legtermészetesebb játék volt az erőssége.
A színpadi játéknak arra a ritka magaslatára emelkedett, ahol életté vált a
színészkedés. Szerepeinek megelevenítésére nem volt szüksége többre, mint
amennyi egy választékos ízlésű nő finom kacérságából telik. Mindig tudtuk, hogy
ez nem kevés, de nála láttuk, hogy milyen sok.
Sokszor
próbáltam őt átterelni a prózai műfajra, sok vígjátékszerepet játszott
Kolozsvárott elragadóan, de a példátlan népszerűség, amely körülvette, rákényszerítette a színház gazdasági életét, hogy a sikert
ígérő énekes darabokból ki ne maradjon. Föllépése az új daraboknak sorozatos
előadásokat biztosított. Nagyon kevés színész van, akit annyira szívébe zárt
Kolozsvár igényes közönsége, mint Berky Lilit. És
nagyon kevés színész van, aki olyan szépen beszél magyarul, mint Berky Lili. Beszéde a legszebb magyar zene, éneke a
legszebb magyar beszéd. Éneke is, beszéde is szívéből fakad, és szívhez
fúródik. Művész eszközei egyszerűek, hogy úgy érezzük, nem is játszik a
színpadon, hanem él. Közvetlensége sokszor zavarba ejti játszó társait.
Kolozsvár
a maga neveltjének, a maga gyermekeként tartja Berky
Lilit, hiszen innen indult el, egy időben a Hunyadi téri színház megnyitásával.
Fiatalságának legszebb éveit itt töltötte, itt becézték, dédelgették,
tapsolták, ünnepelték. 1911. év nyarán Budapestre szerződtette Beöthy László, a
Király Színházhoz; június 6-án búcsúzott Lehár: Cigányszerelem című daljátékában. Emlékezetes színházi este,
illetőleg színházi éjszaka volt, mert a közönség - mintha késleltetni akarná
távozását Kolozsvárról - nem engedte le a színpadról. A felvonásközök félórákat
vettek igénybe, nem szűnt a taps, a kihívás, ünneplés. S a Messze a nagy erdőn kezdetű magyar dalt és
mulató-jelenetet tizenkétszer ismételtették, nem teltek be vele. Éjfél régen
elmúlt, s a közönség még mindig sírva-vigadva búcsúzott Berky
Lilitől. Így csak a kolozsvári közönség tud szeretni színészt. Csak a
kolozsvári közönség tud ilyen őszinte fájdalommal búcsúzni attól, akit
gyermekéül fogadott a színpadon. Berky Lili hálás
maradt. Nem szakadt el Kolozsvártól akkor sem, amikor már Pesten ünnepelték.
Minden évben, minden hónapban lejött Kolozsvárra. A színlap ilyenkor vendégként
hirdette őt, de a kolozsvári közönség úgy érezte, hogy ez tévedés: ez az igazi
otthona, s Pesten csak azért vendégeskedik, hogy sikereivel öregbítse a kincses
város színházának dicsőségét.54
A film a
színházi előadásoknak is fontos kiegészítő eleme lett, az új felfogásban színre
vitt Tragédia előadásában például Ön
is jelentős szerepet szánt a mozgóképeknek. Miben tért el az Ön rendezése a
korábbiaktól, milyen funkciója volt a darabban filmfelvételeknek?
Az 1913-as kolozsvári felújítás még a nyugalmas béke tunya
éveiben készült: fő célja az volt, hogy a megcsonkított, sok értékétől
megfosztott drámai költemény megszokott színpadi képe helyett a közönség
megkapja a teljes Madáchot. Csaknem kihagyás nélkül, az "űrjelenet"
bekapcsolásával állítottuk akkor színpadra a Tragédiát. A gazdagság, gondtalanság és bőség évei voltak: a külső
kiállítás fényével, pazar változatosságával, a modern gépezetek, technikai
lehetőségek felhasználásával olyan színessé és pergővé vált az előadás, hogy
rövid idő alatt tizenöt előadást ért meg, lendületében csak a háború kitörése
miatt torpant meg.
Azzal a langyos vizes megszokással, hogy a mennyországban
szép vagy kevésbé szép, szőke parókájú, szárnyakkal fölfegyverzett
segédszínésznők térdeljenek mértani pontosságú sorban, s hogy Gábor, Mihály és
Rafael főangyalok szárnyaló eszméit lágy, simogató hangon csicseregjék
vagy selypítsék vékony női hangok - ez a rendezés szakított. Igaz, hogy Madách
instrukciója így szól. "Az Úr dicstől környezetten trónján. Angyalok serege
térden. A négy főangyal a trón mellett áll". De ezt a költő nem színpadra
képzelte. Hiszen aki szolgaian követi az instrukciókat, annak az Urat is oda
kellene ültetnie valami kasírozott aranytrónusra, térdet verő ősz szakállal. Profanizáció és ízléstelenség lenne ez is, mint ahogy profanizáció a fogyatékos külsejű, fehér lepelbe burkolt,
térdeplő színésznőfiókákat a festett mennyország reflektorfényébe állítani.
Hagyján, ha Botticelli angyalait tudná megeleveníteni a rendező a színpadon!
Az én elképzelésem akkor az volt, hogy a mennyországot a néző
elől rohanó felhők takarják el. Ezek a felhők a szöveg hangulata szerint hol
puhák, hol haragos sötétek voltak, hol lágyan vonultak, hol viharosan
száguldottak. A nézőtér és a színpad különböző rejtett helyeiről, magasságból
és mélységből szárnyaltak a néző felé a láthatatlan angyalok szavai kemény,
lélekbe nyilalló férfihangokon, az Úr szava pedig a
nézőtér legmagasabb kupolájából omlott szét misztikusan. Csak Lucifer
kísérteties profilja villant meg olykor-olykor a felhők messzesége mögött
felragyogó csillagok fényében hol itt, hol ott, hol fent, hol lent. Lucifer az
energia, Lucifer az aktivitás, Lucifer mindennek eleven mozgatója, ami történni
fog. Lucifer az egyetlen, aki harcra kél Isten ellen. Szembeszáll Isten
akaratával. Részt követel a teremtésből. Lucifer a dráma főalakja, a költemény
vezérmotívuma, meg akarja rontani az embert, megsemmisíteni az egész nemet,
amelyet saját képére teremtett Isten. Lucifer irányítja az egész gépezetet, s
vezeti az embert szakadékból szakadékba. Ez az elgondolás tette szükségessé,
hogy a mennyország harmonikus képéből csak Lucifer dacos profilja villanjon
elő.
Az
egész képkomplexumot a kinematográfia segítségével próbáltam megoldani, s
ugyancsak a kinematográfia illúziót keltő képeit
vettem igénybe az egyiptomi jelenet piramisépítésénél és összeomlásánál, Péter
apostol elbeszélésének aláfestésénél s a temetőjelenet mély miszticizmusánál.
Az "Űr"-ben Ádám és Lucifer fátyolfüggöny mögött elrejtett, hullámosan lebegő
és egyre emelkedő színpadi "repülőgépen" igyekeztek a földről magasabb körökbe
jutni, mögöttük a sötétségből vetített, egyre váltakozó képű csillagos égbolt
fénylett.
De ezek csak jelentéktelen - részben sikerült, részben
gyarlónak bizonyult - technikai megoldások voltak. Csak annyiban érdekes ezeket
rögzíteni, amennyiben eszközei voltak a teljes költemény gyors lepergetésének.55
Szavaiból úgy
tűnik, elégedetlen a Tragédia
1913-as színre állításával. Miben látja ennek hibáit?
Hibája volt az elgondolásnak az, hogy semmit sem
hangsúlyozott ki, semmit sem helyezett élesebb fénybe, mindennek egyforma fontossága
volt, semmit sem emelt ki. A túl sok tanulság, a tengernyi benyomás
lassan-lassan elmosódik az ember lelkében. A közönségnek szüksége van arra,
hogy a színpad mintegy premier plánban mutassa be azokat a gondolatokat, azokat
a költői célokat, amelyek az elhalványodó emlék fölött, mint örökkön élők kell hogy maradjanak az ember lelkében. Hibája volt a
felújításnak az is, hogy változatlanul ragaszkodott Erkel mély hangulatú,
melodikus, de túlságosan édeskés zenéjéhez. Ez a zene éppen úgy, mint az egész rendezői
elgondolás az akkori idők nyugalmas, napsugaras, konfliktusokat kerülő, a szelíd békét lustán
élvező hangulatából fakadt. [...]
A boldog és elbizakodott béke bőséges éveiben, amikor
nemzetek, népek és egyének évtizedekre dolgozták ki terveiket, biztonságban
haladva a megszokottság kitaposott útjain, nem félve előre nem látható
megrázkódtatásoktól, váratlan erupcióktól, más kérdésekre várt feleletet az
ember, mint ma, amikor szirtről szirtre kapaszkodva, szédítő örvény felett
ingadozva utat keres, célt nem látva, minden új lépésnél összezúzva magát,
pusztulásra szántan, tikkadtan kérdi:
- Honnan?
- Merre?
- Miért?56
A boldog
békeidőknek hamarosan vége szakadt, a háború kitörése mennyiben befolyásolta a
színház munkáját?
Azt a felívelő lendületet, amellyel a kolozsvári
színház ebben az időben a művészi közvélemény és a magyar sajtó egyhangú
ítélete szerint az összes hazai színházak élére került, 1914 nyarán egyszerre
derékba törte a világháború fergetege. Új célok, új kötelességek robbantak
parancsolólag a színház feladatai közé. Irodalmi kérdések, művészi célkitűzések
eltörpültek a nemzet létéért való minden anyagi, lelki és szellemi erőt lekötő
nemes küzdelemben.
Alighogy az 1913-14-es évad nagy munkája után nyári pihenőre
széledtek a színészek, még visszhangzottak a lelkekben az utolsó előadásnak, az
Elnémult harangoknak ébresztő
hangjai, Szarajevóban bombák robbantak, fegyverek dördültek, és lángba
borították a világ felét.
Tanácstalanul,
főbeütötten állottak ezekben a napokban a magyar színházak. Mit csináljanak? Az
általános mozgósítás a férfiközönség egy részét is hadba szólította, az itthon
maradottak bizonyára nem a színházban fogják keresni vigasztalásukat. A
színészek egy részének is be kellett vonulnia. Az igazgatóknak tagjaikkal
kötött szerződéseik feltételei jogot adtak arra, hogy általános mozgósítás vagy
háború esetén azonnal, minden kártérítési kötelezettség nélkül felbonthatják a
szerződéseket. Ha tovább játszanak, nem élnek ezzel a jogukkal, nyakukba szakad
a felelősség, s akár lesz, akár nem lesz közönségük, a színészeket fizetniük
kell. Ez a meggondolás elhatározásra bírta a magyar színigazgatókat. Meg van
írva, hogy először Komjáthy János oszlatta fel társulatát Komáromban. Nézzenek
a színészek és színésznők más foglalkozás után - így indokolta a feloszlató
határozatot -, a háború ideje nem alkalmas arra, hogy színházasdit
játsszanak. A komáromi határozat jeladás volt. Utána Magyarországon valamennyi
színigazgató szélnek bocsátotta színészeit, sőt ezt a példát követte Beöthy
László is, akinek akkor már több színháza volt Budapesten.
A kolozsvári színház ebben az időben
sem akart kitaposott nyomokon járni. Mint eddig, célkitűzésében és műsorában,
úgy most elhatározásában és ténykedésében önálló útra tért, arra az útra,
amelyet helyesnek s nemzeti szempontból parancsolónak tartott.
A színház valamennyi szabadságon lévő tagját táviratilag
rendeltem vissza Kolozsvárra, s értésükre adtam, hogy a szünidő megszakításával
nyomban megkezdjük az előadásokat.
Figyelmeztettem őket, hogy az itthon maradóknak kell
vállalniuk azoknak a szerepét is, akik hadba vonultak, de ezzel szemben
biztosítottam őket,
hogy úgy azok, akiket katonai kötelességük elszólít, valamint
azok, akik itthon, a színháznál fognak
szolgálatot teljesíteni, hiánytalanul és csonkítatlanul meg fogják kapni
járandóságukat.
Másnap, augusztus 6-án kigyulladtak a lámpák a Színkörben, és
megkezdődtek a színházi előadások.
Ez
időben Magyarországon Kolozsvár volt az egyetlen város, ahol színházi
előadásokat tartottak. A Nyári Színkör,
amely mindig vidám hangulatú tréfák és színpadi bohóságok hajléka volt, ezen az
ünnepi megnyitó estén komoly, fölemelő, magasztos jelenetek színhelyévé
nemesedett. Míg messze földön körös-körül ágyúk dörögtek, és fegyverek
ropogtak, a kolozsvári Színkörben imaszerű fohász és fenségében magával ragadó
lelkesedés szállott azok felé, akik a csatatéren a hazáért, az igazságért
elszánt bátorsággal küzdöttek és véreztek.
Nagy időkhöz méltó ünnepi hangulat uralkodott a nézőtéren [...]
szétnyílt a függöny, s a színtársulat tagjai a közönséggel együtt mély
áhítattal énekelték a Himnuszt, azután Kazaliczky
Antalnak a Kard becsülete
című színjátékát adták elő a
színészek. Így indult meg a nagy világégés közepette a nemzeti magyar
színjátszás anno 1914. [...]
A Kard becsülete
után a Színkörben egymást követték a magyar darabok előadásai: Hadak útja, Obsitos, Szökött katona,
Szigetvári vértanúk, Bánk bán.57
Milyen volt a színház látogatottsága ezekben az években?
A közönség gyéren látogatta a színházat, hiszen abban az
időben nem volt Magyarországon olyan család, amelynek valamelyik tagja vagy
rokona ne lett volna a harctér valamelyik részén. Az itthon maradt színészek
lelkesen, sokszorozott buzgalommal játszottak, pótolták a hézagot, amelyet a
katonai behívások az együttes keretén ütöttek. A helyek árait is le kellett
szállítani abban a reményben, hogy a jegyek olcsósága fokozni fogja a
látogatottságot. Ám ez a remény nem teljesedett. Súlyos anyagi gondok
nehezedtek a színházra, de az igazgatóság állotta, amit ígért: az itthon
maradottak pontosan megkapták járandóságukat, a hadba vonultak
pedig vagy itthon lévő családtagjaik révén, vagy tábori postán kapták meg
hiánytalanul fizetésüket. A magyar sajtóban nagy visszhangot keltett a kolozsvári színház elhatározása, s követendő példaként
állították a kolozsvári cselekedeteket a többi színház elé.
A színház súlyos anyagi gondjai közepette is igyekezett a
jótékonyság ügyeit szolgálni. Az első háborús évad folyamán 12 előadás
összbevételét ajánlottuk fel
jótékonysági célra, s ezenkívül minden héten legalább
egy-egy előadás részjövedelme jutott a hadigondozásnak.
A
filmtörténetekből ismerjük, hogy a filmgyártás sem szünetelt ezekben az
években, sőt a háborús konjunktúra s a külföldi filmek behozatali tilalma a
filmgyártás fellendüléséhez vezetett. Kolozsváron is tovább folytak a filmfelvételek, s az
elkészült filmeket nemcsak Magyarországon, de külföldön is játszották. Milyen
szerep jutott a kolozsvári filmgyártásnak a háborús években?
A
Kolozsvárott fölvett filmek is egymásután kerültek vetítésre ebben az évadban a Színkörben, s a bemutató előadások teljes
jövedelme szintén a hadi jótékonyság alapjait gyarapította. 1915. március 20-án
a Toloncot mutattuk be Jászai Mari, Berky Lili, Szentgyörgyi István, Várkonyi Mihály, Szakács Andor, Simon Mariska, Nagy Gyula,
Fekete Mihály szereplésével; néhány héttel később a Kölcsönkért csecsemőknek volt bemutató előadása, 1915 májusában Bánk bánt láthatta filmen a kolozsvári
közönség Jászai Marival, Paulay Erzsivel, Bakó
Lászlóval, Szentgyörgyi Istvánnal, Szakács Andorral,
Nagy Adorjánnal, Fekete Mihállyal, Várkonyi
Mihállyal. [...] 1915. október 27-én a Tetemrehívásnak, Arany János balladájának filmváltozatát mutattuk
be emlékezetes sikerrel, a főszerepben Berky Lilivel
(Kund Abigél), Szakács Andorral (öreg Bárczy), Várkonyi Mihállyal (Regős), Berky Józseffel (Bárczy Benő) ...
Aztán sűrű egymásutánban következett a Petőfi
ciklus, Börzekirály, Szerzetes, A vén bakancsos és fia, a huszár, Leányfurfang,
Akik életet cseréltek, Peleskei nótárius, Havasi Magdolna,
Éjféli találkozás. [...]
A
Színkörben tartott mozgófénykép-előadások bevételei és a filmfelvételek
jövedelmei tették lehetővé azt a csodát, hogy amikor a háború utolsó éveiben
mindennek tízszeresére ugrott az ára, az egyetlen sziget a kolozsvári
színház volt, ahol változatlanul megmaradtak a háború elején csökkentett
alacsony helyárak. Szinte azt mondhatnók, hogy egy zsemlye akkori árából jegyet
lehetett váltani a színházba. Ezzel szemben a színészek és műszaki munkások
átmenetileg és rövid időre leszállított fizetését az első megriadás elmúlása
után a békebeli színvonalra állítottuk vissza, s a megélhetés nehézségeinek
fokozódását nyomon követte a fizetések százalékos emelkedése, drágasági
segélyek rendszeresítése, házbérpótlékok, délutáni különdíjazások, kötelező
fellépések után túlföllépő díjak, karácsonyi, húsvéti
segélyek kiutalása. Mikor pedig a napi szükségletek
beszerzése a fölemelt javadalmazások ellenére is nehézségekkel járt, az
igazgatóság maga gondoskodott a nélkülözhetetlen házi szükségletek és
élelmiszerek tárolásáról, s a tagok között való arányos elosztásáról. A
színészek teljesen a színpadnak szentelhették idejüket, munkaerejüket, minden
gondolatukat, mert napi gondok nem őrölték fel idejüket.58
Mi történt a
háború utolsó napjaiban, amikor már sejteni lehetett, hogy minden elveszett, s
Kolozsvár román kézre kerül?
A
városban rendkívül nagy volt az izgalom. Az előadásokat alig lehetett
megtartani ezekben a zaklatott napokban. Az emberek bezárkóztak, házuk táját
őrizték, nem jártak a színház felé, s ezt nem is lehet csodálni. A román
csapatok már Kolozsvár szomszédságában voltak. A menekülők ezrei özönlöttek a
városba, vagy vonultak át az utcákon. Lerongyolódva, szekérre rakott
holmijukkal. Rettenetes izgalom vált úrrá, s ez beszivárgott a színház tagjai
közé is. Az elcsigázott menekültek felnagyított híreket terjesztettek,
rémítették az itteni lakosokat is. A brassói színház
sorsáról szomorú hírek jöttek. Igen sokan a színház tagjai közül, különösen
olyanok, akiknek hozzátartozói Pesten éltek, állandóan a nyomomban voltak, és
tanácsolták, hogy meneküljön az egész színház Nagyvárad felé, amíg nem késő.
Miután ez a kívánság egyre hangosabb lett, összehívtam a színpadra az egész
társulatot. Rövid szavakkal adtam tudtára a tagoknak álláspontomat: Vegyétek
tudomásul, hogy én nem mozdulok a helyemről. Ezt a színházat, amelyet
gondozásomra bíztak, védeni fogom, amíg lélegzem. Bármi történik is,
strázsahelyemen maradok. Nem tudom, mit hoz a holnap, éppen ezért nem tartok
vissza senkit, és nem befolyásolok senkit elhatározásában. Aki menekülni akar,
akit családi viszonyai elszólítanak innen, jó szerencsét kívánok neki,
útiköltséggel is ellátom. Akik itt maradnak velem, azoknak Isten segedelmében
bízva gondozója és védelmezője leszek a reánk szakadó megpróbáltatások között.
Jöjjetek egyenként hozzám, nézzetek a szemembe, nyújtsátok felém a kezeteket, s
őszintén mondjátok azt, ami szívetekből kikívánkozik. Menni akartok, vagy velem
maradni.
Szavamra pillanatnyi csönd támadt. A nagy, félhomályos
színpadon a lélegzés is hallatszott. Kétszázötven, nehéz gondokkal vívódó
magyar ember lélegzetvétele. A nagy némaságot szívből felcsendülő női hang
törte meg. Poór Lili hangja. Csak ennyit mondott:
- Itt maradunk!
Mindenki ránézett, mert tudták, hogy családja, rokonsága,
mindene Pesthez kötötte.
De a következő pillanatban, mint mázsás súly alól
felszabaduló elszántság viharzott végig a visszhang kétszázötven ember ajkáról:
- Itt maradunk!
Most
az öreg Szentgyörgyi István dobbant felém. Kezét
nyújtotta, csontos, mezei munkától kérges, görcsös kezét. Napszítta, ráncokkal
szántott arcán egy könnycsepp gördült le, s éppen a kezem fejére hullott.
Hangja kemény volt, szava pattogó:
- Itt maradunk! Hová is mennénk? Itt maradunk ősi jussunkon.
Melletted maradunk, bármi szakadjon is ránk. Veled maradunk! Vezess bennünket!
Több szó nem esett. Némán, hangtalanul jöttek felém,
színészek, színésznők, munkások, zenészek, kardalosok, táncosok, kezüket
nyújtották, fogadalomként, hogy együtt maradunk. Akik egy nappal előbb még
lekókadt fejjel sürgették, hogy meneküljünk, most szikrázó szemekkel, dacos
határozottsággal szorították a kezemet. Sokan voltak közöttük, akiknek szülei,
hozzátartozói Pesten éltek, ezek a bizonytalan sors mellett a bizonyos
elszakadást is vállalták, ki tudja, mennyi időre. Mert hiszen a románok akkor
már Apahidán voltak.59
Mi lett a
Hunyadi téri színház, s a kolozsvári magyar színjátszás sorsa a románok
bevonulását követően?
1919-ben, a nagy világégés romjai között egy ideig még a
Hunyadi téri színházban játszottunk, de a lélegzésünk már nagyon ki-kihagyó
volt. Meg voltak számlálva napjaink. Az átvétel hivatalos formaságai mind
élesebb harcokra vezettek. Állottam a harcot strázsahelyemen a reám szállott
kötelesség parancsa szerint.
A főhatalom a nagyszebeni román Kormányzó Tanács kezében
volt.
A
Kormányzó Tanács két döntő befolyással rendelkező tagja, Hatieganu
Emil és Brediceanu Tibor 1919. július 21-én bizalmas
tárgyalás közben közölte velem, hogy kerülni akarják az erőszakos kilakoltatás
kellemetlen és felzaklató külsőségeit, gondolkozzam tehát azon, mi lenne a
föltétele annak, hogy megnyugodva és békésen vonuljak ki a Hunyadi téri
színházból? Felajánlották azt, hogy a Színkörben folytassam
zavartalanul a magyar színházi előadásokat s adjam át a nagy színházat a román
színpadi művészet számára. Én ezt a megoldást nem találtam elfogadhatónak,
ellenben kijelentettem, hogy amennyiben a Farkas utcai színházat, ahol már 14
éve szünetelnek az előadások, megkapom, hajlandó vagyok békés átadásról
tárgyalni. A Kormányzó Tanács urai erre kérték, hogy írásban részletezzem a
módozatokat. Én tehát augusztus hó 10-én a kérdés minden oldalát megvilágító
beadványban fejtettem ki álláspontomat. Kértem, hogy vagy adja el nekem a
Kormányzó Tanács örökáron a Farkas utcai színházat, ugyanannyiért, amennyiért
annak idején a magyar kormányzat adta el az egyetemnek, biztosítva, hogy ott a
magyar színjáték mindenkor zavartalanul fog működhetni. Én ezzel szemben a
saját költségemen fogom átépíttetni és berendezni a régi színházat. Vagy vállalja
a Kormányzó Tanács az átépítés és berendezés költségeit s adja bérbe harminc
évre az épületet magyar színházi előadások céljaira. Mihelyt az átépítés
megtörténik s a berendezés is teljes lesz, kivonulok békésen a Hunyadi téri
színházból.
Beadványomra hetekig semmi választ nem kaptam.
Pedig mély hittel és reménykedő bizalommal vártam. Azt
hittem, abban bíztam, hogy zaklatott bizonytalanság után új és nyugalmas életet
kezdhetünk a felfrissítendő ősi házban.
Szeptember 16-án végre megérkezett a válasz
Nagyszebenből. A Kormányzó Tanács arról értesített, hogy október elején minden
körülmények között és minden föltétel nélkül birtokába veszi a színházat, de
tiszteletben akarja tartani a magyar kormánnyal kötött szerződésemben foglalt
jogaimat, a színház igazgatását tehát továbbra is reám bízza, föltéve, ha előbb
leteszem a hűségesküt.
Az öreg színházról egy szó sem esett a válaszban.
Ez volt az utolsó kísérlet, amellyel a Farkas utcai színházat
a magyar színjátszás számára meg akartam menteni.
Nem sikerült.
A hűségesküt nem tettem le.
Katonai erőszak telepített ki a színházból.60
A Színkör igazi, történelmi hívatása ekkor mutatkozott meg.
Már készen várta ez az új menedékhely a száműzötteket. Nem eszményi
színházépület, de mégis megadta a lehetőségét annak, hogy el ne némuljon a
magyar színészet Erdélyben.
A megszállás évei alatt ebben a Nyári Színkörnek tervezett
épületben élt, küzdött, bilincsek között vergődött és mégis vigasztalta az
elbúsult szíveket a magyar szó és magyar dal.
Úgy látszik, a véletlen szeszélyes játéka vagy a sors
kifürkészhetetlen végzése szította konokságomat, melyért akkor sok támadás ért.
A támadások jogosak voltak, hiszen senki sem érthette, s én magam ma, három
évtized lepergése után sem értem, és nem tudnám magyarázatát adni annak, mi
fűtötte akkor elhatározásomat, hogy minden áldozat árán, gáncsoskodók
pergőtüzét állva felépítettem Kolozsvárott a második kőszínházat.61
Eddig
tart a képzelt interjú. Janovics két színháztörténeti
kötetéből a későbbi időkre vonatkozó kérdéseinkre már
nem találunk választ. Szavai helyett ezért itt már csak a száraz biográfia áll:
1919.
Janovics Jenő rövid ideig politikai szerepet
vállalt, a proletárforradalom idején alakult erdélyi nemzeti tanács alelnöke
volt.
A
magyar társulat szeptember 30-án tartotta az utolsó előadását a Hunyadi téri
Színházban. Janovics Hamlet szerepét játszotta,
melyet a cenzúra megcsonkított. Az előadás után katonaság erőszakkal ürítette
ki a nézőteret.
Októbertől
megnehezedett feltételek között a Nyári Színkör épületében folytatódott munka. Janovicsnak
bért kellett fizetnie abban a színházban, amelyet saját költségén építtetett, s
még saját díszleteit és jelmezeit sem használhatta ingyen. Az erdélyi magyar
színjátszás fenntartása ilyen körülmények között felemésztette Janovics legendás vagyonát, házát és értéktárgyait.
1919-től
1923-ig az erdélyi Színészegyesület elnöke volt.
1920.
Elkészült
a Trassylvania filmgyár utolsó játékfilmje, A világrém62, s ettől kezdve a vállalat már csak filmkölcsönzéssel
foglalkozott.
1924.
Megünnepelték
Janovics Jenő 30 éves színészi és 22 éves igazgatói
jubileumát, s ebből az alkalomból emlékalbumot adtak ki.
1930.
A
színház anyagi nehézségei miatt kénytelen volt a vezetést átengedni a gróf Bánffy Miklós elnökletével működő Színpártoló Egyesületnek,
ő maga művészeti igazgatóként tevékenykedett.
1932.
Megvált
a színháztól.
1932
utáni évek.
Filmforgalmazással,
megmaradt mozijának (Egyetem /későbbi nevén: Select/
mozgó) igazgatásával, s egykor megvásárolt filmjogok értékesítésével próbálta
enyhíteni anyagi gondjait. Fennmaradó idejét drámatörténeti tanulmányok,
valamint a Farkas utcai és a Hunyadi téri színház története megírásának
szentelte.
1936,
1937.
A
Szegedi Szabadtéri Játékok művészeti igazgatója volt.
Szegedi
tartózkodása során a Magyar Kultuszminisztérium megbízta, hogy készítsen néprajzi,
gazdasági, ipari vonatkozású rövidfilmeket Erdélyben.
1937
utáni évek.
Egykori
operatőre, Fekete László közreműködésével eleget tett a minisztériumi
felkérésnek. Sajnos nincsenek megbízható adataink az elkészült filmekről.
A
30-as évek végén a Magyar Filmirodával keresett kapcsolatokat, s néhány
filmtervét velük próbálta megvalósítani.
1941.
A
magyar társulat visszaköltözött a Hunyadi téri színházba, de származása miatt
nem Janovicsra bízták a színház vezetését.
Részt
vett a Magyar Filmiroda kolozsvári kirendeltségének munkájában, az MFI és a
Kereskedelmi Hivatal filmjeinek előkészítésében, és hozzáfogott néhány
filmtervének megvalósításához.
1943.
A
zsidó üldözés idején, a Gestapo elől Budapestre
menekült.
1944.
Szeptember
végén Hóman Bálint vallás- és közoktatásügyi
miniszter elrendelte a Nemzeti Színház társulata és az anyagi javak
áttelepítését Budapestre.
Október
végén a Hunyadi téri színházban "Városi Színház" néven magyar társulat alakult
azokból a színészekből, akik Kolozsváron maradtak és vállalták az újrakezdés
megpróbáltatásait.
1945.
Janovics visszatért
Kolozsvárra, és átvette a színház vezetését Kőmíves
Nagy Lajos rendezőtől. Tizenöt év után újra ő lett a Hunyadi téri színház
igazgatója.
Miközben
Budapesten volt, elvették és más engedményeseknek adták ki moziját, mely
ekkorra megélhetésének egyetlen forrása maradt.
Október
22-én másodszor kényszerítették arra, hogy
társulatával elhagyja azt az épületet, amelyet az ő elképzelései szerint
építettek 1906-ban.
Ismét
a Szamos parti Nyári Színkör lett a társulat menedékhelye, ahol a Bánk bánt
tűzték először műsorra. Janovics rendezte a darabot és ő játszotta volna Biberachot.
Az átköltözködés izgalmai azonban annyira megviselték szervezetét, hogy ezt az
utolsó szerepét már nem tudta eljátszani.
1945.
november 16-án, a premier napján, a déli órákban elhunyt.
Összeállította: Balogh Gyöngyi