![]() |
Erős Kinga
Dobozi Eszter:
Másolhatatlan
Ister Kiadó, 2005
„Azt a könyvet még szeretném
megírni, / egyetlenegyet, mely másolhatatlan” – kezdi
kötetének címadó versét Dobozi Eszter. Az Egy, a Látó,
a Fehér és a Kettőztető című kötetek után
most a Másolhatatlant tarthatja kezében az olvasó.
Csendes, komoly szavú líra ez, melyben a mondandó
legtöbbször kötött formát talál, s az alkotói igényesség
felelősségtudattal egészül ki. Csendes, tehát nem harsány
vagy harsogó hangütés ez, mégis határozott, olyan
lírikusé, aki tudja, hogy minden, ami divatos, idővel
megkopik, ezért sosem ír divatos semmiségeket, sokkal inkább
az irodalom és a hagyomány megtartó erejét hangsúlyozza és
félti. „Lesz-e majd szorítani kebelünkhöz lant,
könyv? / Szó- s hangból magasság? Bűvölő,
mely tart fönn, / tetőn, melyet övez áthághatatlan
kor? // Ezt veszi el végül, e talpalatnyi tért / fészkek s romvár
fölött, hol egybelátni még / távolt, temetőket azzal,
mi perc, mi vég?” Kötetének versei ciklusokba rendeződnek.
Míg az első ciklus Lappangani címmel a nemzeti múlttal
és sorskérdéseivel foglalkozik, addig az Örök liftező
a szűkebb hazát, az otthont idézi meg: „Ez volt a föld,
mely tapadt, / ragadt talpadhoz. Mint ki megcsalatkozott, /
vont-húzott magába. S itt épül otthonod” (Külön
világ). Simone Weil szerint a hazát egyedül részvéttel
szabad szeretnünk, ahogyan a nép a népdalokban, s e kötet
versanyaga éppen erre int: a saját nép, a szűkebb pátria
iránti mélységes elkötelezettség felelősségére és annak
terhére. Az Antaeus panasza című ciklus verseit olvasva
Jónás próféta sorsa jut eszembe, aki bár nehezen indult
küldetését beteljesíteni, mégis sikerrel járt, hiszen
Ninive népe megtért, Isten pedig megkegyelmezett nekik. Dobozi
Eszter lírája többszólamú, keveredik benne a hazáját
féltő hang, a tehetetlenség haragja, a jónási
igazságérzet, a költő mint próféta szerepének terhe a
filozofikus gondolatisággal. A prófétaszerep kihívásaival
küszködni emberként s minden ráció ellen küldetést
teljesíteni bármely korban erőn felül való. Még a
legerősebbeknek is, mint a megidézett Antaeusnak. Pedig ő
istenek gyermeke, mitikus óriás, Poszeidón és Gaia fiaként
születésénél fogva legyőzhetetlen, mert anyjától a föld
érintése folytán új erőre kapott. „A forró talajhoz, az
irdatlan, / szakadozott földhöz mi húz, mi kötöz, / a
legázolt mezők, aszályos füvek / rongyaihoz mi von közel
hajolni” (Antaeus panasza). Jó példája ő annak,
honnan érdemes és lehet erőt meríteni. Mert gyökerek
nélkül nincsen semmi, még akkor sem, ha látszólag van erő,
van tehetség, merészség, de mindez hiába, ha nincs mit
megérinteni, mint temetőben az ősök fejfáját, mert múlt
nélkül cél sincs. S ezt tudja Dobozi Eszter. Érzékeny
lírikusként ezért tekint a múltba, s idézi soraiba
intertextuális játékként azok szavait, sorait, akik őt is
formálták. Antaeust Herkules győzte le, oly módon, hogy
birkózás közben levegőbe emelte, és ott fojtotta meg.
Figyelmeztetés ez mindannyiunknak: hol kell állnunk és miért.
A miként, a hogyan is kihívás, s ennek felismerésére tett
kísérlet ez a verseskötet. Súlyos szavak ismerője Dobozi
Eszter, akinek poétikája olyan felelősen gondolkodó,
érzékeny költőé, aki nem pusztán tehetséggel,
formaérzékkel, de lelkiismerettel is megveretett.
Ugyanakkor minden vívódás ellenére reménységgel is,
melyről sokszor nem merjük elhinni, hogy nem szégyenít meg.
A Sikisi hercegnő tankái című
ciklusában a természeti metaforák és szimbólumok
virtuóz alkalmazásával, a VIII. századi japán forma
követésével ad keretet a költői szemlélődésnek. „Téli
terheik / alatt hogyan hajolnak, / hogyan hasadnak / szét a
fák! Tetők! / Szép veszély, mely sújt s emel” (Szép
veszély). Tudatos kötetszerkesztésre vall a versciklusok
elrendezése is, így nem véletlen, hogy Sikisi hercegnő versei
követik Antaeus panaszát. E tankák által a költő
meghatározza nézőpontja helyét a ciklusok egymásutánjában.
Így tekintetét nem a messzi horizontra irányítja, hanem a
földre, a természet szépségeire, hogy megtapasztalhassa,
hogyan viszonyul hozzá mindaz, ami körülveszi, s neki milyen
szerep adatik e viszonyulásban. Míg a Szárnyatlan angyal ciklusban
a költői lét lehetőségeit, természetét fürkészi, addig a
kötet utolsó ciklusa, a Lapok egy füveskönyvből
verseiben a keserűség, az aggodalom és a költői
hivatástudat elegyedik, s számvetéssé alakul a Föl-le…,
a Sovány kísérlet és a Ne volna címűekben.
Dobozi Eszter lírája az időbeliség
dimenziójának kérdéseit is felveti, a múlt, a jelen és a
jövő lehetőségét és tapasztalatát, hiszen az idő
múlásáról való beszéd, Heideggert idézve, „annak a
tapasztalatunknak ad kifejezést, hogy az idő nem
tartóztatható fel. Ez a tapasztalat azonban csak oly módon
lehetséges, ha meg akarjuk állítani az időt.” Hogy a
költő meg akarja-e állítani az időt, vagy megrettenti-e
annak múlása, csak találgatni lehet, az viszont kétségtelen,
hogy foglalkoztatja, hiszen több írásában utal rá, a Volt
idő című vers utolsó soraiban pedig így fogalmaz:
„Mára minden esmeretlen. / Szétolvadó vértezetben /
a csörtetők. Feldúlva múlt, / s még nincs, mi lesz, de már
avult kacat. Mi élő alap, / ma holt anyag. És nincs való,
/ mi van is, csak örök haló… / Létlen idő: folyton jelen.
/ Ez hát a vég? Ő sem felel, csúfot űz velünk a
szó…”
A palimpszeszt azoknak a régi kéziratoknak a
megnevezésére szolgál, amelyekben az eredeti szöveget
kivakarták vagy átragasztották, hogy helyébe másikat
lehessen írni, de a tudósok erre alkalmas vegyszerekkel az
alsó szöveget olvashatóvá tudják tenni. Ezek a versek a
palimpszeszt technológiáját idézik: folyamatos kapcsolatban
áll bennük a múlt a jelennel. E vers szövetei mögül más
irodalmi szövegek nyomai csillannak fel, a régi szöveg ott van
az új szöveg előtt/alatt, s ily módon a régivel együtt
értelmeződik. Dobozi Eszter hagyományfelfogásának
szimbólumaként tekinthetjük a palimpszesztet. Az
írásbeliség megőrzőképessége, a textusok közti
párbeszéd még nem jelent önmagában hagyományképzést,
mivel a hagyomány csak a megértésben válik megtörténtté. A
megértés aktusát az végzi el, aki értelmezni tudja és
akarja az írásbeliség megőrződött darabjait, s ezáltal
egyben a hagyomány egyik olvasatát hozza létre. Erre a
kalandra hív Dobozi Eszter lírája, miközben képes valami
régebbit új módon mondani és megérteni. Szégyen és
glória című versében Arany, Illyés, Pilinszky,
Kosztolányi szavai rejtőznek el és kapnak új értelmezést,
nem a konzerválás, hanem a jelenbe való átültetés
szándékával: „Nem hoz lába elé koszorút hű s
zöld laurusból. / Nem mond édesanyát. Fölnevelője
se volt: / egykor krónika hangja, fohász, mely jó
siratónak. / Általa Kölcsey szól? Éji bogár, Tisza
zúg – / s föl hamuszín egek? Ősz? Láng?
Gyöngy? S a többiek, a tíz / legszebb. S hogy Móricz,
Krúdy beszélte! Mit ér? / Fennmaradott bár, csak hogy
az ármány tenszavaiddal / érjen utol. Magyarul dőljön a
rágalom. Ő / lesz, ki felad, beperel. Két földrész spiclije,
ő szít / gyűlöletet. Minekünk szégyen a glória rajt’.”
Mallarmé szerint a világ célja csak egy
könyv. Dobozi Eszter kötetét lapozva az a benyomásunk támad,
hogy olvasóként részesei lehetünk ennek a könyvnek, amely
még ha engedetlen ujjak között is, de folyamatosan
íródik, bár kétségkívül másolhatatlan.