II. MELLÉKLET

A csatlakozási okmány 20. cikkében hivatkozott lista

[...]

2. A SZEMÉLYEK SZABAD MOZGÁSA

A. SZOCIÁLIS BIZTONSÁG

1. 

31971 R 1408: A Tanács 1971. június 14-i 1408/71/EGK rendelete a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról ( HL L 149. szám, 1971.7.5., 2. o.), az alábbi módosítással és naprakésszé tétellel:

 

31997 R 0118: A Tanács 1996.12.2-i 118/97/EGK rendelete (HL L 28. szám, 1997.1.30., 1. o.), az alábbi módosításokkal:

 

31997 R 1290: A Tanács 1997.6.27-i 1290/97/EK rendelete (HL L 176. szám, 1997.7.4., 1. o.),

 

31998 R 1223: A Tanács 1998.6.4-i 1223/98/EK rendelete (HL L 168. szám, 1998.6.13., 1. o.),

 

31998 R 1606: A Tanács 1998.6.29-i 1606/98/EK rendelete (HL L 209. szám, 1998.7.25., 1. o.),

 

31999 R 0307: A Tanács 1999.2.8-i 307/1999/EK rendelete (HL L 38. szám, 1999.2.12., 1. o.),

 

31999 R 1399: A Tanács 1999.4.29-i 307/1999/EK rendelete (HL L 164. szám, 1999.6.30., 1. o.),

 

32001 R 1386: Az Európai Parlament és a Tanács 2001.6.5-i 1386/2001/EK rendelete (HL L 187. szám, 2001.7.10., 1. o.).

a) 

A 82. cikk (1) bekezdésében a „kilencven” helyébe „százötven” lép;

b) 

Az I. melléklet „Munkavállalók és/vagy önálló vállalkozók (a rendelet 1. cikke a) pontjának ii. és iii. alpontja)”című I. része a következőképpen módosul:

i) 

az „A. BELGIUM” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki:

„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG

Tárgytalan.”;

ii) 

a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

iii) 

a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„E. ÉSZTORSZÁG

Tárgytalan.”;

iv) 

a „J. OLASZORSZÁG” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki:

„K. CIPRUS

Tárgytalan.

L. LETTORSZÁG

Tárgytalan.

M. LITVÁNIA

Tárgytalan.”;

v) 

a „N. LUXEMBURG” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki:

„O. MAGYARORSZÁG

Tárgytalan.

P. MÁLTA

Aki az 1987. évi szociális biztonságról szóló törvény (Cap.318) alapján önálló vállalkozó vagy önfoglalkoztató, a rendelet 1. cikke a) pontjának ii. alpontja értelmében önálló vállalkozónak tekintendő.”;

vi) 

az „R. AUSZTRIA” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki:

„S. LENGYELORSZÁG

Tárgytalan.”;

vii) 

a „T. PORTUGÁLIA” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki:

„U. SZLOVÉNIA

Tárgytalan.

V. SZLOVÁKIA

Tárgytalan.”;

c) 

Az I. melléklet „Családtagok (a rendelet 1. cikke f) pontjának második mondata)” című II. része a következőképpen módosul:

i) 

az „A. BELGIUM” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki:

„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG

A rendelet III. címe 1. fejezetének rendelkezései értelmében a természetbeni ellátásokra való jogosultság meghatározásakor a »családtag« az állami szociális segélyekről szóló (117/1995 Sb.) törvény által meghatározott házastárs, illetve eltartott gyermek.”;

ii) 

a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

iii) 

a „D. NÉMETORSZÁG” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki:

„E. ÉSZTORSZÁG

Tárgytalan.”;

iv) 

a „J. OLASZORSZÁG” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki:

„K. CIPRUS

Tárgytalan.

L. LETTORSZÁG

A rendelet III. címe 1. fejezetének rendelkezései értelmében a természetbeni ellátásokra való jogosultság meghatározásakor »családtag« a házastárs vagy 18 év alatti gyermek.

M. LITVÁNIA

A rendelet III. címe 1. fejezetének rendelkezései értelmében a természetbeni ellátásokra való jogosultság meghatározásakor a »családtag« házastárs vagy 18 év alatti gyermek.”;

v) 

az „N. LUXEMBURG” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki:

„O. MAGYARORSZÁG

Tárgytalan.

P. MÁLTA

Tárgytalan.”;

vi) 

az „R. AUSZTRIA” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki:

„S. LENGYELORSZÁG

Tárgytalan.”;

vii) 

a „T. PORTUGÁLIA” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki:

„U. SZLOVÉNIA

Tárgytalan.

V. SZLOVÁKIA

A rendelet III. címe 1. fejezetének rendelkezései értelmében a természetbeni ellátásokra való jogosultság meghatározásakor a »családtag« a gyermekek utáni járadékokról és kiegészítő járadékokról szóló törvény által meghatározott házastárs, illetve eltartott gyermek.”;

d) 

A II. melléklet „A rendelet 1. cikke j) pontjának negyedik albekezdése értelmében a rendelet hatálya alól kivont, az önálló vállalkozókra vonatkozó rendszerek” című I. része a következőképpen módosul:

i) 

az „A. BELGIUM” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki:

„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG

Tárgytalan.”;

ii) 

a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

iii) 

a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„E. ÉSZTORSZÁG

Tárgytalan.”;

iv) 

a „J. OLASZORSZÁG” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki:

„K. CIPRUS

1. 

A magánpraxist folytató orvosok nyugdíjrendszere, amelyet a módosított, 16/67. számú orvosi törvény (egyesülések, szabályzat és nyugdíjalap) alapján kibocsátott, 1999. évi orvosi rendeletek (nyugdíjak és juttatások) (P.I. 295/99) alapján hoztak létre.

2. 

Ügyvédek nyugdíjrendszere, amelyet az ügyvédekről szóló törvény (Cap.2) alapján kibocsátott ügyvédekről (nyugdíjak és juttatások) szóló, módosított 1966. évi rendeletek (P.I. 642/66) alapján hoztak létre.

L. LETTORSZÁG

Tárgytalan.

M. LITVÁNIA

Tárgytalan.”;

v) 

az „N. LUXEMBURG” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki:

„O. MAGYARORSZÁG

Tárgytalan.

P. MÁLTA

Tárgytalan.”;

vi) 

az „R. AUSZTRIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„S. LENGYELORSZÁG

Tárgytalan.”;

vii) 

a „T. PORTUGÁLIA” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki:

„U. SZLOVÉNIA

Tárgytalan.

V. SZLOVÁKIA

Tárgytalan.”;

e) 

A II. melléklet „A rendelet 1. cikke u) pontja i. alpontjának értelmében a rendelet hatálya alól kivont különleges szülési juttatások és örökbefogadási támogatások” című II. része a következőképpen módosul:

i) 

az „A. BELGIUM” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG

Szülési juttatás.”;

ii) 

a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

iii) 

a „D. NÉMETORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„E. ÉSZTORSZÁG

Szülési juttatás.”;

iv) 

a „J. OLASZORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„K. CIPRUS

Nincs ilyen.

L. LETTORSZÁG

Szülési juttatás.

M. LITVÁNIA

Szülési juttatás.”;

v) 

az „N. LUXEMBURG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„O. MAGYARORSZÁG

Anyasági segély.

P. MÁLTA

Nincs ilyen.”;

vi) 

az „R. AUSZTRIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„S. LENGYELORSZÁG

Egyszeri szociális támogatás — születési ellátás (A szociális támogatásról szóló, 1990. november 29-i törvény).”;

vii) 

a „T. PORTUGÁLIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„U. SZLOVÉNIA

Születési támogatás.

V. SZLOVÁKIA

Szülési segély.”;

f) 

A II. melléklet „A rendelet alkalmazási körébe nem tartozó, a 4. cikk (2b) bekezdése értelmében nem járulékalapú ellátások” című III. része a következőképpen módosul:

i) 

az „A. BELGIUM” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG

Nincs ilyen.”;

ii) 

a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

iii) 

a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„E. ÉSZTORSZÁG

Nincs ilyen.”;

iv) 

a „J. OLASZORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„K. CIPRUS

Nincs ilyen.

L. LETTORSZÁG

Nincs ilyen.

M. LITVÁNIA

Nincs ilyen.”;

v) 

az „N. LUXEMBURG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„O. MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen.

P. MÁLTA

Nincs ilyen.”;

vi) 

az „R. AUSZTRIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„S. LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.”;

vii) 

a „T. PORTUGÁLIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„U. SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

V. SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.”;

g) 

A „Különleges, nem járulékalapú ellátások (a rendelet 10a. cikke)” című IIa. melléklet a következőképpen módosul:

i) 

az „A. BELGIUM” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG

Szociális juttatás (Az állami szociális támogatásokról szóló (117/1995 Sb.) törvény).”;

ii) 

a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

iii) 

a „D. NÉMETORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„E. ÉSZTORSZÁG

a) 

Fogyatékossággal élő felnőttek számára nyújtott juttatás (A fogyatékossággal élő felnőttek számára nyújtott szociális támogatásokról szóló 1999. január 27-i törvény).

b) 

Állami munkanélküli segély (A munkanélküliek szociális védelméről szóló 2000. október 1-jei törvény).”

;

iv) 

a „J. OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„K. CIPRUS

a) 

Szociális nyugdíj (A szociális nyugdíjról szóló, módosított 25(I)1995. számú törvény).

b) 

Súlyos mozgáskorlátozott személyeknek nyújtott juttatás (A miniszterek tanácsának 1992. október 16-i 38.210. számú, 1994. augusztus 1-jei 41.370. számú, 1997. június 11-i 46.183. számú és 2001. május 16-i 53.675. döntése).

c) 

Vak személyeknek nyújtott különleges támogatás (A különleges támogatásokról szóló, módosított 77(I)/96. számú törvény).

L. LETTORSZÁG

a) 

Állami szociális biztonsági támogatás (A szociális segélyekről szóló 1995. október 26-i törvény).

b) 

Mozgáskorlátozott fogyatékossággal élő személyek utazási költségeinek megtérítéséhez nyújtott segély (A szociális segélyekről szóló 1995. október 26-i törvény).

M. LITVÁNIA

a) 

Szociális nyugdíj (A szociális nyugdíjakról szóló 1994. évi törvény).

b) 

Mozgásproblémákkal küzdő, fogyatékossággal élő személyek utazási költségtérítése (Az utazási költségtérítésről szóló 2000. évi törvény 7. cikke).”

;

v) 

az „N. LUXEMBURG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„O. MAGYARORSZÁG

a) 

Rokkantsági járadék (a rokkantsági járadékról szóló 83/1987.(XII.27.) MT rendelet).

b) 

Időskorúak nem járulékalapú járadéka (a szociális igazgatásról és szociális ellátásokról szóló 1993. évi III. törvény).

c) 

Közlekedési támogatás (a súlyos mozgáskorlátozott személyek közlekedési kedvezményeiről szóló 164/1995. (XII.27.) Korm. rendelet).

P. MÁLTA

a) 

Kiegészítő juttatás (A szociális biztonságról szóló 1987. évi törvény 73. cikke (Cap. 318)).

b) 

Kor alapján járó nyugdíj (A szociális biztonságról szóló 1987. évi törvény (Cap. 318)).”

;

vi) 

az „AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„S. LENGYELORSZÁG

Szociális nyugdíj (A szociális támogatásról szóló 1990. november 29-i törvény).”;

vii) 

a „T. PORTUGÁLIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„U. SZLOVÉNIA

a) 

Állami nyugdíj (A nyugdíjakról és a fogyatékossággal élő személyek biztosításáról szóló 1999. december 23-i törvény).

b) 

Nyugdíjasok részére nyújtott jövedelemtámogatás (A nyugdíjakról és a fogyatékossággal élő személyek biztosításáról szóló 1999. december 23-i törvény).

c) 

Létfenntartási juttatás (A nyugdíjakról és a fogyatékossággal élő személyek biztosításáról szóló 1999. december 23-i törvény).

V. SZLOVÁKIA

Az egyedüli jövedelemként szolgáló nyugdíj kiegészítése (100/1988 Zb. törvény).”;

h) 

A III. melléklet „A szociális biztonsági egyezményeknek a rendelet 6. cikkétől függetlenül továbbra is alkalmazandó rendelkezései (a rendelet 7. cikke (2) bekezdésének c) pontja)” című A. része a következőképpen módosul:

i) 

a „1. BELGIUM — DÁNIA” pont előtti szövegrész előtt a következővel egészül ki:

„1. BELGIUM — CSEH KÖZTÁRSASÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

ii) 

a „BELGIUM — DÁNIA” pont számozása „1”-ről „2”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„3. BELGIUM — NÉMETORSZÁG”;

iii) 

a „3. BELGIUM — NÉMETORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„4. BELGIUM — ÉSZTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

iv) 

a 3-7. pontok számozása és a megfelelő szövegrészek sorrendje a következőképpen módosul:

„5. BELGIUM — GÖRÖGORSZÁG”

„6. BELGIUM — SPANYOLORSZÁG”

„7. BELGIUM — FRANCIAORSZÁG”

„8. BELGIUM — ÍRORSZÁG”

„9. BELGIUM — OLASZORSZÁG”;

v) 

a „9. BELGIUM — OLASZORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„10. BELGIUM — CIPRUS

Nincs ilyen egyezmény.

11. BELGIUM — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

12. BELGIUM — LITVÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

vi) 

a „BELGIUM — LUXEMBURG” pont számozása „8”-ról „13”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„14. BELGIUM — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

15. BELGIUM — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.”;

vii) 

a „BELGIUM — HOLLANDIA” pont számozása „9”-ről „16”-ra változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„17. BELGIUM — AUSZTRIA”;

viii) 

a „17. BELGIUM — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„18. BELGIUM — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.”;

ix) 

a „BELGIUM — PORTUGÁLIA” pont számozása „11”-ről „19”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„20. BELGIUM — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

21. BELGIUM — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

x) 

a „BELGIUM — FINNORSZÁG” pont számozása „12”-ről „22”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„23. BELGIUM — SVÉDORSZÁG”

„24. BELGIUM — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

xi) 

a „24. BELGIUM — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„25. CSEH KÖZTÁRSASÁG — DÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.

26. CSEH KÖZTÁRSASÁG — NÉMETORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

27. CSEH KÖZTÁRSASÁG — ÉSZTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

28. CSEH KÖZTÁRSASÁG — GÖRÖGORSZÁG

Nincs ilyen.

29. CSEH KÖZTÁRSASÁG — SPANYOLORSZÁG

Nincs ilyen.

30. CSEH KÖZTÁRSASÁG — FRANCIAORSZÁG

Nincs ilyen.

31. CSEH KÖZTÁRSASÁG — ÍRORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

32. CSEH KÖZTÁRSASÁG — OLASZORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

33. CSEH KÖZTÁRSASÁG — CIPRUS

Nincs ilyen.

34. CSEH KÖZTÁRSASÁG — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

35. CSEH KÖZTÁRSASÁG — LITVÁNIA

Nincs ilyen.

36. CSEH KÖZTÁRSASÁG — LUXEMBURG

Nincs ilyen.

37. CSEH KÖZTÁRSASÁG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen.

38. CSEH KÖZTÁRSASÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.

39. CSEH KÖZTÁRSASÁG — HOLLANDIA

Nincs ilyen egyezmény.

40. CSEH KÖZTÁRSASÁG — AUSZTRIA

A szociális biztonságról szóló 1999. július 20-i egyezmény 32. cikkének (3) bekezdése.

41. CSEH KÖZTÁRSASÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.

42. CSEH KÖZTÁRSASÁG — PORTUGÁLIA

Nincs ilyen egyezmény.

43. CSEH KÖZTÁRSASÁG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

44. CSEH KÖZTÁRSASÁG — SZLOVÁKIA

A szociális biztonságról szóló 1992. október 29-i egyezmény 20. cikke.

45. CSEH KÖZTÁRSASÁG — FINNORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

46. CSEH KÖZTÁRSASÁG — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

47. CSEH KÖZTÁRSASÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen.”;

xii) 

a „DÁNIA — NÉMETORSZÁG” pont számozása „15”-ről „48”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„49. DÁNIA — ÉSZTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

xiii) 

16-20. pontok számozása és a megfelelő szövegrészek sorrendje a következőképpen módosul:

„50. DÁNIA — GÖRÖGORSZÁG”

„51. DÁNIA — SPANYOLORSZÁG”

„52. DÁNIA — FRANCIAORSZÁG”

„53. DÁNIA — ÍRORSZÁG”

„54. DÁNIA — OLASZORSZÁG”;

xiv) 

a „54. DÁNIA — OLASZORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen egyezmény.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„55. DÁNIA — CIPRUS

Nincs ilyen egyezmény.

56. DÁNIA — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

57. DÁNIA — LITVÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xv) 

a „DÁNIA — LUXEMBURG” pont számozása „21”-ről „58”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„59. DÁNIA — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

60. DÁNIA — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xvi) 

a „DÁNIA — HOLLANDIA” pont számozása „22”-ről „61”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„62. DÁNIA — AUSZTRIA”;

xvii) 

a „62. DÁNIA — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„63. DÁNIA — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

xviii) 

a „DÁNIA — PORTUGÁLIA” pont számozása „24”-ről „64”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„65. DÁNIA — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

66. DÁNIA — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xix) 

a „DÁNIA — FINNORSZÁG” pont számozása „25”-ről „67”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„68. DÁNIA — SVÉDORSZÁG”

„69. DÁNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

xx) 

a „69. DÁNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„70. NÉMETORSZÁG — ÉSZTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

xxi) 

28-32. pontok számozása és a megfelelő szövegrészek sorrendje a következőképpen módosul:

„71. NÉMETORSZÁG — GÖRÖGORSZÁG”

„72. NÉMETORSZÁG — SPANYOLORSZÁG”

„73. NÉMETORSZÁG — FRANCIAORSZÁG”

„74. NÉMETORSZÁG — ÍRORSZÁG”

„75. NÉMETORSZÁG — OLASZORSZÁG”;

xxii) 

a „75. NÉMETORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„76. NÉMETORSZÁG — CIPRUS

Nincs ilyen egyezmény.

77. NÉMETORSZÁG — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

78. NÉMETORSZÁG — LITVÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xxiii) 

a „NÉMETORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „33”-ról „79”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„80. NÉMETORSZÁG — MAGYARORSZÁG

a) 

A szociális biztonságról szóló 1998. május 2-i egyezmény 27. cikkének (3) bekezdése és 40. cikke (1) bekezdésének b) pontja.

b) 

A fenti egyezmény zárójegyzőkönyvének 16. pontja.

81. NÉMETORSZÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xxiv) 

a „NÉMETORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „34”-ről „82”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„83. NÉMETORSZÁG — AUSZTRIA”;

xxv) 

a „83. NÉMETORSZÁG — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„84. NÉMETORSZÁG — LENGYELORSZÁG

a) 

Az öregségi nyugdíjakról és munkahelyi baleseti ellátásokról szóló 1975. október 9-i egyezmény, a szociális biztonságról szóló 1990. december 8-i egyezmény 27. cikkének (2)-(4) bekezdéseiben meghatározott feltételek mellett és körben.

b) 

A szociális biztonságról szóló 1990. december 8-i egyezmény 11. cikkének (3) bekezdése, 19. cikkének (4) bekezdése, 27. cikkének (5) bekezdése és 28. cikkének (2) bekezdése.”

;

xxvi) 

a „NÉMETORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „36”-ről „85”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„86. NÉMETORSZÁG — SZLOVÉNIA

a) 

A szociális biztonságról szóló 1997. szeptember 24-i egyezmény 42. cikke.

b) 

A fenti egyezmény zárójegyzőkönyvének 15. pontja.

87. NÉMETORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xxvii) 

a „NÉMETORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „37”-ről „88”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„89. NÉMETORSZÁG — SVÉDORSZÁG”

„90. NÉMETORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

xxviii) 

a „90. NÉMETORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„91. ÉSZTORSZÁG — GÖRÖGORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

92. ÉSZTORSZÁG — SPANYOLORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

93. ÉSZTORSZÁG — FRANCIAORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

94. ÉSZTORSZÁG — ÍRORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

95. ÉSZTORSZÁG — OLASZORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

96. ÉSZTORSZÁG — CIPRUS

Nincs ilyen egyezmény.

97. ÉSZTORSZÁG — LETTORSZÁG

Nincs ilyen.

98. ÉSZTORSZÁG — LITVÁNIA

Nincs ilyen.

99. ÉSZTORSZÁG — LUXEMBURG

Nincs ilyen egyezmény.

100. ÉSZTORSZÁG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

101. ÉSZTORSZÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.

102. ÉSZTORSZÁG — HOLLANDIA

Nincs ilyen egyezmény.

103. ÉSZTORSZÁG — AUSZTRIA

Nincs ilyen egyezmény.

104. ÉSZTORSZÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

105. ÉSZTORSZÁG — PORTUGÁLIA

Nincs ilyen egyezmény.

106. ÉSZTORSZÁG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen egyezmény.

107. ÉSZTORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.

108. ÉSZTORSZÁG — FINNORSZÁG

Nincs ilyen.

109. ÉSZTORSZÁG — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen.

110. ÉSZTORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

xxix) 

a 41., 51., 61. és 62. pontok számozása és a megfelelő szövegrészek sorrendje a következőképpen módosul:

„111. GÖRÖGORSZÁG — SPANYOLORSZÁG”

„112. GÖRÖGORSZÁG — FRANCIAORSZÁG”

„113. GÖRÖGORSZÁG — ÍRORSZÁG”

„114. GÖRÖGORSZÁG — OLASZORSZÁG”;

xxx) 

a „114. GÖRÖGORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen egyezmény.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„115. GÖRÖGORSZÁG — CIPRUS

Nincs ilyen.

116. GÖRÖGORSZÁG — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

117. GÖRÖGORSZÁG — LITVÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xxxi) 

a „GÖRÖGORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „63”-ról „118”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„119. GÖRÖGORSZÁG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

120. GÖRÖGORSZÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xxxii) 

a „GÖRÖGORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „64”-ről „121”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„122. GÖRÖGORSZÁG — AUSZTRIA”;

xxxiii) 

a „122. GÖRÖGORSZÁG — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„123. GÖRÖGORSZÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.”;

xxxiv) 

a „GÖRÖGORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „66”-ról „124”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„125. GÖRÖGORSZÁG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen egyezmény.

126. GÖRÖGORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.”;

xxxv) 

a „GÖRÖGORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „67”-ről „127”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„128. GÖRÖGORSZÁG — SVÉDORSZÁG”

„129. GÖRÖGORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

xxxvi) 

a „SPANYOLORSZÁG — FRANCIAORSZÁG” pont számozása „40”-ről „130”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„131. SPANYOLORSZÁG — ÍRORSZÁG”

„132. SPANYOLORSZÁG — OLASZORSZÁG”;

xxxvii) 

a „132. SPANYOLORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„133. SPANYOLORSZÁG — CIPRUS

Nincs ilyen egyezmény.

134. SPANYOLORSZÁG — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

135. SPANYOLORSZÁG — LITVÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xxxviii) 

a „SPANYOLORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „44”-ről „136”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„137. SPANYOLORSZÁG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

138. SPANYOLORSZÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xxxix) 

a „SPANYOLORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „45”-ről „139”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„140. SPANYOLORSZÁG — AUSZTRIA”;

xl) 

a „140. SPANYOLORSZÁG — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„141. SPANYOLORSZÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.”;

xli) 

a „SPANYOLORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „47”-ről „142”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„143. SPANYOLORSZÁG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen egyezmény.

144. SPANYOLORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xlii) 

a „SPANYOLORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „48”-ról „145”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„146. SPANYOLORSZÁG — SVÉDORSZÁG”

„147. SPANYOLORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

xliii) 

a „FRANCIAORSZÁG — ÍRORSZÁG” pont számozása „52”-ről „148”-ra változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„149. FRANCIAORSZÁG — OLASZORSZÁG”;

xliv) 

a „149. FRANCIAORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„150. FRANCIAORSZÁG — CIPRUS

Nincs ilyen egyezmény.

151. FRANCIAORSZÁG — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

152. FRANCIAORSZÁG — LITVÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xlv) 

a „FRANCIAORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „54”-ről „153”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„154. FRANCIAORSZÁG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

155. FRANCIAORSZÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xlvi) 

a „FRANCIAORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „55”-ről „156”-ra változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„157. FRANCIAORSZÁG — AUSZTRIA”;

xlvii) 

a „157. FRANCIAORSZÁG — AUSZTRIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„158. FRANCIAORSZÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.”;

xlviii) 

a „FRANCIAORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „57”-ről „159”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„160. FRANCIAORSZÁG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

161. FRANCIAORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.”;

xlix) 

a „FRANCIAORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „58”-ról „162”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„163. FRANCIAORSZÁG — SVÉDORSZÁG”

„164. FRANCIAORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

l) 

az „ÍRORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont számozása „70”-ről „165”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„166. ÍRORSZÁG — CIPRUS

Nincs ilyen egyezmény.

167. ÍRORSZÁG — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

168. ÍRORSZÁG — LITVÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

li) 

az „ÍRORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „71”-ről „169”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„170. ÍRORSZÁG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

171. ÍRORSZÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.”;

lii) 

az „ÍRORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „72”-ről „172”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„173. ÍRORSZÁG — AUSZTRIA”;

liii) 

az „173. ÍRORSZÁG — AUSZTRIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„174. ÍRORSZÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

liv) 

az „ÍRORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „74”-ről „175”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„176. ÍRORSZÁG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen egyezmény.

177. ÍRORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

lv) 

az „ÍRORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „75”-ről „178”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„179. ÍRORSZÁG — SVÉDORSZÁG”

„180. ÍRORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

lvi) 

az „180. ÍRORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„181. OLASZORSZÁG — CIPRUS

Nincs ilyen egyezmény.

182. OLASZORSZÁG — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

183. OLASZORSZÁG — LITVÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

lvii) 

az „OLASZORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „78”-ról „184”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„185. OLASZORSZÁG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

186. OLASZORSZÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.”;

lviii) 

az „OLASZORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „79”-ről „187”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„188. OLASZORSZÁG — AUSZTRIA”;

lix) 

az „188. OLASZORSZÁG — AUSZTRIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„189. OLASZORSZÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

lx) 

az „OLASZORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „81”-ről „190”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„191. OLASZORSZÁG — SZLOVÉNIA

a) 

Az 1959. február 5-i jegyzékváltással megkötött békeszerződés XIV. mellékletének 7. cikkére vonatkozó, a kölcsönös társadalombiztosítási kötelezettségek szabályozásáról szóló megállapodás.

b) 

A szociális biztonságról szóló 1997. július 7-i egyezmény 45. cikkének (3) bekezdése a Trieszti Szabadterület volt B-zónájáról.

192. OLASZORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

lxi) 

az „OLASZORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „82”-ről „193”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„194. OLASZORSZÁG — SVÉDORSZÁG”

„195. OLASZORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”,

lxii) 

az „195. OLASZORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„196. CIPRUS — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

197. CIPRUS — LITVÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.

198. CIPRUS — LUXEMBURG

Nincs ilyen egyezmény.

199. CIPRUS — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

200. CIPRUS — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.

201. CIPRUS — HOLLANDIA

Nincs ilyen egyezmény.

202. CIPRUS — AUSZTRIA

Nincs ilyen.

203. CIPRUS — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

204. CIPRUS — PORTUGÁLIA

Nincs ilyen egyezmény.

205. CIPRUS — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen egyezmény.

206. CIPRUS — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.

207. CIPRUS — FINNORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

208. CIPRUS — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

209. CIPRUS — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen.”;

lxiii) 

a „209. CIPRUS — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„210. LETTORSZÁG — LITVÁNIA

Nincs ilyen.

211. LETTORSZÁG — LUXEMBURG

Nincs ilyen egyezmény.

212. LETTORSZÁG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

213. LETTORSZÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.

214. LETTORSZÁG — HOLLANDIA

Nincs ilyen egyezmény.

215. LETTORSZÁG — AUSZTRIA

Nincs ilyen egyezmény.

216. LETTORSZÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

217. LETTORSZÁG — PORTUGÁLIA

Nincs ilyen egyezmény.

218. LETTORSZÁG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen egyezmény.

219. LETTORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.

220. LETTORSZÁG — FINNORSZÁG

Nincs ilyen.

221. LETTORSZÁG — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen.

222. LETTORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

lxiv) 

a „222. LETTORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen egyezmény.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„223. LITVÁNIA — LUXEMBURG

Nincs ilyen egyezmény.

224. LITVÁNIA — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

225. LITVÁNIA — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.

226. LITVÁNIA — HOLLANDIA

Nincs ilyen egyezmény.

227. LITVÁNIA — AUSZTRIA

Nincs ilyen egyezmény.

228. LITVÁNIA — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

229. LITVÁNIA — PORTUGÁLIA

Nincs ilyen egyezmény.

230. LITVÁNIA — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen egyezmény.

231. LITVÁNIA — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.

232. LITVÁNIA — FINNORSZÁG

Nincs ilyen.

233. LITVÁNIA — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen.

234. LITVÁNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

lxv) 

a „234. LITVÁNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen egyezmény.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„235. LUXEMBURG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

236. LUXEMBURG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.”;

lxvi) 

a „LUXEMBURG — HOLLANDIA” pont számozása „85”-ről „237”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„238. LUXEMBURG — AUSZTRIA”;

lxvii) 

a „238. LUXEMBURG — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„239. LUXEMBURG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.”;

lxviii) 

a „LUXEMBURG — PORTUGÁLIA” pont számozása „87”-ről „240”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„241. LUXEMBURG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

242. LUXEMBURG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

lxix) 

a „LUXEMBURG — FINNORSZÁG” pont számozása „88”-ról „243”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„244. LUXEMBURG — SVÉDORSZÁG”

„245. LUXEMBURG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

lxx) 

a „245. LUXEMBURG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„246. MAGYARORSZÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.

247. MAGYARORSZÁG — HOLLANDIA

Nincs ilyen.

248. MAGYARORSZÁG — AUSZTRIA

A szociális biztonságról szóló 1999. március 31-i egyezmény 23. cikkének (2) bekezdése és 36. cikkének (3) bekezdése.

249. MAGYARORSZÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.

250. MAGYARORSZÁG — PORTUGÁLIA

Nincs ilyen egyezmény.

251. MAGYARORSZÁG — SZLOVÉNIA

A szociális biztonsági kérdések rendezéséről szóló 1957. október 7-i egyezmény 31. cikke.

252. MAGYARORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.

253. MAGYARORSZÁG — FINNORSZÁG

Nincs ilyen.

254. MAGYARORSZÁG — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen.

255. MAGYARORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen.”;

lxxi) 

a „255. MAGYARORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„256. MÁLTA — HOLLANDIA

Nincs ilyen egyezmény.

257. MÁLTA — AUSZTRIA

Nincs ilyen egyezmény.

258. MÁLTA — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

259. MÁLTA — PORTUGÁLIA

Nincs ilyen egyezmény.

260. MÁLTA — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen egyezmény.

261. MÁLTA — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.

262. MÁLTA — FINNORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

263. MÁLTA — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

264. MÁLTA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen.”;

lxxii) 

a „HOLLANDIA — AUSZTRIA” pont számozása „91”-ről „265”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„266. HOLLANDIA — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

lxxiii) 

a „HOLLANDIA — PORTUGÁLIA” pont számozása „92”-ről „267”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„268. HOLLANDIA — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

269. HOLLANDIA — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.”;

lxxiv) 

a „HOLLANDIA — FINNORSZÁG” pont számozása „93”-ról „270”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„271. HOLLANDIA — SVÉDORSZÁG”

„272. HOLLANDIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

lxxv) 

a „272. HOLLANDIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„273. AUSZTRIA — LENGYELORSZÁG

A szociális biztonságról szóló 1998. szeptember 7-i egyezmény 33. cikkének (3) bekezdése.”;

lxxvi) 

az „AUSZTRIA — PORTUGÁLIA” pont számozása „96”-ról „274”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„275. AUSZTRIA — SZLOVÉNIA

A szociális biztonságról szóló 1997. március 10-i egyezmény 37. cikke.

276. AUSZTRIA — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

lxxvii) 

az „AUSZTRIA — FINNORSZÁG” pont számozása „97”-ről „277”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„278. AUSZTRIA — SVÉDORSZÁG”

„279. AUSZTRIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

lxxviii) 

a „279. AUSZTRIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„280. LENGYELORSZÁG — PORTUGÁLIA

Nincs ilyen egyezmény.

281. LENGYELORSZÁG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

282. LENGYELORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.

283. LENGYELORSZÁG — FINNORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

284. LENGYELORSZÁG — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen.

285. LENGYELORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen.”;

lxxix) 

a „285. LENGYELORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„286. PORTUGÁLIA — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen egyezmény.

287. PORTUGÁLIA — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

lxxx) 

a „PORTUGÁLIA — FINNORSZÁG” pont számozása „100”-ról „288”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„289. PORTUGÁLIA — SVÉDORSZÁG”

„290. PORTUGÁLIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

lxxxi) 

a „290. PORTUGÁLIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„291. SZLOVÉNIA — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.

292. SZLOVÉNIA — FINNORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

293. SZLOVÉNIA — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen.

294. SZLOVÉNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen.”;

lxxxii) 

a „294. SZLOVÉNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„295. SZLOVÁKIA — FINNORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

296. SZLOVÁKIA — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

297. SZLOVÁKIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen.”;

lxxxiii) 

a „FINNORSZÁG — SVÉDORSZÁG” pont számozása „103”-ról „298”-ra változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„299. FINNORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

lxxxiv) 

a „SVÉDORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont számozása „105”-ről „300”-ra változik.

i) 

A III. melléklet „A szociális biztonsági egyezményeknek azon rendelkezései, amelyek nem alkalmazhatók a rendelet hatálya alá tartozó valamennyi személyre (a rendelet 3. cikkének (3) bekezdése)” című B. része a következőképpen módosul:

i) 

az „1. BELGIUM — DÁNIA” pont előtt a következő szöveggel egészül ki:

„1. BELGIUM — CSEH KÖZTÁRSASÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

ii) 

a „BELGIUM — DÁNIA” pont számozása „1”-ről „2”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„3. …”;

iii) 

a „3. …..” pont után a következő szöveggel egészül ki:

„4. BELGIUM — ÉSZTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

iv) 

3-7. pontok számozása és a megfelelő szövegrészek sorrendje a következőképpen módosul:

„5. BELGIUM — GÖRÖGORSZÁG”

„6. BELGIUM — SPANYOLORSZÁG”

„7. BELGIUM — FRANCIAORSZÁG”

„8. BELGIUM — ÍRORSZÁG”

„9. BELGIUM — OLASZORSZÁG”;

v) 

a „9. BELGIUM — OLASZORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„10. BELGIUM — CIPRUS

Nincs ilyen egyezmény.

11. BELGIUM — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

12. BELGIUM — LITVÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

vi) 

a „BELGIUM — LUXEMBURG” pont számozása „8”-ról „13”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„14. BELGIUM — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

15. BELGIUM — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.”;

vii) 

a „BELGIUM — HOLLANDIA” pont számozása „9”-ről „16”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„17. BELGIUM — AUSZTRIA”;

viii) 

az „17. BELGIUM — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„18. BELGIUM — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.”;

ix) 

a „BELGIUM — PORTUGÁLIA” pont számozása „11”-ről „19”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„20. BELGIUM — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

21. BELGIUM — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

x) 

a „BELGIUM — FINNORSZÁG” pont számozása „12”-ről „22”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„23. BELGIUM — SVÉDORSZÁG”

„24. BELGIUM — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

xi) 

a „24. BELGIUM — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„25. CSEH KÖZTÁRSASÁG — DÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.

26. CSEH KÖZTÁRSASÁG — NÉMETORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

27. CSEH KÖZTÁRSASÁG — ÉSZTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

28. CSEH KÖZTÁRSASÁG — GÖRÖGORSZÁG

Nincs ilyen.

29. CSEH KÖZTÁRSASÁG — SPANYOLORSZÁG

Nincs ilyen.

30. CSEH KÖZTÁRSASÁG — FRANCIAORSZÁG

Nincs ilyen.

31. CSEH KÖZTÁRSASÁG — ÍRORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

32. CSEH KÖZTÁRSASÁG — OLASZORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

33. CSEH KÖZTÁRSASÁG — CIPRUS

Nincs ilyen.

34. CSEH KÖZTÁRSASÁG — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

35. CSEH KÖZTÁRSASÁG — LITVÁNIA

Nincs ilyen.

36. CSEH KÖZTÁRSASÁG — LUXEMBURG

Nincs ilyen.

37. CSEH KÖZTÁRSASÁG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen.

38. CSEH KÖZTÁRSASÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.

39. CSEH KÖZTÁRSASÁG — HOLLANDIA

Nincs ilyen egyezmény.

40. CSEH KÖZTÁRSASÁG — AUSZTRIA

A szociális biztonságról szóló 1999. július 20-i egyezmény 32. cikkének (3) bekezdése.

41. CSEH KÖZTÁRSASÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.

42. CSEH KÖZTÁRSASÁG — PORTUGÁLIA

Nincs ilyen egyezmény.

43. CSEH KÖZTÁRSASÁG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

44. CSEH KÖZTÁRSASÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.

45. CSEH KÖZTÁRSASÁG — FINNORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

46. CSEH KÖZTÁRSASÁG — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

47. CSEH KÖZTÁRSASÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen.”;

xii) 

a „DÁNIA — NÉMETORSZÁG” pont számozása „15”-ről „48”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„49. DÁNIA — ÉSZTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

xiii) 

16-20. pontok számozása és a megfelelő szövegrészek sorrendje a következőképpen módosul:

„50. DÁNIA — GÖRÖGORSZÁG”

„51. DÁNIA — SPANYOLORSZÁG”

„52. DÁNIA — FRANCIAORSZÁG”

„53. DÁNIA — ÍRORSZÁG”

„54. DÁNIA — OLASZORSZÁG”;

xiv) 

az „54. DÁNIA — OLASZORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen egyezmény.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„55. DÁNIA — CIPRUS

Nincs ilyen egyezmény.

56. DÁNIA — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

57. DÁNIA — LITVÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xv) 

a „DÁNIA — LUXEMBURG” pont számozása „21”-ről „58”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„59. DÁNIA — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

60. DÁNIA — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xvi) 

a „DÁNIA — HOLLANDIA” pont számozása „22”-ről „61”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„62. DÁNIA — AUSZTRIA”.

xvii) 

a „62. DÁNIA — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„63. DÁNIA — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

xviii) 

a „DÁNIA — PORTUGÁLIA” pont számozása „24”-ről „64”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„65. DÁNIA — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

66. DÁNIA — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xix) 

a „DÁNIA — FINNORSZÁG” pont számozása „25”-ről „67”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„68. DÁNIA — SVÉDORSZÁG”

„69. DÁNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”.

xx) 

a „69. DÁNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„70. NÉMETORSZÁG — ÉSZTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

xxi) 

28-32. pontok számozása és a megfelelő szövegrészek sorrendje a következőképpen módosul:

„71. NÉMETORSZÁG — GÖRÖGORSZÁG”

„72. NÉMETORSZÁG — SPANYOLORSZÁG”

„73. NÉMETORSZÁG — FRANCIAORSZÁG”

„74. NÉMETORSZÁG — ÍRORSZÁG”

„75. NÉMETORSZÁG — OLASZORSZÁG”;

xxii) 

a „75. NÉMETORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„76. NÉMETORSZÁG — CIPRUS

Nincs ilyen egyezmény.

77. NÉMETORSZÁG — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

78. NÉMETORSZÁG — LITVÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xxiii) 

a „NÉMETORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „33”-ról „79”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„80. NÉMETORSZÁG — MAGYARORSZÁG

A szociális biztonságról szóló 1998. május 2-i egyezmény zárójegyzőkönyvének 16. pontja.

81. NÉMETORSZÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xxiv) 

a „NÉMETORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „34”-ről „82”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„83. NÉMETORSZÁG — AUSZTRIA”.

xxv) 

a „83. NÉMETORSZÁG — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„84. NÉMETORSZÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.”;

xxvi) 

a „NÉMETORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „36”-ról „85”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„86. NÉMETORSZÁG — SZLOVÉNIA

a) 

A szociális biztonságról szóló 1997. szeptember 24-i egyezmény 42. cikke.

b) 

A fenti egyezmény zárójegyzőkönyvének 15. cikke.

87. NÉMETORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xxvii) 

a „NÉMETORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „37”-ről „88”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„89. NÉMETORSZÁG — SVÉDORSZÁG”

„90. NÉMETORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

xxviii) 

a „90. NÉMETORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„91. ÉSZTORSZÁG — GÖRÖGORSZÁG

Nincs ilyen egyezemény.

92. ÉSZTORSZÁG — SPANYOLORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

93. ÉSZTORSZÁG — FRANCIAORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

94. ÉSZTORSZÁG — ÍRORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

95. ÉSZTORSZÁG — OLASZORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

96. ÉSZTORSZÁG — CIPRUS

Nincs ilyen egyezmény.

97. ÉSZTORSZÁG — LETTORSZÁG

Nincs ilyen.

98. ÉSZTORSZÁG — LITVÁNIA

Nincs ilyen.

99. ÉSZTORSZÁG — LUXEMBURG

Nincs ilyen egyezmény.

100. ÉSZTORSZÁG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

101. ÉSZTORSZÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.

102. ÉSZTORSZÁG — HOLLANDIA

Nincs ilyen egyezmény.

103. ÉSZTORSZÁG — AUSZTRIA

Nincs ilyen egyezmény.

104. ÉSZTORSZÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

105. ÉSZTORSZÁG — PORTUGÁLIA

Nincs ilyen egyezmény.

106. ÉSZTORSZÁG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen egyezmény.

107. ÉSZTORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.

108. ÉSZTORSZÁG — FINNORSZÁG

Nincs ilyen.

109. ÉSZTORSZÁG — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen.

110. ÉSZTORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

xxix) 

a 41., 51., 61. és 62. pontok számozása és a megfelelő szövegrészek sorrendje a következőképpen módosul:

„111. GÖRÖGORSZÁG — SPANYOLORSZÁG”

„112. GÖRÖGORSZÁG — FRANCIAORSZÁG”

„113. GÖRÖGORSZÁG — ÍRORSZÁG”

„114. GÖRÖGORSZÁG — OLASZORSZÁG”;

xxx) 

a „114. GÖRÖGORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen egyezmény.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„115. GÖRÖGORSZÁG — CIPRUS

Nincs ilyen.

116. GÖRÖGORSZÁG — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

117. GÖRÖGORSZÁG — LITVÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xxxi) 

a „GÖRÖGORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „63”-ról „118”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„119. GÖRÖGORSZÁG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

120. GÖRÖGORSZÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xxxii) 

a „GÖRÖGORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „64”-ről „121”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„122. GÖRÖGORSZÁG — AUSZTRIA”.

xxxiii) 

a „122. GÖRÖGORSZÁG — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„123. GÖRÖGORSZÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.”;

xxxiv) 

a „GÖRÖGORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „66”-ról „124”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„125. GÖRÖGORSZÁG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen egyezmény.

126. GÖRÖGORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.”;

xxxv) 

a „GÖRÖGORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „67”-ről „127”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„128. GÖRÖGORSZÁG — SVÉDORSZÁG”

„129. GÖRÖGORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

xxxvi) 

a „SPANYOLORSZÁG — FRANCIAORSZÁG” pont számozása „40”-ről „130”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„131. SPANYOLORSZÁG — ÍRORSZÁG”

„132. SPANYOLORSZÁG — OLASZORSZÁG”;

xxxvii) 

a „132. SPANYOLORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„133. SPANYOLORSZÁG — CIPRUS

Nincs ilyen egyezmény.

134. SPANYOLORSZÁG — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

135. SPANYOLORSZÁG — LITVÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xxxviii) 

a „SPANYOLORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „44”-ről „136”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„137. SPANYOLORSZÁG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

138. SPANYOLORSZÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xxxix) 

a „SPANYOLORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „45”-ről „139”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„140. SPANYOLORSZÁG — AUSZTRIA”;

xl) 

a „140. SPANYOLORSZÁG — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„141. SPANYOLORSZÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.”;

xli) 

a „SPANYOLORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „47”-ről „142”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„143. SPANYOLORSZÁG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen egyezmény.

144. SPANYOLORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xlii) 

a „SPANYOLORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „48”-ról „145”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„146. SPANYOLORSZÁG — SVÉDORSZÁG”

„147. SPANYOLORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

xliii) 

a „FRANCIAORSZÁG — ÍRORSZÁG” pont számozása „52”-ről „148”-ra változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„149. FRANCIAORSZÁG — OLASZORSZÁG”.

xliv) 

a „149. FRANCIAORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„150. FRANCIAORSZÁG — CIPRUS

Nincs ilyen egyezmény.

151. FRANCIAORSZÁG — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

152. FRANCIAORSZÁG — LITVÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xlv) 

a „FRANCIAORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „54”-ről „153”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„154. FRANCIAORSZÁG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

155. FRANCIAORSZÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xlvi) 

a „FRANCIAORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „55”-ről „156”-ra változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„157. FRANCIAORSZÁG — AUSZTRIA”;

xlvii) 

a „157. FRANCIAORSZÁG — AUSZTRIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„158. FRANCIAORSZÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.”;

xlviii) 

a „FRANCIAORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „57”-ről „159”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„160. FRANCIAORSZÁG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

161. FRANCIAORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.”;

xlix) 

a „FRANCIAORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „58”-ról „162”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„163. FRANCIAORSZÁG — SVÉDORSZÁG”

„164. FRANCIAORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

l) 

az „ÍRORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont számozása „70”-ről „165”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„166. ÍRORSZÁG — CIPRUS

Nincs ilyen egyezmény.

167. ÍRORSZÁG — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

168. ÍRORSZÁG — LITVÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

li) 

az „ÍRORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „71”-ről „169”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„170. ÍRORSZÁG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

171. ÍRORSZÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.”;

lii) 

az „ÍRORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „72”-ről „172”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„173. ÍRORSZÁG — AUSZTRIA”.

liii) 

a „173. ÍRORSZÁG — AUSZTRIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„174. ÍRORSZÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

liv) 

az „ÍRORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „74”-ről „175”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„176. ÍRORSZÁG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen egyezmény.

177. ÍRORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

lv) 

az „ÍRORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „75”-ről „178”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„179. ÍRORSZÁG — SVÉDORSZÁG”

„180. ÍRORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”.

lvi) 

a „180. ÍRORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„181. OLASZORSZÁG — CIPRUS

Nincs ilyen egyezmény.

182. OLASZORSZÁG — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

183. OLASZORSZÁG — LITVÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

lvii) 

az „OLASZORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „78”-ról „184”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„185. OLASZORSZÁG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

186. OLASZORSZÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.”;

lviii) 

az „OLASZORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „79”-ről „187”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„188. OLASZORSZÁG — AUSZTRIA”;

lix) 

a „188. OLASZORSZÁG — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„189. OLASZORSZÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

lx) 

az „OLASZORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „81”-ről „190”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„191. OLASZORSZÁG — SZLOVÉNIA

a) 

Az 1959. február 5-i jegyzékváltással megkötött békeszerződés XIV. mellékletének 7. cikkére vonatkozó, a kölcsönös társadalombiztosítási kötelezettségek szabályozásáról szóló megállapodás.

b) 

A szociális biztonságról szóló 1997. július 7-i egyezmény 45. cikkének (3) bekezdése a Trieszti Szabadterület volt B-zónájáról.

192. OLASZORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

lxi) 

az „OLASZORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „82”-ről „193”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„194. OLASZORSZÁG — SVÉDORSZÁG”

„195. OLASZORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

lxii) 

a „195. OLASZORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„196. CIPRUS — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

197. CIPRUS — LITVÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.

198. CIPRUS — LUXEMBURG

Nincs ilyen egyezmény.

199. CIPRUS — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

200. CIPRUS — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.

201. CIPRUS — HOLLANDIA

Nincs ilyen egyezmény.

202. CIPRUS — AUSZTRIA

Nincs ilyen.

203. CIPRUS — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

204. CIPRUS — PORTUGÁLIA

Nincs ilyen egyezmény.

205. CIPRUS — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen egyezmény.

206. CIPRUS — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.

207. CIPRUS — FINNORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

208. CIPRUS — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

209. CIPRUS — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen.”;

lxiii) 

a „209. CIPRUS — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„210. LETTORSZÁG — LITVÁNIA

Nincs ilyen.

211. LETTORSZÁG — LUXEMBURG

Nincs ilyen egyezmény.

212. LETTORSZÁG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

213. LETTORSZÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.

214. LETTORSZÁG — HOLLANDIA

Nincs ilyen egyezmény.

215. LETTORSZÁG — AUSZTRIA

Nincs ilyen egyezmény.

216. LETTORSZÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

217. LETTORSZÁG — PORTUGÁLIA

Nincs ilyen egyezmény.

218. LETTORSZÁG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen egyezmény.

219. LETTORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.

220. LETTORSZÁG — FINNORSZÁG

Nincs ilyen.

221. LETTORSZÁG — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen.

222. LETTORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

lxiv) 

a „222. LETTORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen egyezmény.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„223. LITVÁNIA — LUXEMBURG

Nincs ilyen egyezmény.

224. LITVÁNIA — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

225. LITVÁNIA — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.

226. LITVÁNIA — HOLLANDIA

Nincs ilyen egyezmény.

227. LITVÁNIA — AUSZTRIA

Nincs ilyen egyezmény.

228. LITVÁNIA — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

229. LITVÁNIA — PORTUGÁLIA

Nincs ilyen egyezmény.

230. LITVÁNIA — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen egyezmény.

231. LITVÁNIA — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.

232. LITVÁNIA — FINNORSZÁG

Nincs ilyen.

233. LITVÁNIA — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen.

234. LITVÁNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

lxv) 

a „234. LITVÁNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen egyezmény.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„235. LUXEMBURG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

236. LUXEMBURG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.”;

lxvi) 

a „LUXEMBURG — HOLLANDIA” pont számozása „85”-ről „237”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„238. LUXEMBURG — AUSZTRIA”.

lxvii) 

a „238. LUXEMBURG — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„239. LUXEMBURG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.”;

lxviii) 

a „LUXEMBURG — PORTUGÁLIA” pont számozása „87”-ről „240”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„241. LUXEMBURG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

242. LUXEMBURG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

lxix) 

a „LUXEMBURG — FINNORSZÁG” pont számozása „88”-ról „243”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„244. LUXEMBURG — SVÉDORSZÁG”

„245. LUXEMBURG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

lxx) 

a „245. LUXEMBURG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„246. MAGYARORSZÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.

247. MAGYARORSZÁG — HOLLANDIA

Nincs ilyen.

248. MAGYARORSZÁG — AUSZTRIA

A szociális biztonságról szóló 1999. március 31-i egyezmény 36. cikkének (3) bekezdése.

249. MAGYARORSZÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.

250. MAGYARORSZÁG — PORTUGÁLIA

Nincs ilyen egyezmény.

251. MAGYARORSZÁG — SZLOVÉNIA

A szociális biztonságról szóló 1957. október 7-i egyezmény 31. cikke.

252. MAGYARORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.

253. MAGYARORSZÁG — FINNORSZÁG

Nincs ilyen.

254. MAGYARORSZÁG — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen.

255. MAGYARORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen.”;

lxxi) 

a „255. MAGYARORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„256. MÁLTA — HOLLANDIA

Nincs ilyen egyezmény.

257. MÁLTA — AUSZTRIA

Nincs ilyen egyezmény.

258. MÁLTA — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

259. MÁLTA — PORTUGÁLIA

Nincs ilyen egyezmény.

260. MÁLTA — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen egyezmény.

261. MÁLTA — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.

262. MÁLTA — FINNORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

263. MÁLTA — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

264. MÁLTA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen.”;

lxxii) 

a „HOLLANDIA — AUSZTRIA” pont számozása „91”-ről „265”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„266. HOLLANDIA — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

lxxiii) 

a „HOLLANDIA — PORTUGÁLIA” pont számozása „92”-ről „267”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„268. HOLLANDIA — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

269. HOLLANDIA — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.”;

lxxiv) 

a „HOLLANDIA — FINNORSZÁG” pont számozása „93”-ról „270”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„271. HOLLANDIA — SVÉDORSZÁG”

„272. HOLLANDIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

lxxv) 

a „272. HOLLANDIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„273. AUSZTRIA — LENGYELORSZÁG

A szociális biztonságról szóló 1998. szeptember 7-i egyezmény 33. cikk (3) bekezdése.”;

lxxvi) 

az „AUSZTRIA — PORTUGÁLIA” pont számozása „96”-ról „274”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„275. AUSZTRIA — SZLOVÉNIA

A szociális biztonságról szóló 1997. március 10-i egyezmény 37. cikke.

276. AUSZTRIA — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

lxxvii) 

az „AUSZTRIA — FINNORSZÁG” pont számozása „97”-ről „277”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„278. AUSZTRIA — SVÉDORSZÁG”

„279. AUSZTRIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

lxxviii) 

a „279. AUSZTRIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„280. LENGYELORSZÁG — PORTUGÁLIA

Nincs ilyen egyezmény.

281. LENGYELORSZÁG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

282. LENGYELORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.

283. LENGYELORSZÁG — FINNORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

284. LENGYELORSZÁG — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen.

285. LENGYELORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen.”;

lxxix) 

a „285. LENGYELORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„286. PORTUGÁLIA — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen egyezmény.

287. PORTUGÁLIA — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

lxxx) 

a „PORTUGÁLIA — FINNORSZÁG” pont számozása „100”-ról „288”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„289. PORTUGÁLIA — SVÉDORSZÁG”

„290. PORTUGÁLIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”.

lxxxi) 

a „290. PORTUGÁLIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„291. SZLOVÉNIA — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.

292. SZLOVÉNIA — FINNORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

293. SZLOVÉNIA — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen.

294. SZLOVÉNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen.”;

lxxxii) 

a „294. SZLOVÉNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„295. SZLOVÁKIA — FINNORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

296. SZLOVÁKIA — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

297. SZLOVÁKIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen.”;

lxxxiii) 

a „FINNORSZÁG — SVÉDORSZÁG” pont számozása „103”-ról „298”-ra változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„299. FINNORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

lxxxiv) 

a „SVÉDORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont számozása „105”-ról „300”-ra változik.

j) 

A IV. melléklet „A rendelet 37. cikkének (1) bekezdésében említett jogszabályok, amelyek szerint a rokkantsági ellátások összege független a biztosítási idő tartamától” című A. része a következőképpen módosul:

i) 

az „A. BELGIUM” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG

Nincs ilyen.”;

ii) 

a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

iii) 

a „D. NÉMETORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„E. ÉSZTORSZÁG

a) 

Az állami juttatásokról szóló törvény alapján 2000. április 1. előtt megítélt és az állami nyugdíjbiztosításról szóló törvény értelmében fenntartott rokkantsági nyugdíjak.

b) 

Az állami nyugdíjbiztosításról szóló törvény értelmében a rokkantság alapján megítélt állami nyugdíjak.

c) 

A honvédelmi szervek szolgálati törvénye, a rendőrségi szolgálati törvény, az ügyészségről szóló törvény, a bírák jogállásáról szóló törvény, a Riigikogu tagjainak illetményéről, nyugdíjáról és egyéb szociális ellátásairól szóló törvény, valamint a köztársasági elnök hivatalos ellátmányairól szóló törvény alapján megítélt rokkantsági nyugdíjak.”

;

iv) 

a „J. OLASZORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„K. CIPRUS

Nincs ilyen.

L. LETTORSZÁG

Az állami nyugdíjakról szóló 1996. január 1-ji törvény 16. cikke (1) bekezdésének 2. pontja.

M. LITVÁNIA

Nincs ilyen.”;

v) 

az „N. LUXEMBURG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„O. MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen.

P. MÁLTA

Nincs ilyen.”;

vi) 

az „R. AUSZTRIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„S. LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.”;

vii) 

a „T. PORTUGÁLIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„U. SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

V. SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.”;

k) 

A IV. melléklet „Az 1408/71/EGK rendelet 38. cikkének (3) bekezdése és 45. cikkének (3) bekezdése szerint az önálló vállalkozókra vonatkozó különleges rendszerek” című B. része a következőképpen módosul:

i) 

az „A. BELGIUM” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG

Nincs ilyen.”;

ii) 

a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

iii) 

a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„E. ÉSZTORSZÁG

Nincs ilyen.”;

iv) 

a „J. OLASZORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„K. CIPRUS

Nincs ilyen.

L. LETTORSZÁG

Nincs ilyen.

M. LITVÁNIA

Nincs ilyen.”;

v) 

az „N. LUXEMBURG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„O. MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen.

P. MÁLTA

Nincs ilyen.”;

vi) 

az „R. AUSZTRIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„S. LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.”;

vii) 

a „T. PORTUGÁLIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„U. SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

V. SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.”;

l) 

A IV. melléklet „A rendelet 46. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett esetek, amikor az ellátásoknak a rendelet 46. cikkének (2) bekezdésével összhangban történő kiszámításáról le lehet mondani” című C. része a következőképpen módosul:

i) 

az „A. BELGIUM” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG

Részleges vagy teljes rokkantsági, illetve túlélő hozzátartozói (özvegyi és árvasági) nyugdíj.”;

ii) 

a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

iii) 

a „D. NÉMETORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„E. ÉSZTORSZÁG

Nincs ilyen.”;

iv) 

a „J. OLASZORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„K. CIPRUS

Valamennyi öregségi, rokkantsági és özvegyi nyugdíjigény.

L. LETTORSZÁG

Nincs ilyen.

M. LITVÁNIA

Nincs ilyen.”;

v) 

az „N. LUXEMBURG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„O. MAGYARORSZÁG

Öregségi és rokkantsági nyugdíjigények, amennyiben a jogosult legalább 20 éves biztosítási idővel rendelkezik Magyarországon. Túlélő hozzátartozók nyugdíjigénye, amennyiben az elhunyt személy kizárólag a magyar jog alapján szerzett teljes nyugdíjra jogosultságot.

P. MÁLTA

Nincs ilyen.”;

vi) 

az „R. AUSZTRIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„S. LENGYELORSZÁG

Valamennyi öregségi, rokkantsági és túlélő hozzátartozói nyugdíjigény.”;

vii) 

a „T. PORTUGÁLIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„U. SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

V. SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.”;

m) 

A IV. melléklet D. része helyébe a következő szöveg lép:

„A rendelet 46b. cikkének (2) bekezdésében említett ellátások és megállapodások

A rendelet 46b. cikke (2) bekezdésének a) pontjában említett ellátások, amelyek összege független a szerzett biztosítási vagy tartózkodási idő tartamától:

a) 

E melléklet A. részében említett jogszabályokban előírt rokkantsági ellátások.

b) 

A 10 éves tartózkodás után az olyan személyek által megszerzett teljes dán nemzeti öregségi nyugdíj, akik tekintetében legkésőbb 1989. október 1-jéig megállapítják a nyugdíjat.

c) 

Az állami nyugdíjbiztosításról szóló törvény alapján megállapított észt állami nyugdíj, az állami számvevőszékről szóló törvény, a rendőrségi szolgálati törvény és az ügyészségről szóló törvény alapján megállapított öregségi nyugdíjak, illetve az állampolgári jogok biztosáról szóló törvény, a honvédelmi szervek szolgálati törvénye, a bírák jogállásáról szóló törvény, a Riigikogu tagjainak illetményéről, nyugdíjáról és egyéb szociális ellátásairól szóló törvény, valamint a köztársasági elnök hivatalos ellátmányairól szóló törvény alapján megállapított öregségi és túlélő hozzátartozói nyugdíjak.

d) 

Az általános és a különleges rendszerek szerinti spanyol haláleseti és túlélő hozzátartozói nyugdíjak.

e) 

A francia általános szociális biztonsági rendszer vagy a mezőgazdasági munkavállalókra vonatkozó rendszer szerinti özvegyi biztosítás alapján nyújtott özvegyi támogatás.

f) 

A francia általános szociális biztonsági rendszer vagy a mezőgazdasági munkavállalókra vonatkozó rendszer szerinti özvegyi rokkantsági nyugdíj, ha azt az elhunyt házastársnak a 46. cikk (1) bekezdése a) pontjának i. alpontjával összhangban folyósított rokkantsági nyugdíja alapján számítják ki.

g) 

Az általános túlélő hozzátartozói biztosítást szabályozó 1995. december 21-i törvény szerinti holland túlélő hozzátartozói nyugdíj.

h) 

Az 1956. június 8-i nemzeti nyugdíjtörvény szerint meghatározott és a nemzeti nyugdíjtörvény (547/93) átmeneti szabályai szerint megállapított finn nemzeti nyugdíjak, valamint az 1969. január 17-i túlélő hozzátartozói nyugdíjtörvény alapján megállapított gyermeki nyugdíj kiegészítő összege.

i) 

Az 1993. január 1. előtt alkalmazott, alapnyugdíjra vonatkozó jogszabályok szerint megállapított teljes svéd alapnyugdíj és az ez után az időpont után alkalmazott jogszabályok átmeneti szabályai szerint megállapított teljes alapnyugdíj.

A rendelet 46b. cikke (2) bekezdésének b) pontjában említett ellátások, amelyek összegének meghatározása a biztosítási esemény bekövetkezése és egy későbbi időpont között megszerzettnek elismert fiktív időszakra való hivatkozással történik:

a) 

Azok a dán korengedményes nyugdíjak, amelyek összegét az 1984. október 1. előtt hatályban lévő jogszabályokkal összhangban határozzák meg.

b) 

Azok a német rokkantsági és túlélő hozzátartozói nyugdíjak, amelyeknél kiegészítő időszakot vesznek figyelembe, és azok a német öregségi nyugdíjak, amelyeknél egy már megszerzett kiegészítő időszakot vesznek figyelembe.

c) 

A teljes keresőképtelenség (inabilità) esetén nyújtott olasz nyugdíjak.

d) 

Azok a lett rokkantsági és túlélő hozzátartozói nyugdíjak, amelyeknél fiktív biztosítási időszakot vesznek figyelembe.

e) 

A litván szociális biztonsági rokkantsági és túlélő hozzátartozói nyugdíjak.

f) 

A luxemburgi rokkantsági és túlélő hozzátartozói nyugdíjak.

g) 

A szlovák rokkantsági és részleges rokkantsági nyugdíjak, valamint az ebből származó túlélő hozzátartozói nyugdíjak.

h) 

Azok a foglalkoztatási jogviszonyból származó finn nyugdíjak, amelyeknél a nemzeti jogszabályok értelmében jövőbeni időszakokat vesznek figyelembe.

i) 

Azok a svéd rokkantsági és túlélő hozzátartozói nyugdíjak, amelyeknél fiktív biztosítási időt vesznek figyelembe, valamint azok a svéd öregségi nyugdíjak, amelyeknél már megszerzett fiktív biztosítási időt vesznek figyelembe.

A rendelet 46b. cikke (2) bekezdése b) pontjának i. alpontjában említett megállapodások, amelyek célja az, hogy elkerüljék ugyanannak a fiktív időszaknak két vagy több alkalommal történő figyelembevételét:

a) 

Az 1992. június 15-i szociális biztonsági skandináv egyezmény.

b) 

A Németországi Szövetségi Köztársaság és Finnország között 1997. április 28-án létrejött szociális biztonsági egyezmény.”

n) 

Az „Egyes tagállamok jogszabályainak alkalmazására vonatkozó különös szabályok” című VI. melléklet a következőképpen módosul:

i) 

az „A. BELGIUM” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG

Nincs ilyen.”;

ii) 

a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

iii) 

a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„E. ÉSZTORSZÁG

Nincs ilyen.”;

iv) 

a „J. OLASZORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„K. CIPRUS

A rendelet 18. cikkének (1) bekezdése, 38. cikke, 45. cikkének (1)-(3) bekezdése, 64. cikke, 67. cikkének (1)-(2) bekezdése, valamint 72. cikke alkalmazásában az 1980. október 6-án vagy ez után kezdődő időszakok esetében az egy hétre eső biztosítást a Ciprusi Köztársaság joga alapján úgy kell meghatározni, hogy az adott időszakra járó biztosított jövedelem teljes összegét el kell osztani az adott járulékfizetési évben irányadó biztosítási jövedelem alapösszegének egy hétre eső részével, feltéve, hogy az így meghatározott hetek száma nem haladja meg az adott időszakra eső naptári hetek számát.

L. LETTORSZÁG

Nincs ilyen.

M. LITVÁNIA

Nincs ilyen.”;

v) 

az „N. LUXEMBURG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„O. MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen.

P. MÁLTA

Nincs ilyen.”;

vi) 

az „R. AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„S. LENGYELORSZÁG

Az 1982. január 26-i Pedagógusok Chartájának 88. cikke alkalmazásában a pedagógusok korengedményes nyugdíjra való jogosultsága tekintetében valamely másik tagállam jogszabályai alapján pedagógusi munkaviszonyban eltöltött időszakot a lengyel jog alapján eltöltött pedagógusi munkaviszonynak kell tekinteni, és a pedagógusi munkaviszonynak egy másik tagállam jogszabályai szerinti megszüntetését úgy kell tekinteni, mintha a pedagógusi munkaviszony a lengyel jog alapján szűnt volna meg.”

vii) 

a „T. PORTUGÁLIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„U. SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

V. SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.”;

o) 

A VII. melléklet helyébe a következő szöveg lép:

„VII. MELLÉKLET (B) (2) (5) (6) (15)

OLYAN ESETEK, AMIKOR EGY SZEMÉLY EGYIDEJŰLEG KÉT TAGÁLLAM JOGSZABÁLYAINAK A HATÁLYA ALÁ TARTOZIK


(A rendelet 14c. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

1.Ha az érintett személy Belgiumban önálló vállalkozó, és bármely másik tagállamban munkaviszonyban áll.

2.Ha az érintett személy a Cseh Köztársaságban önálló vállalkozó, és bármely másik tagállamban munkaviszonyban áll.

3.Ha a Dániában lakóhellyel rendelkező személy Dániában önálló vállalkozó, és bármely másik tagállamban munkaviszonyban áll.

4.A mezőgazdasági balesetbiztosítási rendszerben és a mezőgazdasági termelőkre vonatkozó öregségi biztosítási rendszerben: ha az érintett személy Németországban önálló vállalkozóként tevékenykedő mezőgazdasági termelő, és bármely más tagállam területén munkaviszonyban áll.

5.Ha az Észtországban lakóhellyel rendelkező személy Észtországban önálló vállalkozó, és bármely másik tagállamban munkaviszonyban áll.

6.Az önálló vállalkozókra vonatkozó nyugdíjbiztosítási rendszerben: ha az érintett személy Görögországban önálló vállalkozó, és bármely másik tagállam területén munkaviszonyban áll.

7.Ha a Spanyolországban lakóhellyel rendelkező személy Spanyolországban önálló vállalkozó, és bármelyik másik tagállamban munkaviszonyban áll.

8.Ha az érintett személy Franciaországban önálló vállalkozó, és, Luxemburg kivételével, bármely más tagállam területén munkaviszonyban áll.

9.Ha az érintett személy Franciaországban önálló vállalkozóként tevékenykedő mezőgazdasági termelő, és Luxemburgban munkaviszonyban áll.

10.Ha az érintett személy Olaszországban önálló vállalkozó, és bármely másik tagállam területén munkaviszonyban áll.

11.Ha a Cipruson lakóhellyel rendelkező személy Cipruson önálló vállalkozó, és bármely másik tagállamban munkaviszonyban áll.

12.Ha az érintett személy Máltán önálló vállalkozó, és bármely másik tagállam területén munkaviszonyban áll.

13.Ha az érintett személy Portugáliában önálló vállalkozó, és bármely másik tagállam területén munkaviszonyban áll.

14.Ha a Finnországban lakóhellyel rendelkező személy Finnországban önálló vállalkozó, és bármely másik tagállamban munkaviszonyban áll.

15.Ha az érintett személy Szlovákiában önálló vállalkozó, és bármely másik tagállam területén munkaviszonyban áll.

16.Ha a Svédországban lakóhellyel rendelkező személy Svédországban önálló vállalkozó, és bármelyik másik tagállamban munkaviszonyban áll.”;

p) 

Az „Árvák számára csak családi támogatást vagy kiegészítő, illetve különleges támogatást nyújtó szociális biztonsági rendszerek (a rendelet 78a. cikke)” című VIII. melléklete a következőképpen módosul:

i) 

az „A. BELGIUM” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG

Nincs ilyen.”;

ii) 

a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

iii) 

a „D. NÉMETORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„E. ÉSZTORSZÁG

Nincs ilyen.”;

iv) 

a „J. OLASZORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„K. CIPRUS

Nincs ilyen.

L. LETTORSZÁG

Nincs ilyen.

M. LITVÁNIA

Nincs ilyen.”;

v) 

az „N. LUXEMBURG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„O. MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen.

P. MÁLTA

Nincs ilyen.”;

vi) 

az „R. AUSZTRIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„S. LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.”;

vii) 

a „T. PORTUGÁLIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„U. SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

V. SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.”;

(2) 

31972 R 0574: A Tanács 1972. március 21-i 574/72/EGK rendelete a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló 1408/71/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 74. szám, 1972.3.27., 1. o.), az alábbi utolsó módosítással és naprakésszé tétellel:

 

31997 R 0118: A Tanács 1996.12.2-i 118/97/EK rendelete (HL L 28. szám, 1997.1.30., 1. o.),

az alábbi módosításokkal:

 

31997 R 1290: A Tanács 1997.6.27-i 1290/97/EK rendelete (HL L 176. szám, 1997.7.4., 1. o.),

 

31998 R 1223: A Tanács 1998.6.4-i 1223/98/EK rendelete (HL L 168. szám, 1998.6.13., 1. o.),

 

31998 R 1606: A Tanács 1998.6.29-i 1606/98/EK rendelete (HL L 209. szám, 1998.7.25., 1. o.),

 

31999 R 0307: A Tanács 1999.2.8-i 307/1999/EK rendelete (HL L 38. szám, 1999.2.12., 1. o.),

 

31999 R 1399: A Tanács 1999.4.29-i 1399/1999/EK rendelete (HL L 164. szám, 1999.6.30., 1. o.),

 

32001 R 0089: A Tanács 2001. 1.17-i 89/2001/EK rendelete (HL L 14. szám, 2001.1.18., 16. o.),

 

32001 R 1386: Az Európai Parlament és a Tanács 2001.6.5-i 1386/2001/EK rendelete (HL L 187. szám, 2001.7.10., 1. o.),

 

32002 R 0410: A Bizottság 2002.2.27-i 410/2002/EK rendelete (HL L 62. szám, 2002.3.5., 17. o.).

a) 

A „Hatáskörrel rendelkező hatóságok (a rendelet 1. cikkének (1) bekezdése, valamint a végrehajtási rendelet 4. cikkének (1) bekezdése és 122. cikke)” című 1. melléklet a következőképpen módosul:

i) 

az „A. BELGIUM” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG

1. 

Ministerstvo práce a sociálních věcí (Szociális és Munkaügyi Minisztérium), Praha.

2. 

Ministerstvo zdravotnictví (Egészségügyi Minisztérium), Praha.

3. 

Ministerstvo obrany (Védelmi Minisztérium), Praha.

4. 

Ministerstvo vnitra (Belügyminisztérium), Praha.

5. 

Ministerstvo spravedlnosti (Igazságügyi Minisztérium), Praha.

6. 

Ministerstvo financí (Pénzügyminisztérium) Praha.”

;

ii) 

a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

iii) 

a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„E. ÉSZTORSZÁG

Sotsiaalministeerium (Szociális Minisztérium), Tallinn.”;

iv) 

a „J. OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„K. CIPRUS

1. 

Υπουργός Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Munkaügyi és Társadalombiztosítási Minisztérium), Λευκωσία.

2. 

Υπουργός Υγείας (Egészségügyi Minisztérium), Λευκωσία.

L. LETTORSZÁG

Labklājības ministrija (Jóléti Minisztérium), Rīga.

M. LITVÁNIA

1. 

Socialinės apsaugos ir darbo ministras (Szociális Biztonsági és Munkaügyi Minisztérium), Vilnius.

2. 

Sveikatos apsaugos ministras (Egészségügyi Minisztérium), Vilnius.”

;

v) 

az „N. LUXEMBURG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„O. MAGYARORSZÁG

1. 

Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium, Budapest.

2. 

Foglalkoztatáspolitikai és Munkaügyi Minisztérium, Budapest.

3. 

Pénzügyminisztérium, Budapest.

P. MÁLTA

1. 

Ministru għall-Politika Soċjali (Szociálpolitikai Minisztérium), Valletta.

2. 

Ministru tas-Saħħa (Egészségügyi Minisztérium), Valletta.”

;

vi) 

az „R. AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„S. LENGYELORSZÁG

1. 

Minister Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej (Gazdasági, Munkaügyi és Szociálpolitikai Minisztérium), Warszawa.

2. 

Minister Zdrowia (Egészségügyi Minisztérium), Warszawa.”

;

vii) 

a „T. PORTUGÁLIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„U. SZLOVÉNIA

1. 

Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Munkaügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium), Ljubljana.

2. 

Ministrstvo za zdravje (Egészségügyi Minisztérium), Ljubljana.

V. SZLOVÁKIA

1. 

Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Szociális és Családügyi Minisztériuma), Bratislava.

2. 

Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Egészségügyi Minisztériuma), Bratislava.”

;

b) 

Az „Illetékes intézmények (a rendelet 1. cikkének o) pontja és a végrehajtási rendelet 4. cikkének (2) bekezdése)” című 2. melléklet a következőképpen módosul:

i) 

az „A. BELGIUM” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG

1.Betegség és anyaság: 
a)természetbeni ellátások: az az egészségbiztosító társaság, amelynél az érintett személy biztosított;
b)pénzbeli ellátások: 

i) 

általában: Česká správa sociálního zabezpečení (a Cseh Szociális Biztonsági Igazgatóság), Praha és regionális egységei;

ii) 

a fegyveres szervek tagjai esetében:

 

hivatásos katonák: a Védelmi Minisztérium Szociális Biztonsági Ügynöksége;

 

a rendőrség tagjai: a Belügyminisztérium Szociális Biztonsági Ügynöksége;

 

a büntetés-végrehajtás tagjai: az Igazságügyi Minisztérium Szociális Biztonsági Ügynöksége;

 

vámtisztviselők: a Pénzügyminisztérium Szociális Biztonsági Ügynöksége.

2.Rokkantság, öregség és halál (nyugdíjak): 
a)általában:  Česká správa sociálního zabezpečení (Cseh Szociális Biztonsági Igazgatóság), Praha;
b)a fegyveres szervek tagjai esetében: 

 

hivatásos katonák: a Védelmi Minisztérium Szociális Biztonsági Ügynöksége;

 

a rendőrség tagjai: a Belügyminisztérium Szociális Biztonsági Ügynöksége;

 

a büntetés-végrehajtás tagjai: az Igazságügyi Minisztérium Szociális Biztonsági Ügynöksége;

 

vámtisztviselők: a Pénzügyminisztérium Szociális Biztonsági Ügynöksége.

3.Munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések: 
a)természetbeni ellátások: az az egészségbiztosító társaság, amelynél az érintett személy biztosított;
b)pénzbeli ellátások: 

i) 

általában:

 

munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések esetén nyújtott kártérítés:

a munkáltató vagy a nevében eljáró biztosító;

Česká pojišťovna a.s. (Cseh Biztosító Társaság);

Kooperativa pojišťovna, a.s. (Kooperativa Biztosító Társaság);

 

nyugdíjak: Česká správa sociálního zabezpečení (Cseh Szociális Biztonsági Igazgatóság), Praha;

 

rövidt ávú ellátások: Česká správa sociálního zabezpečení (Cseh Szociális Biztonsági Igazgatóság), Praha és regionális egységei;

ii) 

a fegyveres szervek tagjai esetében:

 

hivatásos katonák: a Védelmi Minisztérium Szociális Biztonsági Ügynöksége, Praha;

 

a rendőrség tagjai: a Belügyminisztérium Szociális Biztonsági Ügynöksége, Praha;

 

a büntetés-végrehajtás tagjai: az Igazságügyi Minisztérium Szociális Biztonsági Ügynöksége, Praha;

 

vámtisztviselők: a Pénzügyminisztérium Szociális Biztonsági Ügynöksége, Praha.

4.Haláleseti juttatások:: az érintett személy lakóhelye (tartózkodási helye) szerint illetékes kijelölt helyhatóság.
5.Munkanélküliségi ellátások:: az érintett személy lakóhelye (tartózkodási helye) szerint illetékes munkaügyi iroda.
6.Családi ellátások:: az érintett személy lakóhelye (tartózkodási helye) szerint illetékes kijelölt helyhatóságok.”
;

ii) 

a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

iii) 

a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„E. ÉSZTORSZÁG

1.Betegség és anyaság: Eesti Haigekassa (Észt Egészségbiztosítási Pénztár), Tallinn.
2.Rokkantsági, öregségi, túlélő hozzátartozói nyugdíjak: Sotsiaalkindlustusamet (Társadalombiztosítási Igazgatás), Tallinn.
3.Munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések: 
a)a polgári törvénykönyv alapján fizetett kártérítés: munkáltatók;
b)nyugdíjak: Sotsiaalkindlustusamet (Társadalombiztosítási Igazgatás), Tallinn.
4.Haláleseti juttatások: Sotsiaalkindlustusamet (Társadalombiztosítási Igazgatás), Tallinn.
5.Munkanélküliség: Tööturuamet (Munkaerő-piaci Igazgatás), Tallinn.
6.Családi ellátások: Sotsiaalkindlustusamet (Társadalombiztosítási Igazgatás), Tallinn.
7.Szociális igazgatási befizetésekkel kapcsolatos ügyek (szociális adó): Maksuamet (Adóigazgatás), Tallinn.”
;

iv) 

a „J. OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„K. CIPRUS

1.Természetbeni ellátások: Υπουργείο Υγείας (Egészségügyi Minisztérium), Λευκωσία.
2.Pénzbeli ellátások: Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Munkaügyi és Társadalombiztosítási Minisztérium, Társadalombiztosítási Osztály), Λευκωσία.

L. LETTORSZÁG

Az alább jelzett eltérésektől eltekintve az intézmények hatáskörére a lett jogszabályok irányadóak.

1.Valamennyi ellátás, a természetbeni egészségügyi ellátások kivételével: Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (Országos Társadalombiztosító), Rīga.
2.Természetbeni egészségügyi ellátások: Valsts obligātās veselības apdrošināšanas aģentūra (Országos Kötelező Egészségbiztosító), Rīga.

M. LITVÁNIA

1.Betegség és anyaság: 
a)betegség: 

i) 

természetbeni ellátások: Valstybinė ligonių kasa (Országos Betegpénztár), Vilnius;

ii) 

pénzbeli ellátások Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (az Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága);

b)anyaság: 

i) 

természetbeni ellátások: Valstybinė ligonių kasa (Országos Betegpénztár), Vilnius;

ii) 

pénzbeli ellátások: Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius.

2.Rokkantság:  Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius.
3.Öregség, halál (nyugdíjak): Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius.
4.Munkahelyi balesetek, foglalkozási megbetegedések: 
a)természetbeni ellátások: Valstybinė ligonių kasa (Országos Betegpénztár), Vilnius;
b)pénzbeli ellátások: Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius.
5.Haláleseti juttatások: Savivaldybių socialinės paramos skyriai (Helyi szociálissegély-iroda).
6.Munkanélküliség:  Respublikinė darbo birža (Országos Munkaerőtőzsde), Vilnius.
7.Családi ellátások: Savivaldybių socialinės paramos skyriai (Helyi szociálissegély-iroda).”
;

v) 

az „N. LUXEMBURG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„O. MAGYARORSZÁG

1.Betegség és anyaság: 
természetbeni és pénzbeli ellátások: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest.
2.Rokkantság: 
a)természetbeni ellátások: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest;
b)pénzbeli ellátások: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest.
3.Öregség, halál (nyugdíjak): 
a)öregségi nyugdíj — társadalombiztosítási nyugdíjrendszer: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest;
b)öregségi nyugdíj — magánnyugdíjrendszer: Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyelete, Budapest;
c)túlélő hozzátartozók nyugdíja: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest;
d)nem járulékalapú öregségi segély: Illetékes helyi önkormányzat.
4.Munkahelyi balesetek, foglalkozási megbetegedések:: 
a)természetbeni ellátások: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest;
b)pénzbeli ellátások — munkahelyi balesetek: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest;
c)egyéb pénzbeli ellátások: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest.
5.Munkanélküliség:: 
pénzbeli ellátások: Foglalkoztatási Hivatal, Budapest.
6.Család: 
pénzbeli ellátások: 

 

Családipótlék-kifizető hely, ha ilyen kifizetőhely létezik a munkáltatónál;

 

Államháztartási Hivatal;

 

Országos Egészségbiztosítási Pénztár.

P. MÁLTA

1.Pénzbeli ellátások: Dipartiment tas-Sigurta' Soċjali (Szociális Biztonsági Osztály), Valletta.
2.Természetbeni ellátások: Diviżjoni tas-Saħħa (Egészségügyi Részleg), Valletta.”
;

vi) 

az „R. AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„S. LENGYELORSZÁG

1.Betegség és anyaság: 
a)természetbeni ellátások: az a kasa chorych (betegbiztosító pénztár), amelynél az érintett személy biztosított;
b)pénzbeli ellátások: 

i) 

az ellátások kifizetéséért felelős munkáltatók;

ii) 

a biztosítás ideje alatt a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a biztosított munkáltatója vagy az önálló vállalkozó székhelye vagy tartózkodási helye szerint területileg illetékes helyi irodája, a biztosítás lejárta után a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a biztosított személy lakóhelye szerint területileg illetékes helyi irodája;

iii) 

a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár - KRUS) mezőgazdasági termelő biztosítási helye szerint területileg illetékes regionális irodája.

2.Rokkantság, öregség és halál (nyugdíjak): 
a)munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével: a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt szervezeti egységei;
b)az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt regionális irodái;
c)hivatásos katonák esetében, kivéve azon katonákat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei;
d)rendőrök, tűzoltók, határőrök, belbiztonsági és külföldi hírszerző ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei;
e)büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei;
f)bírák és ügyészek esetében: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei.
3.Munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések: 
a)természetbeni ellátások: kasa chorych (betegbiztosító pénztár), amelynél az érintett személy biztosított;
b)pénzbeli ellátások: 

i) 

betegség esetében:

 

az ellátások kifizetéséért felelős munkáltatók;

 

a biztosítás ideje alatt a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a biztosított munkáltatója vagy az önálló vállalkozó székhelye vagy tartózkodási helye szerint területileg illetékes helyi irodája, a biztosítás lejárta után a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a biztosított személy lakóhelye szerint területileg illetékes helyi irodája;

 

a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár - KRUS) mezőgazdasági termelő biztosítási helye szerint területileg illetékes regionális irodája;

ii) 

a fő jövedelemkereső rokkanttá válása vagy halála esetében:

 

munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével, valamint a szakmai gyakorlaton részt vevő, munkanélküli, egyetemet végzettek esetében: a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt szervezeti egységei;

 

önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt regionális irodái;

 

hivatásos katonák esetében, kivéve azon katonákat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei;

 

rendőrök, tűzoltók, határőrök, belbiztonsági és külföldi hírszerző ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei;

 

büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei;

 

bírák és ügyészek esetében: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei.

4.Temetési támogatás: 
a)munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével, valamint a munkanélküliségi támogatásra jogosult munkanélküliek esetében: a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a biztosított személy lakóhelye szerint területileg illetékes helyi irodája;
b)önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) mezőgazdasági termelő biztosítási helye szerint területileg illetékes regionális irodája;
c)hivatásos katonák esetében, kivéve azon katonákat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei;
d)rendőrök, tűzoltók, határőrök, belbiztonsági és külföldi hírszerző ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei;
e)büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei;
f)bírák és ügyészek esetében: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei;
g)nyugdíjasok esetében: 

 

a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt szervezeti egységei;

 

a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt regionális irodái;

 

a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei (volt hivatásos katonák esetében, kivéve azon katonákat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba);

 

a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei (volt rendőrök, tűzoltók, határőrök, államvédelmi, belbiztonsági és külföldi hírszerző ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba);

 

az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei (volt büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba);

 

az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei (volt bírák és ügyészek esetében);

h)előnyugdíj-támogatásban és -segélyben részesülő személyek esetében: a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes wojewódzkie urzędy pracy (vajdasági foglalkoztatási hivatalok).
5.Munkanélküliség: 
a)természetbeni ellátások: az a kasa chorych (betegbiztosító pénztár), amelynél az érintett személy biztosított;
b)pénzbeli ellátások: a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes wojewódzkie urzędy pracy (vajdasági foglalkoztatási hivatalok).
6.Családi ellátások: 
a)munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével: 

 

az ellátások kifizetéséért felelős munkáltatók;

 

a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a biztosított munkáltatója vagy az önálló vállalkozó székhelye szerint területileg illetékes helyi irodája;

b)önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) mezőgazdasági termelő biztosítási helye szerint területileg illetékes regionális irodája;
c)nyugdíjasok esetében: 

 

a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt szervezeti egységei;

 

a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt regionális irodái;

 

a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei (volt hivatásos katonák esetében, kivéve azon katonákat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba);

 

a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei (volt rendőrök, tűzoltók, határőrök, államvédelmi, belbiztonsági és külföldi hírszerző ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba);

 

az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei (volt büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba);

 

az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei (volt bírák és ügyészek esetében);

d)munkanélküliek esetében: a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes wojewódzkie urzędy pracy (vajdasági foglalkoztatási hivatalok);
e)egyéb személyek esetében: 

 

a lakóhely szerinti ośrodki pomocy społecznej (települési szociális segélyközpont);

 

a lakóhely szerint területileg illetékes powiatowe centra pomocy rodzinie (kerületi családi segélyközpont);”

;

vii) 

a „T. PORTUGÁLIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„U. SZLOVÉNIA

1.pénzbeli ellátások: 
a)Betegség és haláleseti ellátások: Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (Szlovén Egészségbiztosító Intézet)
b)Öregség, rokkantság és halál:: Zavod za pokojninsko in invalidsko zavarovanje Slovenije (Szlovén Nyugdíj- és Rokkantsági Biztosító Intézet);
c)Munkanélküliség:  Zavod Republike Slovenije za zaposlovanje (Szlovén Foglalkoztatási Intézet);
d)Családi és anyasági ellátások:  Center za socialno delo — centralna enota Bežigrad (Szociális Munkaügyi Központ — Bežigradi Központi Egység).
2.Természetbeni ellátások: 
Betegség és anyaság: Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (Szlovén Egészségbiztosító Intézet);

V. SZLOVÁKIA

1.Betegség és anyaság: 
A.Pénzbeli ellátások: 
a)általában: Sociálna poist'ovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b)hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében:  Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava;
c)a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Rozpočtové organizácie vojsk ministerstva vnútra v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma keretén belül működő költségvetési szervezetei);
d)a rendőrség tagjai esetében: Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a rendőrségnek a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma keretén belül működő költségvetési és költségvetési hozzájárulással működő szervezetei);
e)a vasúti rendőrség tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Vasúti Rendőrség Főigazgatósága), Bratislava;
f)a Szlovák Titkosszolgálat tagjai esetében: Slovenská informačná služba (Szlovák Titkossolgálat), Bratislava;
g)az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének tagjai:  Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže (Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének Főigazgatósága), Bratislava;
h)vámtisztviselők esetében: Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Vámigazgatósága), Bratislava.
a)általában: Sociálna poist'ovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b)hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében:  Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava;
c)a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Rozpočtové organizácie vojsk ministerstva vnútra v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma keretén belül működő költségvetési szervezetei);
d)a rendőrség tagjai esetében: Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a rendőrségnek a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma keretén belül működő költségvetési és költségvetési hozzájárulással működő szervezetei);
e)a vasúti rendőrség tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Vasúti Rendőrség Főigazgatósága), Bratislava;
f)a Szlovák Titkosszolgálat tagjai esetében: Slovenská informačná služba (Szlovák Titkossolgálat), Bratislava;
g)az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének tagjai:  Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže (Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének Főigazgatósága), Bratislava;
h)vámtisztviselők esetében: Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Vámigazgatósága), Bratislava.
B.Természetbeni ellátások: egészségbiztosító társaságok.
2.Rokkantság: 
a)általában: Sociálna poist'ovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b)hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében: Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava;
c)a rendőrség tagjai és a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma), Bratislava;
d)a vasúti rendőrség tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Vasúti Rendőrség Főigazgatósága), Bratislava;
e)a Szlovák Titkosszolgálat tagjai esetében: Slovenská informačná služba (Szlovák Titkosszolgálat), Bratislava;
f)az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének tagjai:  Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže (Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének Főigazgatósága), Bratislava;
g)vámtisztviselők esetében: Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Vámigazgatósága), Bratislava.
3.Öregségi ellátások: 
a)általában: Sociálna poist'ovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b)hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében:  Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava;
c)a rendőrség tagjai és a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma), Bratislava;
d)a vasúti rendőrség tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Vasúti Rendőrség Főigazgatósága), Bratislava;
e)a Szlovák Titkosszolgálat tagjai esetében: Slovenská informačná služba (Szlovák Titkosszolgálat), Bratislava;
f)az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási őrök Testületének tagjai esetében:  Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže (Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási őrök Testületének Főigazgatósága), Bratislava;
g)vámtisztviselők esetében: Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Vámigazgatósága), Bratislava.
4.Túlélő hozzátartozók ellátásai: 
a)általában: Sociálna poist'ovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b)hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében: Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava;
c)a rendőrség tagjai és a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Rozpočtové organizácie vojsk ministerstva vnútra v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak a Belügyminisztérium keretén belül működő költségvetési szervezetei);
d)a vasúti rendőrség tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Vasúti Rendőrség Főigazgatósága), Bratislava;
e)a Szlovák Titkosszolgálat tagjai esetében: Slovenská informačná služba (Szlovák Titkosszolgálat), Bratislava;
f)az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének tagjai esetében:  Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže (Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének Főigazgatósága), Bratislava;
g)vámtisztviselők esetében: Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Vámigazgatósága), Bratislava.
5.Munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések: 
A.Pénzbeli ellátások: 
a)általában: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b)hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében:  Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava;
c)a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Rozpočtové organizácie vojsk ministerstva vnútra v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma keretén belül működő költségvetési szervezetei);
d)a rendőrség tagjai esetében: Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a rendőrségnek a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak keretén belül működő költségvetési és költségvetési hozzájárulással működő szervezetei);
e)a vasúti rendőrség tagjai esetében:  Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Vasúti Rendőrség Főigazgatósága), Bratislava;
f)a Szlovák Titkosszolgálat tagjai esetében: Slovenská informačná služba (Szlovák Titkossolgálat), Bratislava;
g)az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének tagjai esetében:  Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže (az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének Főigazgatósága), Bratislava;
a)általában: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b)hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében:  Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava;
c)a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Rozpočtové organizácie vojsk ministerstva vnútra v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma keretén belül működő költségvetési szervezetei);
d)a rendőrség tagjai esetében: Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a rendőrségnek a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak keretén belül működő költségvetési és költségvetési hozzájárulással működő szervezetei);
e)a vasúti rendőrség tagjai esetében:  Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Vasúti Rendőrség Főigazgatósága), Bratislava;
f)a Szlovák Titkosszolgálat tagjai esetében: Slovenská informačná služba (Szlovák Titkossolgálat), Bratislava;
g)az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének tagjai esetében:  Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže (az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének Főigazgatósága), Bratislava;
B.Természetbeni ellátások:: egészségbiztosító társaságok.
6.Haláleseti juttatások: 
a)temetési segély általában: kerületi hivatalok;
b)hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében: Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava;
c)a rendőrség tagjai és a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (Belügyminisztérium keretén belül működő költségvetési és költségvetési hozzájárulással működő szervezetek).
7.Munkanélküliség: Národný úrad práce (Országos Foglalkoztatási Hivatal), Bratislava.
8.Családi ellátások: 
a)munkavállalók esetében: munkáltatók;
b)önálló vállalkozók és nyugdíjasok esetében: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
c)egyéb személyek esetében: kerületi hivatalok.”
;

c) 

A „Lakóhely és tartózkodási hely szerinti intézmények (a rendelet 1. cikkének p.) pontja és a végrehajtási rendelet 4. cikkének (3.) bekezdése)” című 3. melléklet a következőképpen módosul:

i) 

az „A. BELGIUM” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG

1.Természetbeni ellátások: egészségbiztosító társaság (a biztosított választásának megfelelően).
2.Pénzbeli ellátások: 
a)betegség és anyaság esetében: Česká správa sociálního zabezpečení (Cseh Szociális Biztonsági Igazgatóság, központi hivatal), Praha és regionális hivatalai;
b)rokkantság, öregség, halál esetében (nyugdíjak): Česká správa sociálního zabezpečení (Cseh Szociális Biztonsági Igazgatóság, központi hivatal), Praha és regionális hivatalai;
c)munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések esetében: Česká správa sociálního zabezpečení (Cseh Szociális Biztonsági Igazgatóság, központi hivatal), Praha és regionális hivatalai;
d)munkanélküliség esetében: az érintett személy lakóhelye (tartózkodási helye) szerint illetékes munkaügyi hivatal;
e)családi és egyéb támogatások: az érintett személy lakóhelye (tartózkodási helye) szerint illetékes kijelölt helyhatóságok.”
;

ii) 

a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

iii) 

a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„E. ÉSZTORSZÁG

1.Betegség és anyaság: Eesti Haigekassa (Észt Egészségbiztosítási Pénztár);
2.Rokkantsági, öregségi és túlélő hozzátartozói nyugdíjak, haláleseti juttatások és családi ellátások:  Sotsiaalkindlustusamet (Társadalombiztosítási Igazgatás);
3.Munkanélküliség: a helyi foglalkoztatási hivatal.”
;

iv) 

a „J. OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„K. CIPRUS

1.Természetbeni ellátások: Υπουργείο Υγείας (Egészségügyi Minisztérium), Λευκωσία;
2.Pénzbeli ellátások: Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Munkaügyi és Társadalombiztosítási Minisztérium, Társadalombiztosítási Osztály), Λευκωσία.

L. LETTORSZÁG

1.Valamennyi ellátás, a természetbeni egészségügyi ellátások kivételével: Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (Országos Társadalombiztosító Ügynökség), Rīga.
2.Természetbeni egészségügyi ellátások: Valsts obligātās veselības apdrošināšanas aģentūra (Országos Kötelező Egészségbiztosító), Rīga.

M. LITVÁNIA

1.Betegség és anyaság: 
a)betegség: 

i) 

természetbeni ellátások: Teritorinės ligonių kasos (Területi Betegpénztárak);

ii) 

pénzbeli ellátások: Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága);

b)anyaság: 

i) 

természetbeni ellátások: Teritorinės ligonių kasos (Területi Betegpénztárak);

ii) 

Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius.

2.Rokkantság: Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius.
3.Öregség, halál (nyugdíjak): Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius.
4.Munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések: 
a)természetbeni ellátások: Teritorinės ligonių kasos (Területi Betegpénztárak);
b)pénzbeli ellátások: Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius.
5.Haláleseti juttatás: Savivaldybių socialinės paramos skyriai (Helyi szociálissegély-iroda).
6.Munkanélküliség: Respublikinė darbo birža (Országos Munkaerőtőzsde), Vilnius.
7.Családi ellátások: Savivaldybių socialinės paramos skyriai (Helyi szociálissegély-iroda).”
;

v) 

a „N. LUXEMBURG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„O. MAGYARORSZÁG

I. LAKÓHELY SZERINTI INTÉZMÉNYEK

1.Betegség és anyaság: 
Természetbeni és pénzbeli ellátások: Országos Egészségbiztosítási Pénztár megyei pénztára.
2.Rokkantság: 
a)Természetbeni ellátások: Országos Egészségbiztosítási Pénztár megyei pénztára;
b)Pénzbeli ellátások: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság.
3.Öregség, halál (nyugdíjak): 
a)öregségi nyugdíj - társadalombiztosítási nyugdíjrendszer: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság;
b)öregségi nyugdíj - magánnyugdíjrendszer: Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyelete, Budapest;
c)túlélő hozzátartozók nyugdíja: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság;
d)nem járulékalapú öregségi segély: Illetékes helyi önkormányzat.
4.Munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések: 
a)Természetbeni ellátások: Országos Egészségbiztosítási Pénztár megyei pénztára;
b)Pénzbeli ellátások — munkahelyi balesetek: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest;
c)Egyéb pénzbeli ellátások: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság.
5.Munkanélküliség: 
Pénzbeli ellátások: Foglalkoztatási Hivatal megyei munkaügyi központja.
6.Család: 
Pénzbeli ellátások: 

 

Családipótlék-kifizető hely, ha ilyen kifizetőhely létezik a munkáltatónál;

 

Területi Államháztartási Hivatal;

 

Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest.

II. TARTÓZKODÁSI HELY SZERINTI INTÉZMÉNYEK

1.Betegség és anyaság: 
Természetbeni és pénzbeli ellátások: Országos Egészségbiztosítási Pénztár megyei pénztára.
2.Rokkantság: 
a)Természetbeni ellátások: Országos Egészségbiztosítási Pénztár megyei pénztára;
b)Pénzbeli ellátások: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság.
3.Öregség, halál (nyugdíjak): 
a)öregségi nyugdíj - társadalombiztosítási nyugdíjrendszer: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság;
b)öregségi nyugdíj - magánnyugdíjrendszer: Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyelete, Budapest;
c)túlélő hozzátartozók nyugdíja: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság;
d)nem járulékalapú öregségi segély: Illetékes helyi önkormányzat.
4.Munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések: 
a)Természetbeni ellátások: Országos Egészségbiztosítási Pénztár megyei pénztára;
b)Pénzbeli ellátások — baleseti táppénz: Országos Egészségbiztosítási Pénztár;
c)Egyéb pénzbeli ellátások: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság.
5.Munkanélküliség: 
Pénzbeli ellátások: Foglalkoztatási Hivatal megyei munkaügyi központja.
6.Családi ellátások: 
Pénzbeli ellátások: 

 

Családipótlék-kifizető hely, ha ilyen kifizetőhely létezik a munkáltatónál;

 

Területi Államháztartási Hivatal;

 

Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest.

P. MÁLTA

1.Pénzbeli ellátások: Dipartiment tas-Sigurta' Soċjali (Szociális Biztonsági Osztály), Valletta.
2.Természetbeni ellátások: Diviżjoni tas-Saħħa (Egészségügyi Részleg), Valletta.”
;

vi) 

az „R. AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„S. LENGYELORSZÁG

1.Betegség és anyaság: 
a)természetbeni ellátások: az a kasa chorych (betegbiztosító pénztár), amelynél az érintett személy biztosított;
b)pénzbeli ellátások: 

i) 

munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével: a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes helyi irodái;

ii) 

önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes regionális irodái.

2.Rokkantság, öregség és halál (nyugdíjak): 
a)munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével: a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt szervezeti egységei;
b)önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt regionális irodái;
c)hivatásos katonák esetében, kivéve azon katonákat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei;
d)rendőrök, tűzoltók, határőrök, belbiztonsági és külföldi hírszerző ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei;
e)büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei;
f)bírák és ügyészek esetében: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei.
3.Munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések: 
a)Természetbeni ellátások: az a kasa chorych (betegbiztosító pénztár), amelynél az érintett személy biztosított vagy nyilvántartott;
b)pénzbeli ellátások: 

i) 

betegség esetében:

 

a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes helyi irodája;

 

a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár - KRUS) a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes regionális irodája;

ii) 

a fő jövedelemkereső rokkanttá válása vagy halála esetében:

 

munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével, valamint a szakmai gyakorlaton részt vevő, munkanélküli, egyetemet végzettek esetében: a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt szervezeti egységei;

 

önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt regionális irodái;

 

hivatásos katonák esetében, kivéve azon katonákat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei;

 

rendőrök, tűzoltók, határőrök, belbiztonsági és külföldi hírszerző ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei;

 

büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei;

 

bírák és ügyészek esetében: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei.

4.Temetési támogatás: 
a)munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével, valamint a munkanélküliségi támogatásra jogosult munkanélküliek esetében:  a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes helyi irodája;
b)önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) mezőgazdasági termelő biztosítási helye szerint területileg illetékes regionális irodája;
c)hivatásos katonák esetében, kivéve azon katonákat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei;
d)rendőrök, tűzoltók, határőrök, belbiztonsági és külföldi hírszerző ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei;
e)büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei;
f)bírák és ügyészek esetében: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei;
g)nyugdíjasok esetében: 

 

a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt szervezeti egységei;

 

a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt regionális irodái;

 

a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei (volt hivatásos katonák esetében, kivéve azon katonákat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba);

 

a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei (volt rendőrök, tűzoltók, határőrök, államvédelmi, belbiztonsági és külföldi hírszerző ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-jén vagy ez után léptek szolgálatba);

 

az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei (volt büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba);

 

az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei (volt bírák és ügyészek esetében);

h)előnyugdíj-támogatásban és -segélyben részesülő személyek esetében: a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes wojewódzkie urzędy pracy (vajdasági foglalkoztatási hivatalok).
5.Munkanélküliség: 
a)természetbeni ellátások: az a kasa chorych (betegbiztosító pénztár), amelynél az érintett személy biztosított vagy nyilvántartott;
b)pénzbeli ellátások: a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes wojewódzkie urzędy pracy (vajdasági foglalkoztatási hivatalok).
6.Családi ellátások: 
a)munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével: a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a munkáltatója vagy az önálló vállalkozó székhelye szerint területileg illetékes helyi irodája;
b)önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes regionális irodája;
c)nyugdíjasok esetében: 

 

a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt szervezeti egységei;

 

a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt regionális irodái;

 

a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei (volt hivatásos katonák esetében, kivéve azon katonákat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba);

 

a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei (volt rendőrök, tűzoltók, határőrök, államvédelmi, belbiztonsági és külföldi hírszerző ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba);

 

az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei (volt büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba);

 

az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei (volt bírák és ügyészek esetében);

d)munkanélküliek esetében: a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes wojewódzkie urzędy pracy (vajdasági foglalkoztatási hivatalok);
e)egyéb személyek esetében: 

 

a lakóhely szerinti ośrodki pomocy społecznej (települési szociális segélyközpont);

 

a lakóhely szerint területileg illetékes powiatowe centra pomocy rodzinie (kerületi családi segélyközpont);”

;

vii) 

a „T. PORTUGÁLIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„U. SZLOVÉNIA

1.Pénzbeli ellátások: 
a)Betegség és haláleseti ellátások: Območna enota Zavoda za zdravsteno zavarovanje Slovenije (Szlovén Egészségbiztosító Intézet regionális irodája);
b)Öregség, rokkantság és halál: Zavod za pokojninsko in invalidsko zavarovanje Slovenije (Szlovén Nyugdíj- és Rokkantsági Biztosító Intézet), Ljubljana;
c)Munkanélküliség: Območna enota Zavoda Republike Slovenije za zaposlovanje (Szlovén Foglalkoztatási Intézet regionális irodája);
d)Családi és anyasági ellátások: Center za socialno delo — centralna enota Bežigrad (Szociális Munkaügyi Központ — Bežigradi Központi Egység).
2.Természetbeni ellátások: 
Betegség és anyaság: Območna enota Zavoda za zdravsteno zavarovanje Slovenije (Szlovén Egészségbiztosító Intézet regionális irodája).

V. SZLOVÁKIA

1.Betegség és anyaság: 
A.Pénzbeli ellátások: 
a)általában: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b)hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében: Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava;
c)a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Rozpočtové organizácie vojsk ministerstva vnútra v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak a Belügyminisztérium keretén belül működő költségvetési szervezetei);
d)a rendőrség tagjai esetében: Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a rendőrségnek a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak keretén belül működő költségvetési és költségvetési hozzájárulással működő szervezetei);
e)a vasúti rendőrség tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Vasúti Rendőrség Főigazgatósága), Bratislava;
f)a Szlovák Titkosszolgálat tagjai esetében: Slovenská informačná služba (Szlovák Titkosszolgálat), Bratislava;
g)az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének tagjai esetében:  Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže (az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének Főigazgatósága), Bratislava;
h)vámtisztviselők esetében: Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Vámigazgatósága), Bratislava.
a)általában: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b)hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében: Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava;
c)a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Rozpočtové organizácie vojsk ministerstva vnútra v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak a Belügyminisztérium keretén belül működő költségvetési szervezetei);
d)a rendőrség tagjai esetében: Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a rendőrségnek a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak keretén belül működő költségvetési és költségvetési hozzájárulással működő szervezetei);
e)a vasúti rendőrség tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Vasúti Rendőrség Főigazgatósága), Bratislava;
f)a Szlovák Titkosszolgálat tagjai esetében: Slovenská informačná služba (Szlovák Titkosszolgálat), Bratislava;
g)az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének tagjai esetében:  Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže (az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének Főigazgatósága), Bratislava;
h)vámtisztviselők esetében: Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Vámigazgatósága), Bratislava.
B.Természetbeni ellátások: egészségbiztosító társaságok.
2.Rokkantság: 
a)általában: Sociálna poist'ovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b)hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében: Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava;
c)a rendőrség tagjai és a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma), Bratislava;
d)a vasúti rendőrség tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Vasúti Rendőrség Főigazgatósága), Bratislava;
e)a Szlovák Titkosszolgálat tagjai esetében: Slovenská informačná služba (Szlovák Titkosszolgálat), Bratislava;
f)az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási örök Testületének tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže (az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási örök Testületének Főigazgatósága), Bratislava;
g)vámtisztviselők esetében: Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Vámigazgatósága), Bratislava.
3.Öregségi támogatások: 
a)általában: Sociálna poist'ovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b)hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében: Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava;
c)a rendőrség tagjai és a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma), Bratislava;
d)a vasúti rendőrség tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Vasúti Rendőrség Főigazgatósága), Bratislava;
e)a Szlovák Titkosszolgálat tagjai esetében: Slovenská informačná služba (Szlovák Titkosszolgálat), Bratislava;
f)az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének tagjai esetében:  Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže (az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének Főigazgatósága), Bratislava;
g)vámtisztviselők esetében: Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Vámigazgatósága), Bratislava.
4.Túlélő hozzátartozók ellátásai: 
a)általában: Sociálna poist'ovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b)hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében: Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava;
c)a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Rozpočtové organizácie vojsk ministerstva vnútra v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak a Belügyminisztérium keretén belül működő költségvetési szervezetei);
d)a vasúti rendőrség tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Vasúti Rendőrség Főigazgatósága), Bratislava;
e)a Szlovák Titkosszolgálat tagjai esetében: Slovenská informačná služba (Szlovák Titkosszolgálat), Bratislava;
f)az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže (az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének Főigazgatósága), Bratislava;
g)vámtisztviselők esetében: Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Vámigazgatósága), Bratislava.
5.Munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések: 
A.Pénzbeli ellátások: 
a)általában: Sociálna poist'ovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b)hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében: Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava;
c)a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Rozpočtové organizácie vojsk ministerstva vnútra v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak a Belügyminisztérium keretén belül működő költségvetési szervezetei);
d)a rendőrség tagjai esetében: Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a rendőrségnek a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak keretén belül működő költségvetési és költségvetési hozzájárulással működő szervezetei);
e)a vasúti rendőrség tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Vasúti Rendőrség Főigazgatósága), Bratislava;
f)a Szlovák Titkosszolgálat tagjai esetében: Slovenská informačná služba (Szlovák Titkosszolgálat), Bratislava;
g)az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže (az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének Főigazgatósága), Bratislava;
h)vámtisztviselők esetében: Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Vámigazgatósága), Bratislava.
a)általában: Sociálna poist'ovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b)hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében: Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava;
c)a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Rozpočtové organizácie vojsk ministerstva vnútra v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak a Belügyminisztérium keretén belül működő költségvetési szervezetei);
d)a rendőrség tagjai esetében: Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a rendőrségnek a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak keretén belül működő költségvetési és költségvetési hozzájárulással működő szervezetei);
e)a vasúti rendőrség tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Vasúti Rendőrség Főigazgatósága), Bratislava;
f)a Szlovák Titkosszolgálat tagjai esetében: Slovenská informačná služba (Szlovák Titkosszolgálat), Bratislava;
g)az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže (az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének Főigazgatósága), Bratislava;
h)vámtisztviselők esetében: Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Vámigazgatósága), Bratislava.
6.Haláleseti juttatások: 
a)temetési segély általában: kerületi hivatalok;
b)hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében: Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava;
c)a rendőrség tagjai és a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Rozpočtové a príspevkové organizácie v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (Belügyminisztérium keretén belül működő költségvetési és költségvetési hozzájárulással működő szervezetek).
7.Munkanélküliség: Národný úrad práce — okresné úrady práce (Országos Foglalkoztatási Hivatal — kerületi foglalkoztatási hivatalok).
8.Családi ellátások: 
a)munkavállalók esetében: munkáltatók;
b)önálló vállalkozók és nyugdíjasok esetében: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
c)egyéb személyek esetében: kerületi hivatalok.”
;

d) 

Az „Összekötő szervek (a végrehajtási rendelet 3. cikkének (1) és 4. cikkének (4) bekezdése, valamint 122. cikke)” című 4. melléklet a következőképpen módosul:

i) 

az „A. BELGIUM” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG

1.Természetbeni ellátások: Centrum mezistátních úhrad (Nemzetközi Visszatérítéseek Központja), Praha.
2.Pénzbeli ellátások: 
a)betegség és anyaság esetében: Česká správa sociálního zabezpečení (Cseh Szociális Biztonsági Igazgatóság), Praha;
b)rokkantság, öregség, halál esetében (nyugdíjak): Česká správa sociálního zabezpečení (Cseh Szociális Biztonsági Igazgatóság), Praha;
c)munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések — munkáltató általi kifizetések esetében: Ministerstvo práce a sociálních věcí (Szociális és Munkaügyi Minisztérium), Praha;
d)munkanélküliség esetében: Ministerstvo práce a sociálních věcí — Správa služeb zaměstnanosti (Szociális és Munkaügyi Minisztérium — Foglalkoztatási Szolgálat), Praha;
e)családi és egyéb ellátások: Ministerstvo práce a sociálních věcí (Szociális és Munkaügyi Minisztérium), Praha.”
;

ii) 

a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

iii) 

a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„E. ÉSZTORSZÁG

1.Betegség és anyaság: Eesti Haigekassa (Észt Egészségbiztosítási Pénztár).
2.Rokkantsági, öregségi és túlélő hozzátartozói nyugdíjak, haláleseti juttatások és családi ellátások: Sotsiaalkindlustusamet (Társadalombiztosítási Igazgatás).
3.Munkanélküliség: Tööturuamet (Munkaerö-piaci Igazgatás).”
;

iv) 

a „J. OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„K. CIPRUS

1.Természetbeni ellátások: Υπουργείο Υγείας — Ιατρικές Υπηρεσίες (Egészségügyi Minisztérium, Orvosi Szolgáltatások), Λευκωσία.
2.Pénzbeli ellátások: Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Társadalombiztosítási Osztály, Munkaügyi és Társadalombiztosítási Minisztérium), Λευκωσία.

L. LETTORSZÁG

1.Valamennyi ellátás, a természetbeni egészségügyi ellátások kivételével: Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (Országos Társadalombiztosító), Rīga.
2.Természetbeni egészségügyi ellátások: Valsts obligātās veselības apdrošināšanas aģentūra (Országos Kötelező Egészségbiztosító), Rīga.

M. LITVÁNIA

1.Betegség és anyaság: 
a)Természetbeni ellátások: Valstybinė ligonių kasa (Országos Betegpénztár), Vilnius;
b)Pénzbeli ellátások: Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius.
2.Rokkantság, öregség, halál (nyugdíjak): Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius.
3.Munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések: Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius.
4.Haláleseti juttatás: Socialinės apsaugos ir darbo ministerija (Szociális Biztonsági és Munkaügyi Minisztérium), Vilnius.
5.Munkanélküliség: Respublikinė darbo birža (Országos Munkaerőtőzsde), Vilnius.
6.Családi ellátások: Socialinės apsaugos ir darbo ministerija (Szociális Biztonsági és Munkaügyi Minisztérium), Vilnius.”
;

v) 

az „N. LUXEMBURG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„O. MAGYARORSZÁG

1.Betegség és anyaság: 
Természetbeni és pénzbeli ellátások: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest.
2.Rokkantság: 
a)Természetbeni ellátások: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest;
b)Pénzbeli ellátások: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest.
3.Öregség, halál (nyugdíjak): 
a)öregségi nyugdíj — társadalombiztosítási nyugdíjrendszer: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest;
b)öregségi nyugdíj — magánnyugdíjrendszer: Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyelete, Budapest;
c)túlélő hozzátartozók nyugdíja: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest.
4.Munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések: 
a)természetbeni ellátások: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest;
b)pénzbeli ellátások — baleseti táppénz: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest;
c)egyéb pénzbeli ellátások: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest.
5.Munkanélküliség: 
pénzbeli ellátások: Foglalkoztatási Hivatal, Budapest.
6.Családi ellátások: 
pénzbeli ellátások: Államháztartási Hivatal, Budapest;
—anyasági támogatás és anyasági segély: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest.

P. MÁLTA

Dipartiment tas-Sigurta' Soċjali (Szociális Biztonsági Osztály), Valletta.”;

vi) 

az „R. AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„S. LENGYELORSZÁG

1.Természetbeni ellátások: 

 

Ministerstwo Zdrowia, Biuro Rozliczeń Międzynarodowych (Egészségügyi Minisztérium — Nemzetközi Elszámolások Irodája), Warszawa.

2.Pénzbeli ellátások: 
a)betegség, anyaság, rokkantság, öregség, halál, munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések esetében: 

 

Zakład Ubezpieczeń Społecznych — Centrala (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS - központi hivatala), Warszawa;

 

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego — Centrala (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS — központi hivatala), Warszawa;

b)munkanélküliség esetében: Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej (Gazdasági, Foglalkoztatási és Szociálpolitikai Minisztérium — MGPiPS), Warszawa;
c)családi ellátások és egyéb nem járulékalapú ellátások: Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej (Gazdasági, Munkaügyi és Szociálpolitikai Minisztérium — MGPiPS), Warszawa.”
;

vii) 

a „T. PORTUGÁLIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„U. SZLOVÉNIA

1.Betegség és anyaság: Zavod za zdravsteno zavarovanje Slovenije (Szlovén Egészségbiztosító Intézet), Ljubljana.
2.Öregség, rokkantság és halál: Zavod za pokojninsko in invalidsko zavarovanje Slovenije (Szlovén Nyugdíj- és Rokkantsági Biztosító Intézet), Ljubljana.
3.Munkanélküliség: Zavod Republike Slovenije za zaposlovanje (Szlovén Foglalkoztatási Intézet), Ljubljana.
4.Családi és anyasági ellátások: Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Munkaügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium), Ljubljana.
5.Haláleseti juttatások: Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (Szlovén Egészségbiztosító Intézet), Ljubljana.

V. SZLOVÁKIA

1.Pénzbeli ellátások: 
a)Betegség és anyaság: Sociálna poist'ovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b)Rokkantság: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
c)Öregségi ellátások: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
d)Túlélő hozzátartozók ellátásai: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
e)Munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
f)Haláleseti juttatások: Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (Munkaügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium), Bratislava;
g)Munkanélküliség: Národný úrad práce (Országos Foglalkoztatási Hivatal), Bratislava;
h)Családi ellátások: Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (Munkaügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium), Bratislava.
2.Természetbeni ellátások: Všeobecná zdravotná poisťovňa (Általános Egészségbiztosító), Bratislava.”
;

e) 

Az „A továbbra is hatályos kétoldalú egyezmények végrehajtási rendelkezései (a végrehajtási rendelet 4. cikkének (5) bekezdése, 5. cikke, 53. cikkének (3) bekezdése, 104. cikke, 105. cikkének (2) bekezdése, 116., 121. és 122. cikke)” című 5. melléklete a következőképpen módosul:

i) 

az „1. BELGIUM — DÁNIA” pont alatti szövegrész előtt a következő szöveggel egészül ki:

„1. BELGIUM — CSEH KÖZTÁRSASÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

ii) 

a „BELGIUM — DÁNIA” pont számozása „1”-ről „2”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„3. BELGIUM — NÉMETORSZÁG”;

iii) 

a „3. BELGIUM — NÉMETORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„4. BELGIUM — ÉSZTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

iv) 

3-7. pontok számozása és a megfelelő szövegrészek sorrendje a következőképpen módosul:

„5. BELGIUM — GÖRÖGORSZÁG”

„6. BELGIUM — SPANYOLORSZÁG”

„7. BELGIUM — FRANCIAORSZÁG”

„8. BELGIUM — ÍRORSZÁG”

„9. BELGIUM — OLASZORSZÁG”;

v) 

a „9. BELGIUM — OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„10. BELGIUM — CIPRUS

Nincs ilyen egyezmény.

11. BELGIUM — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

12. BELGIUM — LITVÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

vi) 

a „BELGIUM — LUXEMBURG” pont számozása „8”-ról „13”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„14. BELGIUM — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

15. BELGIUM — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.”;

vii) 

a „BELGIUM — HOLLANDIA” pont számozása „9”-ről „16”-ra változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„17. BELGIUM — AUSZTRIA”;

viii) 

a „17. BELGIUM — AUSZTRIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„18. BELGIUM — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.”;

ix) 

a „BELGIUM — PORTUGÁLIA” pont számozása „11”-ről „19”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„20. BELGIUM — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

21. BELGIUM — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

x) 

a „BELGIUM — FINNORSZÁG” pont számozása „12”-ről „22”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„23. BELGIUM — SVÉDORSZÁG”

„24. BELGIUM — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

xi) 

a „24. BELGIUM — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„25. CSEH KÖZTÁRSASÁG — DÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.

26. CSEH KÖZTÁRSASÁG — NÉMETORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

27. CSEH KÖZTÁRSASÁG — ÉSZTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

28. CSEH KÖZTÁRSASÁG — GÖRÖGORSZÁG

Nincs ilyen.

29. CSEH KÖZTÁRSASÁG — SPANYOLORSZÁG

Nincs ilyen.

30. CSEH KÖZTÁRSASÁG — FRANCIAORSZÁG

Nincs ilyen.

31. CSEH KÖZTÁRSASÁG — ÍRORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

32. CSEH KÖZTÁRSASÁG — OLASZORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

33. CSEH KÖZTÁRSASÁG — CIPRUS

Nincs ilyen.

34. CSEH KÖZTÁRSASÁG — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

35. CSEH KÖZTÁRSASÁG — LITVÁNIA

Nincs ilyen.

36. CSEH KÖZTÁRSASÁG — LUXEMBURG

Nincs ilyen.

37. CSEH KÖZTÁRSASÁG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen.

38. CSEH KÖZTÁRSASÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.

39. CSEH KÖZTÁRSASÁG — HOLLANDIA

Nincs ilyen egyezmény.

40. CSEH KÖZTÁRSASÁG — AUSZTRIA

Nincs ilyen.

41. CSEH KÖZTÁRSASÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.

42. CSEH KÖZTÁRSASÁG — PORTUGÁLIA

Nincs ilyen egyezmény.

43. CSEH KÖZTÁRSASÁG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

44. CSEH KÖZTÁRSASÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.

45. CSEH KÖZTÁRSASÁG — FINNORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

46. CSEH KÖZTÁRSASÁG — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

47. CSEH KÖZTÁRSASÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen.”;

xii) 

a „DÁNIA — NÉMETORSZÁG” pont számozása „15”-ről „48”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„49. DÁNIA — ÉSZTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

xiii) 

16-20. pontok számozása és a megfelelő szövegrészek sorrendje a következőképpen módosul:

„50. DÁNIA — GÖRÖGORSZÁG”

„51. DÁNIA — SPANYOLORSZÁG”

„52. DÁNIA — FRANCIAORSZÁG”

„53. DÁNIA — ÍRORSZÁG”

„54. DÁNIA — OLASZORSZÁG”;

xiv) 

az „54. DÁNIA — OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„55. DÁNIA — CIPRUS

Nincs ilyen egyezmény.

56. DÁNIA — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

57. DÁNIA — LITVÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xv) 

a „DÁNIA — LUXEMBURG” pont számozása „21”-ről „58”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„59. DÁNIA — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

60. DÁNIA — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xvi) 

a „DÁNIA — HOLLANDIA” pont számozása „22”-ről „61”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„62. DÁNIA — AUSZTRIA”;

xvii) 

a „62. DÁNIA — AUSZTRIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„63. DÁNIA — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

xviii) 

a „DÁNIA — PORTUGÁLIA” pont számozása „24”-ről „64”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„65. DÁNIA — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

66. DÁNIA — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xix) 

a „DÁNIA — FINNORSZÁG” pont számozása „25”-ről „67”-re változik, és az azt követő címek számozása a következőképpen módosul:

„68. DÁNIA — SVÉDORSZÁG”

„69. DÁNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

xx) 

a „69. DÁNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„70. NÉMETORSZÁG — ÉSZTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

xxi) 

28-32. pontok számozása és a megfelelő szövegrészek sorrendje a következőképpen módosul:

„71. NÉMETORSZÁG — GÖRÖGORSZÁG”

„72. NÉMETORSZÁG — SPANYOLORSZÁG”

„73. NÉMETORSZÁG — FRANCIAORSZÁG”

„74. NÉMETORSZÁG — ÍRORSZÁG”

„75. NÉMETORSZÁG — OLASZORSZÁG”;

xxii) 

a „75. NÉMETORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„76. NÉMETORSZÁG — CIPRUS

Nincs ilyen egyezmény.

77. NÉMETORSZÁG — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

78. NÉMETORSZÁG — LITVÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xxiii) 

a „NÉMETORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „33”-ról „79”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„80. NÉMETORSZÁG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen.

81. NÉMETORSZÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xxiv) 

a „NÉMETORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „34”-ről „82”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„83. NÉMETORSZÁG — AUSZTRIA”;

xxv) 

a „83. NÉMETORSZÁG — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„84. NÉMETORSZÁG — LENGYELORSZÁG

a) 

Az öregségi nyugdíjakról és munkahelyi baleseti ellátásokról szóló 1975. október 9-i egyezmény végrehajtásáról rendelkező 1977. január 11-i megállapodás.

b) 

A szociális biztonságról szóló 1990. december 8-i egyezménynek a nyugdíjak közvetítő intézményeken keresztül történő kifizetése tekintetében történő végrehajtásáról rendelkező 1995. december 19-i megállapodás 5. cikke.

c) 

A betegség és anyaság esetén fizetendő pénzbeli ellátásokra vonatkozó, az orvosok és biztosított személyek kórházi kivizsgálással, felülvizsgálatokkal és utazással kapcsolatban felmerülő költségei elszámolásának elengedéséről szóló 1996. október 24-i megállapodás 26. cikke.”

;

xxvi) 

a „NÉMETORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „36”-ról „85”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„86. NÉMETORSZÁG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

87. NÉMETORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xxvii) 

a „NÉMETORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „37”-ről „88”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„89. NÉMETORSZÁG — SVÉDORSZÁG”

„90. NÉMETORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

xxviii) 

a „90. NÉMETORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„91. ÉSZTORSZÁG — GÖRÖGORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

92. ÉSZTORSZÁG — SPANYOLORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

93. ÉSZTORSZÁG — FRANCIAORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

94. ÉSZTORSZÁG — ÍRORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

95. ÉSZTORSZÁG — OLASZORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

96. ÉSZTORSZÁG — CIPRUS

Nincs ilyen egyezmény.

97. ÉSZTORSZÁG — LETTORSZÁG

Nincs ilyen.

98. ÉSZTORSZÁG — LITVÁNIA

Nincs ilyen.

99. ÉSZTORSZÁG — LUXEMBURG

Nincs ilyen egyezmény.

100. ÉSZTORSZÁG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

101. ÉSZTORSZÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.

102. ÉSZTORSZÁG — HOLLANDIA

Nincs ilyen egyezmény.

103. ÉSZTORSZÁG — AUSZTRIA

Nincs ilyen egyezmény.

104. ÉSZTORSZÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

105. ÉSZTORSZÁG — PORTUGÁLIA

Nincs ilyen egyezmény.

106. ÉSZTORSZÁG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen egyezmény.

107. ÉSZTORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.

108. ÉSZTORSZÁG — FINNORSZÁG

Nincs ilyen.

109. ÉSZTORSZÁG — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen.

110. ÉSZTORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

xxix) 

a 41., 51., 59. és 60. pontok számozása és a megfelelő szövegrészek sorrendje a következőképpen módosul:

„111. GÖRÖGORSZÁG — SPANYOLORSZÁG”

„112. GÖRÖGORSZÁG — FRANCIAORSZÁG”

„113. GÖRÖGORSZÁG — ÍRORSZÁG”

„114. GÖRÖGORSZÁG — OLASZORSZÁG”;

xxx) 

a „114. GÖRÖGORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen egyezmény.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„115. GÖRÖGORSZÁG — CIPRUS

Nincs ilyen.

116. GÖRÖGORSZÁG — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

117. GÖRÖGORSZÁG — LITVÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xxxi) 

a „GÖRÖGORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „61”-ről „118”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„119. GÖRÖGORSZÁG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

120. GÖRÖGORSZÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xxxii) 

a „GÖRÖGORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „62”-ről „121”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„122. GÖRÖGORSZÁG — AUSZTRIA”;

xxxiii) 

a „122. GÖRÖGORSZÁG — AUSZTRIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„123. GÖRÖGORSZÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.”;

xxxiv) 

a „GÖRÖGORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „64”-ről „124”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„125. GÖRÖGORSZÁG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen egyezmény.

126. GÖRÖGORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.”;

xxxv) 

a „GÖRÖGORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „65”-ről „127”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„128. GÖRÖGORSZÁG — SVÉDORSZÁG”

„129. GÖRÖGORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

xxxvi) 

a „SPANYOLORSZÁG — FRANCIAORSZÁG” pont számozása „40”-ről „130”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„131. SPANYOLORSZÁG — ÍRORSZÁG”

„132. SPANYOLORSZÁG — OLASZORSZÁG”;

xxxvii) 

a „132. SPANYOLORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„133. SPANYOLORSZÁG — CIPRUS

Nincs ilyen egyezmény.

134. SPANYOLORSZÁG — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

135. SPANYOLORSZÁG — LITVÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xxxviii) 

a „SPANYOLORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „44”-ről „136”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„137. SPANYOLORSZÁG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

138. SPANYOLORSZÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xxxix) 

a „SPANYOLORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „45”-ről „139”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„140. SPANYOLORSZÁG — AUSZTRIA”;

xl) 

a „140. SPANYOLORSZÁG — AUSZTRIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„141. SPANYOLORSZÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.”;

xli) 

a „SPANYOLORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „47”-ről „142”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„143. SPANYOLORSZÁG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen egyezmény.

144. SPANYOLORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xlii) 

a „SPANYOLORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „48”-ról „145”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„146. SPANYOLORSZÁG — SVÉDORSZÁG”

„147. SPANYOLORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

xliii) 

a „FRANCIAORSZÁG — ÍRORSZÁG” pont számozása „52”-ről „148”-ra változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„149. FRANCIAORSZÁG — OLASZORSZÁG”;

xliv) 

a „149. FRANCIAORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„150. FRANCIAORSZÁG — CIPRUS

Nincs ilyen egyezmény.

151. FRANCIAORSZÁG — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

152. FRANCIAORSZÁG — LITVÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xlv) 

a „FRANCIAORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „54”-ről „153”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„154. FRANCIAORSZÁG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

155. FRANCIAORSZÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.”;

xlvi) 

a „FRANCIAORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „55”-ről „156”-ra változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„157. FRANCIAORSZÁG — AUSZTRIA”;

xlvii) 

a „157. FRANCIAORSZÁG — AUSZTRIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„158. FRANCIAORSZÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.”;

xlviii) 

a „FRANCIAORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „57”-ről „159”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„160. FRANCIAORSZÁG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

161. FRANCIAORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.”;

xlix) 

a „FRANCIAORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „58a”-ról „162”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„163. FRANCIAORSZÁG — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen.

164. FRANCIAORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

l) 

az „ÍRORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont számozása „68”-ról „165”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„166. ÍRORSZÁG — CIPRUS

Nincs ilyen egyezmény.

167. ÍRORSZÁG — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

168. ÍRORSZÁG — LITVÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

li) 

az „ÍRORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „69”-ről „169”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„170. ÍRORSZÁG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

171. ÍRORSZÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.”;

lii) 

az „ÍRORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „70”-ről „172”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„173. ÍRORSZÁG — AUSZTRIA”;

liii) 

az „173. ÍRORSZÁG — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„174. ÍRORSZÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

liv) 

az „ÍRORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „72”-ről „175”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„176. ÍRORSZÁG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen egyezmény.

177. ÍRORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

lv) 

az „ÍRORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „73”-ról „178”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„179. ÍRORSZÁG — SVÉDORSZÁG”

„180. ÍRORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

lvi) 

a „180. ÍRORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„181. OLASZORSZÁG — CIPRUS

Nincs ilyen egyezmény.

182. OLASZORSZÁG — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

183. OLASZORSZÁG — LITVÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

lvii) 

az „OLASZORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „76”-ról „184”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„185. OLASZORSZÁG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

186. OLASZORSZÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.”;

lviii) 

az „OLASZORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „77”-ről „187”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„188. OLASZORSZÁG — AUSZTRIA”;

lix) 

a „188. OLASZORSZÁG — AUSZTRIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„189. OLASZORSZÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

lx) 

az „OLASZORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „79”-ről „190”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„191. OLASZORSZÁG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

192. OLASZORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

lxi) 

az „OLASZORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „80”-ról „193”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„194. OLASZORSZÁG — SVÉDORSZÁG”

„195. OLASZORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

lxii) 

a „195. OLASZORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„196. CIPRUS — LETTORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

197. CIPRUS — LITVÁNIA

Nincs ilyen egyezmény.

198. CIPRUS — LUXEMBURG

Nincs ilyen egyezmény.

199. CIPRUS — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

200. CIPRUS — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.

201. CIPRUS — HOLLANDIA

Nincs ilyen egyezmény.

202. CIPRUS — AUSZTRIA

Nincs ilyen.

203. CIPRUS — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

204. CIPRUS — PORTUGÁLIA

Nincs ilyen egyezmény.

205. CIPRUS — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen egyezmény.

206. CIPRUS — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.

207. CIPRUS — FINNORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

208. CIPRUS — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

209. CIPRUS — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen.”;

lxiii) 

a „209. CIPRUS — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„210. LETTORSZÁG — LITVÁNIA

Nincs ilyen.

211. LETTORSZÁG — LUXEMBURG

Nincs ilyen egyezmény.

212. LETTORSZÁG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

213. LETTORSZÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.

214. LETTORSZÁG — HOLLANDIA

Nincs ilyen egyezmény.

215. LETTORSZÁG — AUSZTRIA

Nincs ilyen egyezmény.

216. LETTORSZÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

217. LETTORSZÁG — PORTUGÁLIA

Nincs ilyen egyezmény.

218. LETTORSZÁG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen egyezmény.

219. LETTORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.

220. LETTORSZÁG — FINNORSZÁG

Nincs ilyen.

221. LETTORSZÁG — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen.

222. LETTORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

lxiv) 

a „222. LETTORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen egyezmény.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„223. LITVÁNIA — LUXEMBURG

Nincs ilyen egyezmény.

224. LITVÁNIA — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

225. LITVÁNIA — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.

226. LITVÁNIA — HOLLANDIA

Nincs ilyen egyezmény.

227. LITVÁNIA — AUSZTRIA

Nincs ilyen egyezmény.

228. LITVÁNIA — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

229. LITVÁNIA — PORTUGÁLIA

Nincs ilyen egyezmény.

230. LITVÁNIA — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen egyezmény.

231. LITVÁNIA — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.

232. LITVÁNIA — FINNORSZÁG

Nincs ilyen.

233. LITVÁNIA — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen.

234. LITVÁNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

lxv) 

a „234. LITVÁNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen egyezmény.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„235. LUXEMBURG — MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

236. LUXEMBURG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.”;

lxvi) 

a „LUXEMBURG — HOLLANDIA” pont számozása „83”-ról „237”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„238. LUXEMBURG — AUSZTRIA”;

lxvii) 

a „238. LUXEMBURG — AUSZTRIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„239. LUXEMBURG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.”;

lxviii) 

a „LUXEMBURG — PORTUGÁLIA” pont számozása „85”-ről „240”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„241. LUXEMBURG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

242. LUXEMBURG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

lxix) 

a „LUXEMBURG — FINNORSZÁG” pont számozása „86”-ról „243”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„244. LUXEMBURG — SVÉDORSZÁG”

„245. LUXEMBURG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

lxx) 

a „245. LUXEMBURG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„246. MAGYARORSZÁG — MÁLTA

Nincs ilyen egyezmény.

247. MAGYARORSZÁG — HOLLANDIA

Nincs ilyen.

248. MAGYARORSZÁG — AUSZTRIA

Nincs ilyen.

249. MAGYARORSZÁG — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.

250. MAGYARORSZÁG — PORTUGÁLIA

Nincs ilyen egyezmény.

251. MAGYARORSZÁG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

252. MAGYARORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.

253. MAGYARORSZÁG — FINNORSZÁG

Nincs ilyen.

254. MAGYARORSZÁG — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen.

255. MAGYARORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen.”;

lxxi) 

a „255. MAGYARORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„256. MÁLTA — HOLLANDIA

Nincs ilyen egyezmény.

257. MÁLTA — AUSZTRIA

Nincs ilyen egyezmény.

258. MÁLTA — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

259. MÁLTA — PORTUGÁLIA

Nincs ilyen egyezmény.

260. MÁLTA — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen egyezmény.

261. MÁLTA — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.

262. MÁLTA — FINNORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

263. MÁLTA — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

264. MÁLTA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen.”;

lxxii) 

a „HOLLANDIA — AUSZTRIA” pont számozása „89”-ről „265”-re változik, és e pontot követően a szöveg a következő szövegrésszel egészül ki:

„266. HOLLANDIA — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.”;

lxxiii) 

a „HOLLANDIA — PORTUGÁLIA” pont számozása „90”-ről „267”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„268. HOLLANDIA — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

269. HOLLANDIA — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.”;

lxxiv) 

a „HOLLANDIA — FINNORSZÁG” pont számozása „91”-ről „270”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„271. HOLLANDIA — SVÉDORSZÁG”

„272. HOLLANDIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

lxxv) 

a „272. HOLLANDIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„273. AUSZTRIA — LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.”;

lxxvi) 

az „AUSZTRIA — PORTUGÁLIA” pont számozása „94”-ről „274”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:

„275. AUSZTRIA — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

276. AUSZTRIA — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

lxxvii) 

az „AUSZTRIA — FINNORSZÁG” pont számozása „95”-ről „277”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„278. AUSZTRIA — SVÉDORSZÁG”

„279. AUSZTRIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

lxxviii) 

a „279. AUSZTRIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„280. LENGYELORSZÁG — PORTUGÁLIA

Nincs ilyen egyezmény.

281. LENGYELORSZÁG — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

282. LENGYELORSZÁG — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.

283. LENGYELORSZÁG — FINNORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

284. LENGYELORSZÁG — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen.

285. LENGYELORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen.”;

lxxix) 

a „285. LENGYELORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„286. PORTUGÁLIA — SZLOVÉNIA

Nincs ilyen egyezmény.

287. PORTUGÁLIA — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen egyezmény.”;

lxxx) 

a „PORTUGÁLIA — FINNORSZÁG” pont számozása „98”-ról „288”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:

„289. PORTUGÁLIA — SVÉDORSZÁG”

„290. PORTUGÁLIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

lxxxi) 

a „290. PORTUGÁLIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„291. SZLOVÉNIA — SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.

292. SZLOVÉNIA — FINNORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

293. SZLOVÉNIA — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen.

294. SZLOVÉNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen.”;

lxxxii) 

a „294. SZLOVÉNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„295. SZLOVÁKIA — FINNORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

296. SZLOVÁKIA — SVÉDORSZÁG

Nincs ilyen egyezmény.

297. SZLOVÁKIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Nincs ilyen.”;

lxxxiii) 

a „FINNORSZÁG — SVÉDORSZÁG” pont számozása „101”-ről „298”-ra változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:

„299. FINNORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

lxxxiv) 

a „SVÉDORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont számozása „103”-ról „300”-ra változik.

f) 

Az „Az ellátások fizetésének rendje (a végrehajtási rendelet 4. cikkének (6) bekezdése, 53. cikkének (1) bekezdése és 122. cikke)” című 6. melléklete a következőképpen módosul:

i) 

az „A. BELGIUM” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG

Közvetlen fizetés.”;

ii) 

a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

iii) 

a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„E. ÉSZTORSZÁG

Általában: közvetlen fizetés.

Lettországgal és Litvániával kapcsolatban: fizetés az összekötő szerveken keresztül.”;

iv) 

a „J. OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„K. CIPRUS

Közvetlen fizetés.

L. LETTORSZÁG

Közvetlen fizetés.

Az Észt Köztársasággal és a Litván Köztársasággal kapcsolatban: fizetés az összekötő szerveken keresztül.

M. LITVÁNIA

Belgiummal, a Cseh Köztársasággal, Dániával, Németországgal, Görögországgal, Spanyolországgal, Franciaországgal, Írországgal, Olaszországgal, Ciprussal, Luxemburggal, Magyarországgal, Máltával, Hollandiával, Ausztriával, Lengyelországgal, Portugáliával, Szlovéniával, Szlovákiával, Finnországgal, Svédországgal és az Egyesült Királysággal kapcsolatban: közvetlen fizetés;

Észtországgal és Lettországgal kapcsolatban: fizetés az összekötő szerveken keresztül (a végrehajtási rendelet 53-58. cikkének együttes végrehajtása).”;

v) 

az „N. LUXEMBURG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„O. MAGYARORSZÁG

Közvetlen fizetés.

P. MÁLTA

Közvetlen fizetés.”;

vi) 

az „R. AUSZTRIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„S. LENGYELORSZÁG

Általános elv: ellátások közvetlen fizetése.

A megkötött megállapodások alapján Németországgal kapcsolatban: fizetés a kedvezményezett lakóhelye szerinti intézményeken keresztül (a végrehajtási rendelet 53-58. és 77. cikke, valamint az 5. mellékletben felsorolt rendelkezések együttes alkalmazása).”;

vii) 

a „T. PORTUGÁLIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„U. SZLOVÉNIA

Közvetlen fizetés.

V. SZLOVÁKIA

Közvetlen fizetés.”;

g) 

A „Bankok (a végrehajtási rendelet 4. cikkének (7) bekezdése, 55. cikkének (3) bekezdése és 122. cikke)” című 7. melléklet a következőképpen módosul:

i) 

az „A. BELGIUM” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG

Česká národní banka (Cseh Nemzeti Bank), Praha.”;

ii) 

a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

iii) 

a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„E. ÉSZTORSZÁG

Hansapank (Hansabank), Tallinn.”;

iv) 

a „J. OLASZORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„K. CIPRUS

Κεντρική Τράπεζα της Κύπρου (Ciprusi Központi Bank), Λευκωσία.

L. LETTORSZÁG

Nincs ilyen.

M. LITVÁNIA

Hansa — LTB (Hansa — LTB), Vilnius.”;

v) 

az „N. LUXEMBURG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„O. MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen.

P. MÁLTA

Bank Ċentrali ta' Malta (Máltai Központi Bank), Valletta.”;

vi) 

az „R. AUSZTRIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„S. LENGYELORSZÁG

Narodowy Bank Polski (Lengyel Nemzeti Bank), Warszawa.”;

vii) 

a „T. PORTUGÁLIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„U. SZLOVÉNIA

Banka Slovenije (Szlovén Nemzeti Bank), Ljubljana.

V. SZLOVÁKIA

Národná banka Slovenska (Szlovák Nemzeti Bank), Bratislava.”;

h) 

A 8. melléklet helyébe az alábbi szöveg lép:

„8. MELLÉKLET

CSALÁDI ELLÁTÁSOK BIZTOSÍTÁSA


(a végrehajtási rendelet 4. cikkének (8) bekezdése, 10a. cikkének d) pontja és 122. cikke)

A végrehajtási rendelet 10a. cikkének d) pontját a következő esetekben kell alkalmazni:

A. 

Munkavállalók és önálló vállalkozók

a) 

egy naptári hónapos referencia-időszakkal a következő országok közötti kapcsolatokban:

 

Belgium és a Cseh Köztársaság,

 

Belgium és Németország,

 

Belgium és Görögország,

 

Belgium és Spanyolország,

 

Belgium és Franciaország,

 

Belgium és Írország,

 

Belgium és Litvánia,

 

Belgium és Luxemburg,

 

Belgium és Ausztria,

 

Belgium és Lengyelország,

 

Belgium és Portugália,

 

Belgium és Szlovákia,

 

Belgium és Finnország,

 

Belgium és Svédország,

 

Belgium és az Egyesült Királyság,

 

a Cseh Köztársaság és Dánia,

 

a Cseh Köztársaság és Németország,

 

a Cseh Köztársaság és Görögország,

 

a Cseh Köztársaság és Spanyolország,

 

a Cseh Köztársaság és Franciaország,

 

a Cseh Köztársaság és Írország,

 

a Cseh Köztársaság és Lettország,

 

a Cseh Köztársaság és Litvánia,

 

a Cseh Köztársaság és Luxemburg,

 

a Cseh Köztársaság és Magyarország,

 

a Cseh Köztársaság és Málta,

 

a Cseh Köztársaság és Hollandia,

 

a Cseh Köztársaság és Ausztria,

 

a Cseh Köztársaság és Lengyelország,

 

a Cseh Köztársaság és Portugália,

 

a Cseh Köztársaság és Szlovénia,

 

a Cseh Köztársaság és Szlovákia,

 

a Cseh Köztársaság és Finnország,

 

a Cseh Köztársaság és Svédország,

 

a Cseh Köztársaság és az Egyesült Királyság,

 

Dánia és Litvánia,

 

Dánia és Lengyelország,

 

Dánia és Szlovákia,

 

Németország és Görögország,

 

Németország és Spanyolország,

 

Németország és Franciaország,

 

Németország és Írország,

 

Németország és Litvánia,

 

Németország és Luxemburg,

 

Németország és Ausztria,

 

Németország és Lengyelország,

 

Németország és Portugália,

 

Németország és Szlovákia,

 

Németország és Finnország,

 

Németország és Svédország,

 

Németország és az Egyesült Királyság,

 

Görögország és Litvánia,

 

Görögország és Lengyelország,

 

Görögország és Szlovákia,

 

Spanyolország és Litvánia,

 

Spanyolország és Ausztria,

 

Spanyolország és Lengyelország,

 

Spanyolország és Szlovénia,

 

Spanyolország és Szlovákia,

 

Spanyolország és Finnország,

 

Spanyolország és Svédország,

 

Franciaország és Litvánia,

 

Franciaország és Luxemburg,

 

Franciaország és Ausztria,

 

Franciaország és Lengyelország,

 

Franciaország és Portugália,

 

Franciaország és Szlovénia,

 

Franciaország és Szlovákia,

 

Franciaország és Finnország,

 

Franciaország és Svédország,

 

Írország és Litvánia,

 

Írország és Ausztria,

 

Írország és Lengyelország,

 

Írország és Portugália,

 

Írország és Szlovákia,

 

Írország és Svédország,

 

Lettország és Litvánia,

 

Lettország és Luxemburg,

 

Lettország és Magyarország,

 

Lettország és Lengyelország,

 

Lettország és Szlovénia,

 

Lettország és Szlovákia,

 

Lettország és Finnország,

 

Litvánia és Luxemburg,

 

Litvánia és Magyarország,

 

Litvánia és Hollandia,

 

Litvánia és Ausztria,

 

Litvánia és Portugália,

 

Litvánia és Szlovákia,

 

Litvánia és Szlovénia,

 

Litvánia és Finnország,

 

Litvánia és Svédország,

 

Litvánia és az Egyesült Királyság,

 

Luxemburg és Ausztria,

 

Luxemburg és Lengyelország,

 

Luxemburg és Portugália,

 

Luxemburg és Szlovénia,

 

Luxemburg és Szlovákia,

 

Luxemburg és Finnország,

 

Luxemburg és Svédország,

 

Magyarország és Lengyelország,

 

Magyarország és Szlovénia,

 

Magyarország és Szlovákia,

 

Málta és Szlovákia,

 

Hollandia és Ausztria,

 

Hollandia és Lengyelország,

 

Hollandia és Szlovákia,

 

Hollandia és Finnország,

 

Hollandia és Svédország,

 

Ausztria és Lengyelország,

 

Ausztria és Portugália,

 

Ausztria és Szlovénia,

 

Ausztria és Szlovákia,

 

Ausztria és Finnország,

 

Ausztria és Svédország,

 

Ausztria és az Egyesült Királyság,

 

Lengyelország és Portugália,

 

Lengyelország és Szlovénia,

 

Lengyelország és Szlovákia,

 

Lengyelország és Finnország,

 

Lengyelország és Svédország,

 

Lengyelország és az Egyesült Királyság,

 

Portugália és Szlovénia,

 

Portugália és Szlovákia,

 

Portugália és Finnország,

 

Portugália és Svédország,

 

Portugália és az Egyesült Királyság,

 

Szlovénia és Szlovákia,

 

Szlovénia és Finnország,

 

Szlovénia és az Egyesült Királyság,

 

Szlovákia és Finnország,

 

Szlovákia és Svédország,

 

Szlovákia és az Egyesült Királyság,

 

Finnország és Svédország,

 

Finnország és az Egyesült Királyság,

 

Svédország és az Egyesült Királyság.

b) 

egy naptári negyedévet felölelő referencia-időszakkal az alábbi országok közötti kapcsolatokban:

 

Dánia és Németország,

 

Hollandia és Dánia, Németország, Franciaország, Luxemburg, Portugália.

B. 

Önálló vállalkozók

Egy naptári negyedéves referencia-időszakkal a következő országok közötti kapcsolatokban:

 

Belgium és Hollandia.

C. 

Munkavállalók

Egy naptári hónapos referencia-időszakkal a következő országok közötti kapcsolatokban:

 

Belgium és Hollandia.”

;

i) 

Az „A természetbeni ellátások átlagos évi költségének kiszámítása (a végrehajtási rendelet 4. cikkének (9) bekezdése, 94. cikke (3) bekezdésének a) pontja és 95. cikke (3)bekezdésének a) pontja)” című 9. melléklete a következőképpen módosul:

i) 

az „A. BELGIUM” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG

A természetbeni ellátások átlagos évi költségének kiszámításánál az általános szociális biztonsági rendszert kell figyelembe venni.”;

ii) 

a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

iii) 

a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„E. ÉSZTORSZÁG

A természetbeni ellátások átlagos évi költségének kiszámításánál az Észt Egészségbiztosítási Pénztár által finanszírozott orvosi szolgáltatásokat kell figyelembe venni.”;

iv) 

a „J. OLASZORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„K. CIPRUS

A természetbeni ellátások átlagos évi költségének kiszámításánál a Ciprusi Kormányzati Egészségügyi Szolgálat által nyújtott ellátásokat kell figyelembe venni.

L. LETTORSZÁG

A természetbeni ellátások átlagos évi költségének kiszámításánál a Országos Kötelező Egészségbiztosító által igazgatott természetbeni ellátásokat (orvosi szolgáltatásokat) kell figyelembe venni.

M. LITVÁNIA

A természetbeni ellátások átlagos évi költségének kiszámításánál az egészségbiztosításról szóló törvény rendelkezéseit kell figyelembe venni.”;

v) 

az „N. LUXEMBURG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„O. MAGYARORSZÁG

A természetbeni ellátások átlagos évi költségének kiszámításánál az általános egészségbiztosítási rendszert, valamint az egészségügyről szóló törvény rendelkezéseivel összhangban lévő ellátásokra nyújtott egészségügyi kiadásokat kell figyelembe venni.

P. MÁLTA

A természetbeni ellátások átlagos évi költségének kiszámításánál az országos egészségügyi rendszer keretében nyújtott ellátásokat kell figyelembe venni.”;

vi) 

az „R. AUSZTRIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„S. LENGYELORSZÁG

A természetbeni ellátások átlagos évi költségének kiszámításánál az általános szociális biztonsági rendszert kell figyelembe venni.”;

vii) 

a „T. PORTUGÁLIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„U. SZLOVÉNIA

A természetbeni ellátások átlagos évi költségének kiszámításánál az általános egészségvédelmi programot kell figyelembe venni.

V. SZLOVÁKIA

A természetbeni ellátások átlagos évi költségének kiszámításánál az általános egészségbiztosítási rendszeren belül egészségügyi célokra nyújtott költségeket kell figyelembe venni.”;

j) 

Az „A hatáskörrel rendelkező hatóságok által kijelölt intézmények és szervek (a végrehajtási rendelet 4. cikkének (10) bekezdése)” című 10. melléklete a következőképpen módosul:

i) 

az „A. BELGIUM” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG

1.A rendelet 14. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 17. cikke, valamint a végrehajtási rendelet 10. cikkének b) pontja, 11. cikkének (1) bekezdése, 11a. cikkének (1) bekezdése, 12. cikkének a) pontja, 13. cikkének (2) és (3) bekezdése, 14. cikkének (1), (2) és (3) bekezdése, 80. cikkének (2) bekezdése, 81. cikke és 85. cikke (2) bekezdésének alkalmazásában:  Česká správa sociálního zabezpečení (Cseh Szociális Biztonsági Igazgatóság), Praha.
2.A végrehajtási rendelet 38. cikke (1) bekezdésének, 70. cikke (1) bekezdésének, 82. cikke (2) bekezdésének és 86. cikke (2) bekezdésének alkalmazásában: azon hely szerint területileg illetékes városi hatóság (igazgatási szerv), ahol a családtagok élnek.
3.A végrehajtási rendelet 102. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában (a természetbeni ellátások díjának a rendelet 36. és 63. cikkével összhangban történő vissztérítésével kapcsolatban): Centrum mezistátních úhrad (Nemzetközi Visszatérítések Központja), Praha.
4.A végrehajtási rendelet 102. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában (a munkanélküliségi ellátásoknak a rendelet 70. cikkével összhangban történő visszatérítésével kapcsolatban): Ministerstvo práce a sociálních věcí — Správa služeb zaměstnanosti (Szociális és Munkaügyi Minisztérium — Foglalkoztatási Szolgálat), Praha.”
;

ii) 

a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

iii) 

a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„E. ÉSZTORSZÁG

1.A rendelet 14c. cikke és 14d. cikkének (3) bekezdése, valamint a végrehajtási rendelet 6. cikkének (1) bekezdése, 10b. cikke, 11. cikkének (1) bekezdése, 11a. cikkének (1) bekezdése, 12a. cikke, 13. cikkének (2) és (3) bekezdése, 14. cikkének (1), (2) és (3) bekezdése, 38. cikkének (1) bekezdése, 70. cikkének (1) bekezdése, 82. cikkének (2) bekezdése és 86. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Sotsiaalkindlustusamet (Társadalombiztosítási Igazgatás), Tallinn.
2.A rendelet 17. cikke, valamint a végrehajtási rendelet 8. cikke és 113. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Eesti Haigekassa (Észt Egészségbiztosítási Pénztár), Tallinn.
3.A végrehajtási rendelet 102. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: 
a)Betegség, anyaság, munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések: Eesti Haigekassa (Észt Egészségbiztosítási Pénztár), Tallinn;
b)Munkanélküliség: Eesti Töötukassa (Észt Munkanélküliségi Biztosító Pénztár), Tallinn.
4.A végrehajtási rendelet 109. cikke alkalmazásában: Maksuamet (Adóigazgatóság), Tallinn.”
;

iv) 

a „J. OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„K. CIPRUS

1.A rendelet 14c. cikke, 14d. cikkének (3) bekezdése és 17. cikke, valamint a végrehajtási rendelet 6. cikkének (1) bekezdése, 10b. cikke, 11. cikkének (1) bekezdése, 11a. cikkének (1) bekezdése, 12a. cikke, 13. cikkének (2) és (3) bekezdése, 14. cikkének (1), (2) és (3) bekezdése, 38. cikkének (1) bekezdése, 70. cikkének (1) bekezdése, 80. cikkének (2) bekezdése, 81. cikke, 82. cikkének (2) bekezdése, 85. cikkének (2) bekezdése, 86. cikkének (2) bekezdése, 91. cikkének (2) bekezdése és 109. cikke alkalmazásában: Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Társadalombiztosítási Osztály, Munkaügyi és Társadalombiztosítási Minisztérium), Λευκωσία.
2.A végrehajtási rendelet 8. cikke, 102. cikkének (2) bekezdése és 110. cikkének alkalmazásában (pénzbeli ellátások esetén): Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Társadalombiztosítási Osztály, Munkaügyi és Társadalombiztosítási Minisztérium), Λευκωσία.
3.A végrehajtási rendelet 8. cikke, 102. cikkének (2) bekezdése, 110. cikke és 113. cikkének (2) bekezdése (természetbeni ellátások esetén), valamint a rendelet 36. és 63. cikke alkalmazásában: Υπουργείο Υγείας (Egészségügyi Minisztérium), Λευκωσία.

L. LETTORSZÁG

a)A rendelet 14. cikkének (1) bekezdése, 14a. cikkének (1) és (4) bekezdése, 14b. cikkének (1) bekezdése, 14d. cikkének (3) bekezdése és 17. cikke alkalmazásában: Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (Országos Társadalombiztosító), Rīga.
b)A végrehajtási rendelet 10b. cikke, 11. cikkének (1) bekezdése, 11a. cikkének (1) bekezdése, 13. cikkének (2) és (3) bekezdése, 14. cikkének (1), (2) és (3) bekezdése, 82. cikkének (2) bekezdése és 109. cikke: Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (Országos Társadalombiztosító), Rīga.
c)A végrehajtási rendelet 102. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában (a rendelet 36. és 63. cikkével összefüggésben): Valsts obligātās veselības apdrošināšanas aģentūra (Országos Kötelező Egészségbiztosító), Rīga.
d)A rendelet 70. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (Országos Társadalombiztosító), Rīga.

M. LITVÁNIA

1.A rendelet 14. cikke (1) bekezdésének b) pontja, 14a. cikke (1) bekezdésének b) pontja, 14b. cikkének (1) és (2) bekezdése, 14d. cikkének (3) bekezdése és 17. cikke, valamint a végrehajtási rendelet 6. cikkének (1) bekezdése, 10b. cikke, 11. cikkének (1) bekezdése, 11a. cikke, 12a. cikke, 13. cikkének (2) és (3) bekezdése, 14. cikkének (1) és (2) bekezdése, 85. cikkének (2) bekezdése és 91. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius.
2.A végrehajtási rendelet 38. cikkének (1) bekezdése, 70. cikkének (1) bekezdése és 86. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Seniūnijos pagal asmens gyvenamąją vietą (az érintett személy lakóhelye szerinti helyi irodák).
3.A végrehajtási rendelet 80. cikkének (2) bekezdése, 81. cikke és 82. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Respublikinė darbo birža (Országos Munkaerőtőzsde), Vilnius.
4.A végrehajtási rendelet 102. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: 
a)megtérítés a rendelet 36. és 63. cikkével összhangban: Valstybinė ligonių kasa (Országos Betegpénztár), Vilnius;
b)megtérítés a rendelet a 70. cikke (2) bekezdésével összhangban: Respublikinė darbo birža (Országos Munkaerőtőzsde), Vilnius.
5.A végrehajtási rendelet 110. cikke alkalmazásában: 
a)a rendelet III. címének 1. és 4. fejezete alapján nyújtott természetbeni ellátások: Valstybinė ligonių kasa (Országos Betegpénztár), Vilnius;
b)a rendelet III. címének 1-4. és 8. fejezete alapján nyújtott pénzbeli ellátások: Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius;
c)a rendelet III. címének 6. fejezete alapján nyújtott pénzbeli ellátások: Respublikinė darbo birža (Országos Munkaerőtőzsde), Vilnius;
d)a rendelet III. címének 5. és 7. fejezete alapján nyújtott pénzbeli ellátások: Savivaldybių socialinės paramos skyriai (Helyi szociálissegély-iroda).
6.A végrehajtási rendelet 113. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Valstybinė ligonių kasa (Országos Betegpénztár), Vilnius.”
;

v) 

az „N. LUXEMBURG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„O. MAGYARORSZÁG

1.A rendelet 14c. cikke, 14d. cikkének (3) bekezdése és 17. cikke alkalmazásában: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest.
2.A végrehajtási rendelet 6. cikkének (1) bekezdése alkalmazásában: 
a)betegség, anyaság, munkahelyi balesetek: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest;
b)öregség, rokkantság: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest;
c)munkanélküliség: Foglalkoztatási Hivatal, Budapest;
d)magánnyugdíj-biztosító pénztár, önkéntes nyugdíjbiztosító pénztár: Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyelete, Budapest.
3.A végrehajtási rendelet 8. cikke, 10b. cikke, 11. cikkének (1) bekezdése, 11a. cikkének (1) bekezdése, 12a. cikke, 13. cikkének (3) és (4) bekezdése, valamint 14. cikkének (1), (2) és (3) bekezdése alkalmazásában: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest.
4.A végrehajtási rendelet 38. cikkének (1) bekezdése alkalmazásában: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest.
5.A végrehajtási rendelet 70. cikkének (1) bekezdése alkalmazásában: 
a)baleseti táppénz és baleseti járadék: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest;
b)egyéb ellátások: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest.
6.A végrehajtási rendelet 80. cikkének (2) bekezdése, 81. cikke és 82. cikke (2) bekezdésének alkalmazásában: Foglalkoztatási Hivatal, Budapest.
7.A végrehajtási rendelet 85. cikke (2) bekezdésének és 86. cikke (2) bekezdésének alkalmazásában: 
a)anyasági támogatás és anyasági segély: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest;
b)egyéb családi ellátások: Államháztartási Hivatal, Budapest.
8.A végrehajtási rendelet 91. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest.
9.A végrehajtási rendelet 102. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: 
a)betegség, anyaság, munkahelyi balesetek: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest;
b)munkanélküliség: Foglalkoztatási Hivatal, Budapest.
10.A végrehajtási rendelet 109. cikke alkalmazásában: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest.
11.A végrehajtási rendelet 110. cikke alkalmazásában: 
a)betegség, anyaság, munkahelyi balesetek: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest;
b)öregség, rokkantság: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest;
c)munkanélküliségi ellátások: Foglalkoztatási Hivatal, Budapest;
d)családi ellátások: 

Államháztartási Hivatal, Budapest;

 

anyasági támogatás és anyasági segély esetében: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest.

12.A végrehajtási rendelet 113. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest.

P. MÁLTA

A rendelet 14c. cikke, 14d. cikkének (3) bekezdése és 17. cikke, valamint a végrehajtási rendelet 6. cikkének (1) bekezdése, 8. cikkének (1) és (2) bekezdése, 10b. cikke, 11. cikkének (1) bekezdése, 11a. cikkének (1) bekezdése, 12. cikkének a) pontja, 13. cikkének (2) és (3) bekezdése, 14. cikkének (1), (2) és (3) bekezdése, 38. cikkének (1) bekezdése, 70. cikkének (1) bekezdése, 80. cikkének (2) bekezdése, 81. cikke, 82. cikkének (2) bekezdése, 85. cikkének (2) bekezdése, 86. cikkének (2) bekezdése, 89. cikkének (1) bekezdése, 91. cikkének (2) bekezdése, 102. cikkének (2) bekezdése, 109. és 110. cikke alkalmazásában: Dipartiment tas-Sigurta' Soċjali (Szociális Biztonsági Osztály), Valletta;
A végrehajtási rendelet 8. cikkének (3) bekezdése és 113. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Diviżjoni tas-Saħħa (Egészségügyi Részleg), Valletta.”
;

vi) 

az „R. AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„S. LENGYELORSZÁG

1.A rendelet 14. cikke (1) bekezdése a) pontjának és 17. cikkének a végrehajtási rendelet 11. cikkével együttes alkalmazásában, a rendelet 14. cikkének (2) és (3) bekezdése a végrehajtási rendelet 12a. cikkével együttes alkalmazásában, a rendelet 14a. cikke (1) bekezdése a) pontjának és 17. cikkének a végrehajtási rendelet 11a. cikkével együttes alkalmazásában, a rendelet 14a. cikkének (2), (3) és (4) bekezdése a végrehajtási rendelet 12a. cikkével együttes alkalmazásában, a rendelet 14b. cikkének (1) és (2) bekezdése a 14. cikk (1) bekezdésének a) pontjával együttes alkalmazásában, a rendelet 14c. cikkének a végrehajtási rendelet 12a. cikkével együttes alkalmazásában és a rendelet 14d. cikkének (3) bekezdése alkalmazásában: a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a biztosított munkáltató (vagy az önálló vállalkozó) székhelye szerint területileg illetékes helyi irodája.
2.A rendelet 14. cikke (1) bekezdése b) pontjának és 17. cikkének a végrehajtási rendelet 11. cikkével együttes alkalmazásban, a rendelet 14a. cikke (1) bekezdése b) pontjának és 17. cikkének a végrehajtási rendelet 11a. cikkével együttes alkalmazásban, a rendelet 14b. cikkének (1) és (2) bekezdése a 14. cikk (1) bekezdésének b) pontjával és a 17. cikkel együttes alkalmazásban: Zakład Ubezpieczeń Społecznych — Centrala (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS központi iroda), Warszawa.
3.A végrehajtási rendelet 6. cikkének (1) bekezdése, 10b. cikke, 13. cikkének (2) és (3) bekezdése, 14. és 109. cikke alkalmazásában: 
a)egészségügyi ellátások: az a kasa chorych (betegbiztosító pénztár), amelynél az érintett személy biztosított;
b)egyéb ellátások: 

i) 

munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével: a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a biztosított munkáltató (vagy az önálló vállalkozó) székhelye szerint területileg illetékes helyi irodája;

ii) 

önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár - KRUS) a mezőgazdasági termelő biztosítási helye szerint területileg illetékes regionális irodája.

4.A végrehajtási rendelet 8. cikke alkalmazásában: 
a)egészségügyi ellátások: az a kasa chorych (betegbiztosító pénztár), amelynél az érintett személy biztosított;
b)egyéb ellátások: 

 

munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével, a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a biztosított munkáltató (vagy az önálló vállalkozó) székhelye szerint területileg illetékes helyi irodája, a biztosítási időszak alatt;

 

munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével, a biztosítás fedezetének lejárta után a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a biztosított lakóhelye vagy tartózkodási helye szerint területileg illetékes helyi irodája;

 

a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelő biztosítási helye szerint területileg illetékes regionális irodája.

5.A végrehajtási rendelet 38. cikkének (1) bekezdése alkalmazásában: 
a)munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével: a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt szervezeti egységei;
b)önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt regionális irodái;
c)hivatásos katonák esetében: a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei;
d)rendőrök, tűzoltók, határőrök, belbiztonsági és külföldi hírszerző ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében: a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei;
e)büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei;
f)bírák és ügyészek esetében: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei.
6.A végrehajtási rendelet 70. cikkének (1) bekezdése alkalmazásában: 
a)hosszú távú ellátások: 

i) 

munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével: a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt szervezeti egységei;

ii) 

önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt regionális irodái;

iii) 

hivatásos katonák esetében: a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei;

iv) 

rendőrök, tűzoltók, határőrök, belbiztonsági és külföldi hírszerző-ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében: a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei;

v) 

büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei;

vi) 

bírák és ügyészek esetében: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei;

b)rövid távú ellátások: 

i) 

munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével: a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a biztosított személy családtagjainak lakóhelye vagy tartózkodási helye szerint területileg illetékes helyi irodája;

ii) 

önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) a mezőgazdasági termelő családtagjainak lakóhelye vagy tartózkodási helye szerint területileg illetékes regionális irodája.

7.A végrehajtási rendelet 80. cikkének (2) bekezdése, 81. cikke, 82. cikkének (2) bekezdése, 83. cikkének (1) bekezdése és 84. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes wojewódzkie urzędy pracy (vajdasági foglalkoztatási hivatalok).
8.A végrehajtási rendelet 85. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: 
a)munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével: a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a biztosított személy (vagy önálló vállalkozó) családtagjainak lakóhelye vagy tartózkodási helye szerint területileg illetékes helyi irodája;
b)önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) a mezőgazdasági termelő biztosítási helye szerint területileg illetékes regionális irodája;
c)munkanélküliek esetében: a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes wojewódzkie urzędy pracy (vajdasági foglalkoztatási hivatalok).
9.A végrehajtási rendelet 86. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: 
a)munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével: a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a biztosított személy családtagjainak lakóhelye vagy tartózkodási helye szerint területileg illetékes helyi irodája;
b)önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) a mezőgazdasági termelő családtagjainak lakóhelye vagy tartózkodási helye szerint területileg illetékes regionális irodája;
c)hivatásos katonák esetében: a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei;
d)rendőrök, tűzoltók, határőrök, belbiztonsági és külföldi hírszerző ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében: a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei;
e)büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei;
f)bírák és ügyészek esetében: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei.
10.A végrehajtási rendelet 91. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában:: 
a)munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével:  a Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt szervezeti egységei;
b)önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt regionális irodái;
c)hivatásos katonák esetében, kivéve azon katonákat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei;
d)rendőrök, tűzoltók, határőrök, belbiztonsági és külföldi hírszerző-ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei;
e)büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei;
f)volt bírák és ügyészek esetében: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei.
11.A végrehajtási rendelet 102. cikkének (2) bekezdése a rendelet 36. és 63. cikkével együttes alkalmazásában: Ministerstwo Zdrowia — Biuro Rozliczeń Międzynarodowych (Egészségügyi Minisztérium — Nemzetközi Elszámolások Irodája), Warszawa.
12.A végrehajtási rendelet 102. cikkének (2) bekezdése a rendelet 70. cikkével együttes alkalmazásában:  Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej (Gazdasági, Munkaügyi és Szociálpolitikai Minisztérium — MGPiPS), Warszawa.”
;

vii) 

a „T. PORTUGÁLIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„U. SZLOVÉNIA

1.A rendelet 14. cikke (1) bekezdésének b) pontja, 14a. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 17. cikke alkalmazásában: Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Munkaügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium).
2.A végrehajtási rendelet 10b. cikke alkalmazásában: Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (Szlovén Egészségbiztosító Intézet).
3.A végrehajtási rendelet 11., 11a., 12a., 12b., 13. és 14. cikke alkalmazásában: Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (Szlovén Egészségbiztosító Intézet).
4.A végrehajtási rendelet 38. cikkének (1) bekezdése alkalmazásában: Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Munkaügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium).
5.A végrehajtási rendelet 70. cikkének (1) bekezdése alkalmazásában: Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Munkaügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium).
6.A végrehajtási rendelet 80. cikkének (1) bekezdése, 81. cikke és 82. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Zavod Republike Slovenije za zaposlovanje (Szlovén Foglalkoztatási Intézet).
7.A végrehajtási rendelet 85. cikkének (2) bekezdése és 86. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Munkaügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium).
8.A végrehajtási rendelet 91. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Munkaügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium).
9.A végrehajtási rendelet 102. cikkének (2) bekezdése a rendelet 36. és 63. cikkével együttes alkalmazásában: Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (Szlovén Egészségbiztosító Intézet).
10.A végrehajtási rendelet 102. cikkének (2) bekezdése a rendelet 70. cikkével együttes alkalmazásában: Zavod Republike Slovenije za zaposlovanje (Szlovén Foglalkoztatási Intézet).
11.A végrehajtási rendelet 110. cikke alkalmazásában: a hatáskörrel rendelkező intézmények.

V. SZLOVÁKIA

1.A rendelet 17. cikke alkalmazásában: Ministerstvo práce sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (Munkaügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium), Bratislava.
2.A végrehajtási rendelet 6. cikkének (1) bekezdése alkalmazásában: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava.
3.A végrehajtási rendelet 8. cikkének alkalmazásában: 
a)pénzbeli ellátások: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b)természetbeni ellátások: illetékes egészségbiztosító társaság.
4.A végrehajtási rendelet 10b. cikke alkalmazásában: 
a)betegséggel, anyasággal, rokkantsággal, öregséggel, munkahelyi balesetekkel és foglalkozási megbetegedésekkel kapcsolatos ellátások: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b)Családi ellátások: a családi ellátások folyósítására illetékes intézmény;
c)Munkanélküliségi ellátások: Národný úrad práce — okresné úrady práce (Országos Foglalkoztatási Hivatal — kerületi foglalkoztatási hivatalok);
d)Természetbeni ellátások: az illetékes egészségbiztosító társaság.
5.A végrehajtási rendelet 11. cikkének (1) bekezdése alkalmazásában: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava.
6.A végrehajtási rendelet 11a. cikkének (1) bekezdése, 12a. cikke, 13. cikkének (3) bekezdése, 14. cikkének (1), (2) és (3) bekezdése alkalmazásában: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava; természetbeni ellátások esetében: az illetékes egészségbiztosító társaság.
7.A végrehajtási rendelet 38. cikkének (1) bekezdése és 70. cikkének (1) bekezdése alkalmazásában: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava.
8.A végrehajtási rendelet 80. cikkének (2) bekezdése, 81. cikke és 82. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Národný úrad práce (Országos Foglalkoztatási Hivatal), Bratislava.
9.A végrehajtási rendelet 85. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava.
10.A végrehajtási rendelet 86. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: A családtagok lakóhelye szerint személyi ügyekben illetékes helyi hivatal.
11.A végrehajtási rendelet 91. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában (a rendelet 77. és 78. cikke alapján fizetendő ellátásokkal kapcsolatban): 
a)munkavállalók esetében: munkáltatók;
b)önálló vállalkozók és nyugdíjasok esetében: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
c)egyéb személyek esetében: Kerületi hivatalok.
12.A végrehajtási rendelet 102. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: 
a)a rendelet 36. és 63. cikke alapján nyújtott megtérítésekkel kapcsolatban: Všeobecná zdravotná poisťovňa (Általános Egészségbiztosító Társaság), Bratislava;
b)a rendelet 70. cikke alapján nyújtott megtérítésekkel kapcsolatban: Národný úrad práce (Országos Foglalkoztatási Hivatal), Bratislava.
13.A végrehajtási rendelet 109. és 110. cikke alkalmazásában: 
a)betegséggel, anyasággal, rokkantsággal, öregséggel, munkahelyi balesetekkel és foglalkozási megbetegedésekkel kapcsolatos ellátások: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b)természetbeni ellátások: az illetékes egészségbiztosító;
c)munkanélküliségi ellátások: Národný úrad práce — okresné úrady práce (Országos Foglalkoztatási Hivatal — kerületi foglalkoztatási hivatalok).
14.A végrehajtási rendelet 113. cikke alkalmazásában: az illetékes egészségbiztosító társaság.”
;

k) 

Az „A rendelet 35. cikke (2) bekezdésében hivatkozott rendszerek (a végrehajtási rendelet 4. cikkének (11) bekezdése)” című 11. melléklet a következőképpen módosul:

i) 

az „A. BELGIUM” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG

Nincs ilyen.”;

ii) 

a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

iii) 

a „D. NÉMETORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„E. ÉSZTORSZÁG

Nincs ilyen.”;

iv) 

a „J. OLASZORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„K. CIPRUS

Nincs ilyen.

L. LETTORSZÁG

Nincs ilyen.

M. LITVÁNIA

Nincs ilyen.”;

v) 

az „N. LUXEMBURG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„O. MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen.

P. MÁLTA

Nincs ilyen.”;

vi) 

az „R. AUSZTRIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„S. LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.”;

vii) 

a „T. PORTUGÁLIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„U. SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

V. SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.”.

(3) 

31983 Y 0117: Az Európai Közösségek migráns munkavállalók szociális biztonságával foglalkozó igazgatási bizottságának 1982. július 7-i 117. határozata az 1972. március 21-i 574/72/EGK tanácsi rendelet 50. cikke (1) bekezdése a) pontjának végrehajtására vonatkozó feltételekről (HL C 238. szám, 1983.9.7., 3. o.), az alábbi módosítással:

 

11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.).

A 2.2. pont helyébe az alábbi szöveg lép:

„Ennek a határozatnak az alkalmazásában a kijelölt szerv:

Belgium: Office national des pensions (ONP), Rijksdienst voor pensioenen (RVP) (Országos Nyugdíjhivatal), Bruxelles/Brussel.
Cseh Köztársaság: Česká správa sociálního zabezpečení (Cseh Szociális Biztonsági Igazgatóság), Praha.
Dánia: Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Országos Szociális Biztonsági és Jóléti Hivatal), København.
Németország: Verband Deutscher Rentenversicherungsträger — Datenstelle (Német Nyugdíjbiztosító Intézetek Szövetségének Adatfeldolgozó Központja), Würzburg.
Észtország: Sotsiaalkindlustusamet (Társadalombiztosítási Igazgatás), Tallinn.
Görögország: Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (ΙΚΑ) (Társadalombiztosítási Intézet), Αθήνα.
Spanyolország: Instituto Nacional de la Seguridad Social (Országos Szociális Biztonsági Intézet), Madrid.
Franciaország: Caisse nationale d'assurance-vieillesse - Centre informatique national - travailleurs migrants SCOM (Országos Öregségi Biztosító Pénztár - Országos Adatfeldolgozó Központ - Migráns Munkavállalók SCOM), Tours.
Írország: Department of Social Welfare (Szociális Jóléti Minisztérium), Dublin.
Olaszország: Istituto Nazionale della Previdenza Sociale (INPS) (Országos Népjóléti Intézet), Roma.
Ciprus: Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Társadalombiztosítási Osztály, Munkaügyi és Szociális Biztonsági Minisztérium), Λευκωσία.
Lettország: Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (Országos Társadalombiztosító), Rīga.
Litvánia: Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius.
Luxemburg: Centre d'informatique, d'affiliation et de perception des cotisations, commun aux institutions de securité sociale (a szociális biztonsági intézmények egyesített adatfeldolgozó, biztosítási nyilvántartási és járulékbeszedési központja), Luxemburg.
Magyarország: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest.
Málta: Dipartiment tas-Sigurta' Soċjali (Szociális Biztonsági Osztály), Valletta.
Hollandia: Sociale Verzekeringsbank (Társadalombiztosítási Bank), Amsterdam.
Ausztria: Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Osztrák Társadalombiztosítási Intézetek Szövetsége), Wien.
Lengyelország: Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet), Warszawa.
Portugália: Centro Nacional de Pensões (Országos Nyugdíjközpont), Lisboa.
Szlovénia: Zavod za pokojninsko in invalidsko zavarovanje Slovenije (Szlovén Nyugdíj- és Rokkantsági Biztosító Intézet), Ljubljana.
Szlovákia: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava.
Finnország: Eläketrvakeskus/Pensionsskyddscentralen (Központi Nyugdíjbiztosító Intézet), Helsinki.
Svédország: Riksförsäkringsverket (Országos Társadalombiztosítási Tanács), Stockholm.
Egyesült Királyság: Department of Social Security, Records Branch (Szociális Biztonsági Minisztérium, Nyilvántartási Osztály), Newcastle-upon-Tyne.”

(4) 

31983 Y 1112(02): Az Európai Közösségek migráns munkavállalók szociális biztonságával foglalkozó igazgatási bizottságának 1983. április 20-i 118. határozata az 1972. március 21-i 574/72/EGK tanácsi rendelet 50. cikke (1) bekezdése b) pontjának végrehajtására vonatkozó feltételekről (HL C 306. szám, 1983.12.11., 2. o.), az alábbi módosítással:

 

11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.).

A 2.4. pont helyébe a következő szöveg lép:

„Ennek a határozatnak az alkalmazásában a kijelölt szerv:

Belgium: Office national des pensions (ONP), Rijksdienst voor pensioenen (RVP) (Országos Nyugdíjhivatal), Bruxelles/Brussel.
Cseh Köztársaság: Česká správa sociálního zabezpečení (Cseh Szociális Biztonsági Igazgatóság), Praha.
Dánia: Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Országos Szociális Biztonsági és Jóléti Hivatal), København.
Németország: Verband Deutscher Rentenversicherungsträger — Datenstelle (Német Nyugdíjbiztosító Intézetek Szövetségének Adatfeldolgozó Központja), Würzburg.
Észtország: Sotsiaalkindlustusamet (Társadalombiztosítási Igazgatás), Tallinn.
Görögország: Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (ΙΚΑ) (Társadalombiztosítási Intézet), Αθήνα.
Spanyolország: Instituto Nacional de la Seguridad Social (Országos Szociális Biztonsági Intézet), Madrid.
Franciaország: Caisse nationale d'assurance-vieillesse - Centre informatique national - travailleurs migrants SCOM (Országos Öregségi Biztosító Pénztár - Országos Adatfeldolgozó Központ - Migráns Munkavállalók SCOM), Tours.
Írország: Department of Social Welfare (Szociális Jóléti Minisztérium), Dublin.
Olaszország: Istituto Nazionale della Previdenza Sociale (INPS) (Országos Népjóléti Intézet), Roma.
Ciprus: Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Társadalombiztosítási Osztály, Munkaügyi és Szociális Biztonsági Minisztérium), Λευκωσία.
Lettország: Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (Országos Társadalombiztosító), Rīga.
Litvánia: Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius.
Luxemburg: Centre d'informatique, d'affiliation et de perception des cotisations, commun aux institutions de securité sociale (a szociális biztonsági intézmények közös adatfeldolgozó, biztosítási nyilvántartási és járulékbeszedési központja), Luxemburg.
Magyarország: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest.
Málta: Dipartiment tas-Sigurta' Soċjali (Szociális Biztonsági Osztály), Valletta.
Hollandia: Sociale Verzekeringsbank (Társadalombiztosítási Bank), Amsterdam.
Ausztria: Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Osztrák Társadalombiztosítási Intézetek Szövetsége), Wien.
Lengyelország: Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet), Warszawa.
Portugália: Centro Nacional de Pensões (Országos Nyugdíjközpont), Lisboa.
Szlovénia: Zavod za pokojninsko in invalidsko zavarovanje Slovenije (Szlovén Nyugdíj- és Rokkantsági Biztosító Intézet), Ljubljana.
Szlovákia: Sociálna poist'ovňa (Társadalombiztosító), Bratislava.
Finnország: Eläketrvakeskus/Pensionsskyddscentralen (Központi Nyugdíjbiztosító Intézet), Helsinki.
Svédország: Riksförsäkringsverket (Országos Társadalombiztosítási Tanács), Stockholm.
Egyesült Királyság: Department of Social Security, Records Branch (Szociális Biztonsági Minisztérium, Nyilvántartási Osztály), Newcastle-upon-Tyne.”

(5) 

31988 Y 0309(02): Az Európai Közösségek migráns munkavállalók szociális biztonságával foglalkozó igazgatási bizottságának 1987. július 1-jei 136. határozata az 1408/71/EGK tanácsi rendeletnek az ellátásokra való jogosultság megszerzéséhez, fenntartásához és feléledéséhez más tagállamok jogszabályai szerint megszerzett biztosítási idő figyelembevételéről szóló 45. cikke (1)-(3) bekezdésének értelmezéséről (HL C 64. szám, 1988.3.9., 7. o.), az alábbi módosítással:

 

11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.).

A melléklet a következőképpen módosul:

a) 

az „A. BELGIUM” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG

Nincs ilyen.”;

b) 

a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. GÖRÖGORSZÁG”, „E. SPANYOLORSZÁG”, „F. FRANCIAORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

c) 

a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„E. ÉSZTORSZÁG

Nincs ilyen.”;

d) 

a „J. OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül:

„K. CIPRUS

Nincs ilyen.

L. LETTORSZÁG

Nincs ilyen.

M. LITVÁNIA

Nincs ilyen.”;

e) 

az „N. LUXEMBURG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„O. MAGYARORSZÁG

Nincs ilyen.

P. MÁLTA

Nincs ilyen.”;

f) 

az „R. AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„S. LENGYELORSZÁG

Nincs ilyen.”;

g) 

a „T. PORTUGÁLIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:

„U. SZLOVÉNIA

Nincs ilyen.

V. SZLOVÁKIA

Nincs ilyen.”;

(6) 

31993 Y 0825(02): Az Európai Közösségek migráns munkavállalók szociális biztonságával foglalkozó igazgatási bizottságának 1992. június 26-i 150. határozata az 1408/71/EGK rendelet 77. cikke, 78. cikke és 79. cikke (3) bekezdésének, valamint az 574/72/EGK rendelet 10. cikke (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontja alkalmazásáról (HL C 229. szám, 1993.8.25., 5. o.), az alábbi módosítással:

 

11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.).

A melléklet a következőképpen módosul:

a) 

az „A. BELGIUM” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG

Családi ellátások/gyermekek utáni segélyek esetében — kijelölt helyhatóságok.

Árvasági nyugdíj esetében — Česká správa sociálního zabezpečení (Cseh Szociális Biztonsági Igazgatóság), Praha.”

b) 

a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;

c) 

a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„E. ÉSZTORSZÁG

Sotsiaalkindlustusamet (Társadalombiztosítási Igazgatás), Tallinn.”;

d) 

a „J. OLASZORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„K. CIPRUS

Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Társadalombiztosítási Osztály, Munkaügyi és Szociális Biztonsági Minisztérium), Λευκωσία.

L. LETTORSZÁG

Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (Országos Társadalombiztosító), Rīga.

M. LITVÁNIA

Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius.”;

e) 

az „N. LUXEMBURG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„O. MAGYARORSZÁG

Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest.

Államháztartási Hivatal, Budapest.

P. MÁLTA

Dipartiment tas-Sigurta' Soċjali (Szociális Biztonsági Osztály), Valletta.”;

f) 

az „R. AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„S. LENGYELORSZÁG

Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej (Gazdasági, Munkaügyi és Szociálpolitikai Minisztérium), Warszawa.”;

g) 

a „T. PORTUGÁLIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:

„U. SZLOVÉNIA

Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Munkaügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium), Ljubljana.

V. SZLOVÁKIA

Kizárólag családi ellátások esetében: Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny (Munkaügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium), Bratislava.

Minden egyéb esetben: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava.”;

(7) 

32001 D 0548: A Bizottság 2001. július 9-i határozata egy kiegészítő nyugdíjakkal foglalkozó bizottság létrehozásáról (HL L 196. szám, 2001.7.20., 26. o.).

A 3. cikk (1) bekezdésében a „45” helyébe „55” lép.

B. A MUNKAVÁLLALÓK SZABAD MOZGÁSA

31968 L 0360: A Tanács 1968. október 15-i 68/360/EGK irányelve a tagállami munkavállalók és családjaik Közösségen belüli mozgására és tartózkodására vonatkozó korlátozások eltörléséről (HL L 257. szám, 1968.10.19., 13. o.), az alábbi módosításokkal:

 

11972 B: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Dán Királyság, Írország és az Egyesült Királyság csatlakozása (HL L 73. szám, 1972.3.27., 14. o.),

 

11979 H: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Görög Köztársaság csatlakozása (HL L 291. szám, 1979.11.19., 17. o.),

 

11985 I: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Spanyol Királyság és a Portugál Köztársaság csatlakozása ( HL L 302. szám, 1985.11.15., 23. o.),

 

11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.).

A melléklet 1. lábjegyzete helyébe a következő szöveg lép:

„Az engedélyt kibocsátó ország szerint: belga, cseh, dán, német, észt, görög, spanyol, francia, ír, olasz, ciprusi, lett, litván, luxemburgi, magyar, máltai, holland, osztrák, lengyel, portugál, szlovén, szlovák, finn, svéd vagy brit.”

C. A SZAKKÉPESÍTÉSEK KÖLCSÖNÖS ELISMERÉSE

I. ÁLTALÁNOS RENDSZER

31992 L 0051: A Tanács 1992. június 18-i 92/51/EGK irányelve a 89/48/EGK irányelvet kiegészítve, a szakoktatás és szakképzés elismerésének második általános rendszeréről ( HL L 209. szám, 1992.7.24., 25. o.), az alábbi módosítással:

 

31994 L 0038: A Bizottság 1994.7.26-i 94/38/EK irányelve (HL L 217. szám, 1994.8.23., 8. o.),

 

11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.),

 

31995 L 0043: A Bizottság 1995.7.20-i 95/43/EK irányelve (HL L 184. szám, 1995.8.3., 21. o.),

 

31997 L 0038: A Bizottság 1997.6.20-i 97/38/EK irányelve (HL L 184. szám, 1997.7.12., 31. o.),

 

32000 L 0005: A Bizottság 2000.2.25-i 2000/5/EK irányelve (HL L 54. szám, 2000.2.26., 42. o.),

 

32001 L 0019: Az Európai Parlament és a Tanács 2001.5.14-i 2001/19/EK irányelve (HL L 206. szám, 2001.7.31., 1. o.).

A C. melléklet „AZ 1. CIKK a) PONTJA ELSŐ ALBEKEZDÉSE MÁSODIK FRANCIA BEKEZDÉSÉNEK ii. PONTJÁBAN EMLÍTETT KÜLÖNLEGES SZERVEZETI FELÉPÍTÉSŰ KÉPZÉSEK FELSOROLÁSA” szövegrésze a következőkkel egészül ki:

a) 

Az „1. Paramedicinális és szociálpedagógiai képzések” főcím a következőkkel egészül ki a Németországra vonatkozó szövegrész előtt:

„A Cseh Köztársaságban

képzés:

 

egészségügyi asszisztens (»Zdravotnický asistent«),

a képzés teljes időtartama legalább 13 év, beleértve egy legalább nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy egészségügyi szakközépiskolában elvégzendő négyéves középfokú szakképzést, amely »maturitní zkouška« vizsgával zárul.

 

táplálkozási asszisztens (»Nutriční asistent«),

a képzés teljes időtartama legalább 13 év, beleértve egy legalább nyolcéves alapfokú oktatást, valamint egy egészségügyi szakközépiskolában elvégzendő négyéves középfokú szakképzést, amely »maturitní zkouška« vizsgával zárul.”

az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között:

„Cipruson

képzés:

 

fogtechnikus (»οδοντοτεχνίτης«),

a képzés teljes időtartama legalább 14 év, beleértve legalább egy hatéves általános iskolai képzést, egy hatéves középiskolai képzést, az ezt követő kétéves felsőfokú szakképzést, amelyet egy egyéves szakmai gyakorlat követ.

 

látszerész (»τεχνικός oπτικός«),

a képzés teljes időtartama legalább 14 év, beleértve legalább egy hatéves általános iskolai képzést, egy hatéves középiskolai képzést, az ezt követő kétéves felsőfokú képzést, amelyet egy egyéves szakmai gyakorlat követ.

Lettországban

képzés:

 

fogorvosi asszisztens (»zobārstniecības māsa«),

a képzés teljes időtartama legalább 13 év, beleértve egy legalább tízéves közoktatást, egy kétéves, egészségügyi oktatási intézményben folytatott szakképzést, valamint az ezt követő hároméves szakmai gyakorlatot, amelynek végén a szakterületre vonatkozó vizsga letételét igazoló bizonyítványt kell szerezni.

 

orvosi biológiai laboratóriumi asszisztens (»biomedicīnas laborants«),

a képzés teljes időtartama legalább 12 év, beleértve egy legalább tízéves közoktatást, egy kétéves, egészségügyi oktatási intézményben folytatott szakképzést, valamint az ezt követő kétéves szakmai gyakorlatot, amelynek végén a szakterületre vonatkozó vizsga letételét igazoló bizonyítványt kell szerezni.

 

fogtechnikus (»zobu tehniķis«),

a képzés teljes időtartama legalább 12 év, beleértve egy legalább tízéves közoktatást, egy kétéves, egészségügyi oktatási intézményben folytatott szakképzést, valamint az ezt követő kétéves szakmai gyakorlatot, amelynek végén a szakterületre vonatkozó vizsga letételét igazoló bizonyítványt kell szerezni.

 

fizioterápiás asszisztens (»fizioterapeita asistents«),

a képzés teljes időtartama legalább 13 év, beleértve egy legalább tízéves közoktatást, egy hároméves, egészségügyi oktatási intézményben folytatott szakképzést, valamint az ezt követő kétéves szakmai gyakorlatot, amelynek végén a szakterületre vonatkozó vizsga letételét igazoló bizonyítványt kell szerezni.”

az Ausztriára vonatkozó szövegrész után:

„Szlovákiában

képzés:

 

alapfokú művészeti iskolai tánctanár (»učiteľ v tanečnom odbore na základných umeleckých školách«),

a képzés teljes időtartama legalább 14,5 év, beleértve egy legalább nyolcéves általános iskolai képzést, egy négyéves szakirányú középiskolai képzést, valamint 5 félév táncpedagógiai képzést.

 

oktató speciális oktatási intézményben és szociális ellátási intézményben (»vychovávatel' v špeciálnych výchovných zariadeniach a v zariadeniach sociálnych služieb«),

a képzés teljes időtartama legalább 14 év, beleértve 8/9 év általános iskolai képzést, egy négyéves időtartamú pedagógiai szakközépiskolai vagy egyéb középiskolai képzést, valamint egy további kétéves, nem nappali tagozatos pedagógiai tanfolyamot.”

b) 

A „2. Kézművesmesteri ágazat (Master/Meister/Maître), amely az A. mellékletben felsorolt irányelvekben nem említett szakismeretekkel kapcsolatos oktatást és szakképzést tartalmazza” főcím a következőkkel egészül ki:

„Lengyelországban

képzés:

 

szakmai tárgyakat oktató tanár (»Nauczyciel praktycznej nauki zawodu«),

amely esetben a képzés időtartama:

 

vagy 8 év általános iskolai képzés, 5 év középiskolai szakképzés vagy ezzel egyenértékű középiskolai képzés a megfelelő területen, amelyet egy összesen legalább 150 órából álló pedagógiai képzés, illetve munkavédelmi és munkaegészségügyi kurzus követ; továbbá kétéves szakmai tapasztalat azon a területen, amelyen az adott személy tanítani fog;

 

vagy 8 év általános iskolai képzés, 5 év középiskolai szakképzés, valamint ezt követően egy felsőfokú pedagógiai oktatási intézmény elvégzését tanúsító oklevél;

 

vagy 8 év általános iskolai képzés, 2-3 év alapszintű középiskolai szakképzés, legalább hároméves szakmai tapasztalat, amelyet az adott szakterületen szerzett mesterlevél igazol, valamint ezt követően egy összesen legalább 150 órából álló pedagógiai képzés.

Szlovákiában

képzés:

 

szakoktató (»majster odbornej výchovy«),

a képzés teljes időtartama legalább 12 év, beleértve 8 év általános iskolai képzést, egy négyéves időtartamú szakképzést (teljes középiskolai szakképzés és/vagy a megfelelő [azonos] területen szakmai képzésben való részvétel vagy szakmai tanfolyam elvégzése), összesen legalább hároméves szakmai tapasztalat azon a területen, amelyen az adott személy a teljes képzést vagy szakmai képzést elvégezte, és kiegészítő pedagógiai tanulmányok végzése tanári képesítést nyújtó karon vagy a műszaki egyetemeken; vagy teljes középiskolai képzés és szakmai képzés a megfelelő (azonos) szakképzés vagy szakmai kurzus keretében, legalább 3 év szakmai tapasztalat azon a területen, amelyen az adott személy a képzést vagy szakmai képzést elvégezte, és kiegészítő pedagógiai tanulmányok végzése tanári képesítést nyújtó karon, illetve 2005. szeptember 1-jével bezárólag speciális pedagógiai képzés, amelyet a módszertani központok speciális oktatási intézményekben szerveznek szakoktatók számára, kiegészítő pedagógiai tanulmányok nélkül.”

c) 

A 3. „Tengeri közlekedés” főcím a) „Tengeri fuvarozás” alcíme a Dániára vonatkozó szövegrész előtt a következőkkel egészül ki:

„a Cseh Köztársaságban:

képzés:

 

fedélzeti asszisztens (»Palubní asistent«)

 

navigációs őrszolgálat ellátásával megbízott tiszt (»Námořní poručík«)

 

első tiszt (»První palubní důstojník«)

 

kapitány (»Kapitán«)

 

géptisztjelölt (»Strojní asistent«)

 

gépüzemi őrszolgálatért felelős tiszt (»Strojní důstojník«)

 

másodgéptiszt (»Druhý strojní důstojník«)

 

gépüzemvezető (»První strojní důstojník«)

 

elektrotechnikus (»Elektrotechnik«)

 

elektrotechnikus üzemvezető (»Elektrodůstojník«).”

d) 

A 3. „Tengeri közlekedés” főcím a) „Tengeri fuvarozás” alcíme az Olaszországra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között a következőkkel egészül ki:

„Lettországban

képzés:

 

villamossįgi géptiszt hajókon (»Kuģu elektromehāniķis«)

 

hűtőberendezés-kezelő (»Kuģa saldēšanas iekārtu mašīnists«).”

e) 

A 3. „Tengerhajózási ágazat” főcím a) „Tengeri fuvarozás” alcíme az „amelyekhez a következő képzés szükséges” mondatrészt követően és a Dániára vonatkozó szövegrész előtt a következőkkel egészül ki:

„— 

a Cseh Köztársaságban,

 

fedélzeti asszisztens (»Palubní asistent«),

1. 

20. életévét betöltött személy.

2. 

a) 

Tengerészeti akadémia vagy tengerészeti főiskola — navigációs tanszék, mindkét képzés a »maturitní zkouška« vizsgával zárul, és a tanulmányok ideje alatt legalább hat hónapos, elismert tengeri szolgálatot kell teljesíteni, vagy

b) 

legalább kétéves, hajón töltött elismert tengeri szolgálat navigációs őrszolgálat ellátásáért felelős legénységi tagként, és az STCW-egyezmény egy szerződő felének tengerészeti akadémiája vagy főiskolája által szervezett képzés elvégzése, amely megfelel az STCW-egyezmény (Nemzetközi egyezmény a tengerészek képzéséről, képesítéséről és az őrszolgálat ellátásáról) A-II/1 szakaszában meghatározott követelményeknek, és az MTC (a Cseh Köztársaság tengeri fuvarozási bizottsága) által elismert vizsgabizottság előtt tett sikeres vizsga.

 

navigációs őrszolgálat ellátásával megbízott tiszt (»námořní poručík«),

1. 

az 500 vagy ezt meghaladó bruttó űrtartalmú hajókon fedélzeti asszisztensi beosztásban töltött, legalább hat hónapos szolgálati idő tengerészeti akadémiai vagy főiskolai végzettség esetén, vagy egyéves szolgálati idő egy elismert tanfolyam elvégzését követően, beleértve egy legalább hat hónapos szolgálati időt navigációs őrszolgálat ellátásáért felelős legénységi tagként.

2. 

Megfelelően vezetett és érvényesített fedélzeti képzési könyv tisztjelöltek részére.

 

első tiszt (»první palubní důstojník«),

Az 500 vagy ezt meghaladó bruttó űrtarlamú hajókon navigációs őrszolgálati tiszti alkalmassági bizonyítvány és legalább tizenkét hónapos tengeri szolgálat ebben a minőségben.

 

kapitány (»kapitán«),

500 és 3 000 közötti bruttó űrtartalmú hajókon parancsnoki szolgálati bizonyítvány.

3 000 vagy ezt meghaladó bruttó űrtartalmú hajókon első tiszti képesítési bizonyítvány és legalább hat hónapos elismert tengeri szolgálat az 500 vagy ezt meghaladó bruttó űrtartalmú hajókon első tiszti minőségben, és legalább hat hónapos elismert tengeri szolgálat 3 000 vagy ezt meghaladó bruttó űrtartalmú hajókon első tiszti minőségben.

 

géptisztjelölt (»strojní asistent«),

1. 

20. életévét betöltött személy.

2. 

Tengerészeti akadémia vagy tengerészeti főiskola — tengerészeti gépüzemi tanszék és a tanulmányok folyamán legalább hat hónapos hajón töltött elismert tengeri szolgálat.

 

gépüzemi őrszolgálatért felelős tiszt (»strojní důstojník«),

Legalább hat hónapos elismert tengeri szolgálat géptisztjelölti minőségben tengerészeti akadémiai vagy főiskolai végzettség esetén.

 

másodgéptiszt (»druhý strojní důstojník«),

Legalább tizenkét hónapos elismert tengeri szolgálat harmadgéptiszti minőségben 750 kW vagy nagyobb főgép-teljesítményű hajókon.

 

gépüzemvezető (»první strojní důstojník«),

Megfelelő másodgéptiszti szolgálati bizonyítvány 3 000 kW vagy nagyobb főgép-teljesítményű hajókon és e minőségben legalább hat hónapos elismert tengeri szolgálat.

 

elektrotechnikus (»elektrotechnik«),

1. 

18. életévét betöltött személy.

2. 

Tengerészeti vagy egyéb akadémia, villamosmérnöki kar vagy műszaki iskola vagy eletrotechnikusi mérnöki főiskola, ahol minden képzés »maturitní zkouška« vizsgával zárul, és legalább tizenkéthónapos elismert szakmai gyakorlat villamosmérnöki területen.

 

elektrotechnikus üzemvezető (»elektrodůstojník«),

1. 

Tengerészeti akadémia vagy tengerészeti főiskola, tengerészeti villamosmérnöki kar vagy egyéb műszaki akadémia vagy középiskola villamosmérnöki szakirányban, ahol minden képzés »maturitní zkouška« vizsgával vagy záróvizsgával zárul.

2. 

Legalább tizenkét hónapos tengeri szolgálat elektrotechnikusi minőségben akadémiai vagy főiskolai végzettség esetén, vagy huszonnégy hónapos szolgálat középiskolai végzettség esetén.”

f) 

A 3. „Tengerhajózási ágazat” főcím a) „Tengeri fuvarozás” alcíme az „amelyekhez a következő képzés” mondatrészt követően, illetve az Olaszországra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között a következőkkel egészül ki:

„— 

Lettországban,

 

villamossįgi géptiszt hajókon (»kuģu elektromehāniķis«),

1. 

18. életévét betöltött személy.

2. 

A képzés teljes időtartama legalább 12 év és 6 hónap, beleértve legalább 9 év általános iskolai képzést és legalább hároméves szakképzést. Továbbá, legalább hat hónapos tengeri szolgálati idő elektrotechnikusi minőségben vagy villamosmérnök asszisztenseként 750 kW vagy nagyobb főgép-teljesítményű hajókon. A szakképzés egy, az illetékes hatóság előtt tett speciális vizsgával zárul a Közlekedési Minisztérium által jóváhagyott képzési programnak megfelelően;

 

hűtőberendezés-kezelő (»kuģa saldēšanas iekārtu mašīnists«),

1. 

18. életévét betöltött személy.

2. 

A képzés teljes időtartama legalább 13 év, beleértve legalább 9 év általános iskolai képzést és legalább hároméves szakoktatást. Továbbá, legalább tizenkét hónapos tengeri szolgálat hűtőmérnök-asszisztensi minőségben. A szakképzés egy, az illetékes hatóság előtt tett speciális vizsgával zárul a Közlekedési Minisztérium által jóváhagyott képzési programnak megfelelően.”

g) 

„A 4. Technikusi ágazatok” főcím az Olaszországra vonatkozó szövegrész előtt a következőkkel egészül ki:

„A Cseh Köztársaságban

képzés:

 

engedéllyel rendelkező technikus, engedéllyel rendelkező földmérő (»autorizovaný technik, autorizovaný stavitel«),

a képzés teljes időtartama legalább 9 év, beleértve egy négyéves műszaki szakközépiskolai szakképzést, amely »maturitní zkouška« vizsgával zárul (műszaki szakközépiskolai vizsga), 5 év szakmai gyakorlat, és az építőipar egyes szakmai tevékenységeinek végzését lehetővé tevő szakmai képesítő vizsgával zárul (50/1976 Sb. sz. törvénynek [építésügyi törvény] és a 360/1992 Sb. sz. törvénynek megfelelően).

 

vasúti járművezető (»fyzická osoba řídící drážní vozidlo«),

a képzés teljes időtartama legalább 12 év, beleértve egy legalább nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy legalább négyéves középiskolai szakképzést, amely egy »maturitní zkouška« vizsgával zárul, és a gépjárművek hajtóerejével kapcsolatos záróvizsgával végződik.

 

pályaátvizsgáló technikus (»drážní revizní technik«),

a képzés teljes időtartama legalább 12 év, beleértve egy legalább nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy gépipari vagy egy elektrotechnikai szakközépiskolában elvégzendő legalább négyéves középiskolai szakképzést, amely »maturitní zkouška« vizsgával zárul.

 

gépjárművezető oktató (»učitel autoškoly«),

24. életévét betöltött személy; a képzés teljes időtartama legalább 12 év, beleértve egy legalább nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy, a közlekedésre vagy a gépészetre specializálódott, legalább négyéves középiskolai szakképzést, amely »maturitní zkouška« vizsgával zárul.

 

gépjárművek közúti alkalmasságának vizsgálatát végző, államilag elismert technikus (»kontrolní technik STK«),

21. életévét betöltött személy; a képzés teljes időtartama legalább 12 év, beleértve egy legalább nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy legalább négyéves középiskolai szakképzést, amely »maturitní zkouška« vizsgával zárul, és amelyet egy legalább kétéves műszaki gyakorlat követ; az érintett személy rendelkezik művezetői engedéllyel, és a bűnügyi nyilvántartásban nem szerepel, továbbá el kell végeznie egy legalább 120 órás speciális képzést államilag elismert technikusok számára, amelynek a végén sikeres vizsgát kell tennie;

 

gépjárművek kipufogógázát vizsgáló szerelő (»Mechanik měření emisí«),

a képzés teljes időtartama legalább 12 év, beleértve egy legalább nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy legalább négyéves középiskolai szakképzést, amely »maturitní zkouška« vizsgával zárul; továbbá a jelöltnek el kell végeznie egy hároméves műszaki gyakorlatot és »a gépjárművek kipufogógázát vizsgáló szerelők« számára szervezett nyolcórás speciális képzést, amelynek a végén sikeres vizsgát kell tennie.

 

I. osztályú kapitány (»Kapitán I. třídy«),

a képzés teljes időtartama legalább 15 év, beleértve egy legalább nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy legalább hároméves szakképzést, amely »maturitní zkouška« vizsgával zárul, és egy alkalmassági bizonyítvány által igazolt vizsgával ér véget. Ezt a szakoktatást négyéves szakmai gyakorlat követi, amely vizsgával zárul.

 

kézművesipari műtárgyak restaurátora (»restaurátor památek, které jsou díly uměleckých řemesel«),

a képzés teljes időtartama legalább 12 év, beleértve egy teljes műszaki középiskolai szakképzést restaurátori szakon, vagy egy tíz-tizenkét éves képzést egy kapcsolódó szakon, és 5 év szakmai tapasztalat egy teljes műszaki szakközépiskolai képzés esetén, amely »maturitní zkouška« vizsgával zárul, vagy 8 év szakmai tapasztalatot abban az esetben, ha műszaki szakközépiskolai képzés egy szakmai záróvizsgával végződik.

 

olyan kézművesipari alkotások restaurátora, amelyek nem minősülnek műtárgynak, és amelyek múzeumok vagy gallériák gyűjteményeiben találhatók, és egyéb kulturális értéket képviselő tárgyak restaurátora (»restaurátor děl výtvarných umění, která nejsou památkami a jsou uložena ve sbírkách muzeí a galerií, a ostatních předmětů kulturní hodnoty«),

a képzés teljes időtartama legalább 12 év és 5 év szakmai tapasztalat egy teljes műszaki szakközépiskolai képzés esetén, amely »maturitní zkouška« vizsgával zárul.

 

hulladékgazdálkodó (»odpadový hospodář«),

a képzés teljes időtartama legalább 12 év, beleértve egy legalább nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy legalább négyéves középiskolai szakképzést, amely »maturitní zkouška« vizsgával zárul, és legalább ötéves tapasztalat a hulladékgazdálkodás terén a megelőző 10 év folyamán.

 

robbantásvezető (»technický vedoucí odstřelů«),

a képzés teljes időtartama legalább 12 év, beleértve egy legalább nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy legalább négyéves középiskolai szakképzést, amely »maturitní zkouška« vizsgával zárul,

amely kiegészül:

 

2 év föld alatti robbantói (föld alatti tevékenységre vonatkozóan) vagy 1 év külszíni (külszíni tevékenységre vonatkozóan) gyakorlat; beleértve hat hónapos robbantási asszisztensi tevékenységet;

 

százórás gyakorlati és elméleti képzés, amely az illetékes körzeti bányászati hatóság előtt tett vizsgával zárul;

 

legalább hat hónapos szakmai tapasztalat nagy volumenű robbantási munkák tervezéséről és kivitelezéséről;

 

32 órás gyakorlati és elméleti képzés, amely a cseh bányászati hatóság előtt tett vizsgával zárul;”

az Olaszországra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között:

„Lettországban

képzés:

 

segéd-mozdonyvezető (»vilces līdzekļa vadītāja [mašīnista] palīgs«),

 

18. életévét betöltött személy

 

a képzés teljes időtartama legalább 12 év, beleértve egy legalább nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy legalább négyéves középiskolai szakképzést; a szakképzést a munkaadó előtt tett speciális vizsga zárja; az illetékes hatóság által 5 éves időtartamra kibocsátott képesítési bizonyítvány.”

az Ausztriára vonatkozó szövegrészek után:

„Lengyelországban

képzés:

 

gépjárművek közúti alkalmasságának alapszintű vizsgálatát végző diagnosztikai technikus gépjármű-vizsgáztatási állomáson (»Diagnosta przeprowadzający badania techniczne w stacji kontroli pojazdów o podstawowym zakresie badań«),

a képzés egy nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy ötéves, gépjárművekre specializálódott középiskolai műszaki szakképzést foglal magában, továbbá szükséges még egy gépjármű-vizsgáztatási állomáson vagy egy gépjárműszerelő műhelyben eltöltött hároméves gyakorlat és a gépjárművek közúti alkalmasságának a vizsgálatáról szóló ötvenegy órás alaptanfolyam és egy képesítő vizsga sikeres letétele.

 

gépjárművek közúti alkalmasságának vizsgálatát végző diagnosztikai technikus a körzeti gépjármű-vizsgáztatási állomáson (»Diagnosta przeprowadzający badania techniczne pojazdu w okręgowej stacji kontroli pojazdów«),

a képzés egy nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy ötéves, gépjárművekre specializálódott műszaki középiskolai szakképzést foglal magában, továbbá szükséges még egy gépjármű-vizsgáztatási állomáson vagy egy gépjárműszerelő műhelyben eltöltött négyéves gyakorlat, egy ötvenegy órás alaptanfolyam a gépjárművek közúti alkalmasságának a vizsgálatáról, és egy minősítő vizsga sikeres letétele,

 

gépjárművek közúti alkalmasságának vizsgálatát végző diagnosztikai technikus gépjármű-vizsgáztatási állomáson (»Diagnosta wykonujący badania techniczne pojazdów w stacji kontroli pojazdów«),

a képzés egy nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy ötéves, gépjárművekre specializálódott műszaki középiskolai szakképzést foglal magában, továbbá szükséges még egy gépjármű-vizsgáztatási állomáson vagy egy gépjárműszerelő műhelyben eltöltött négyéves igazolt gyakorlat, vagy

a képzés egy nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy ötéves, nem gépjárművekre specializálódott műszaki középiskolai szakképzést foglal magában, továbbá szükséges még egy gépjármű-vizsgáztatási állomáson vagy egy gépjárműszerelő műhelyben eltöltött nyolcéves igazolt gyakorlat,

a teljes képzés, amely általános és szakképzést is tartalmaz, összesen száztizenhárom óra, és minden tanulmányi egység vizsgával végződik.

Az órákban meghatározott időtartamot és a diagnosztikai technikusok részére előírt átfogó képzés keretében tartott szakképzés általános tartalmát a 2002. november 28-i infrastrukturális miniszteri rendelet a diagnosztikai tehnikusokra vonatkozó részletes követelményekről külön szabályozza (HL 208/2002. szám, 1769. pont).

 

forgalmi szolgálattevő (»Dyżurny ruchu«),

a képzés egy legalább nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy legalább négyéves, vasútforgalmi középiskolai szakképzést foglal magában, valamint egy negyvenöt napos forgalmi szolgálattevő képzést és a minősítő vizsga sikeres letételét, vagy

a képzés egy legalább nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy legalább ötéves, a vasúti közlekedésre specializálódott középiskolai szakképzést foglal magában, valamint egy hatvanhárom napos forgalmi szolgálattevő képzést és a minősítővizsga sikeres letételét.”

II. JOGI SZAKMÁK

(1) 

31977 L 0249: A Tanács 1977. március 22-i 77/249/EGK irányelve az ügyvédi szolgáltatásnyújtás szabadsága tényleges gyakorlásának elősegítéséről (HL L 78. szám, 1977.3.26., 17. o.), az alábbi módosításokkal:

 

11979 H: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Görög Köztársaság csatlakozása (HL L 291. szám, 1979.11.19., 17. o.),

 

11985 I: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Spanyol Királyság és a Portugál Köztársaság csatlakozása (HL L 302. szám, 1985.11.15., 23. o.),

 

11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.).

Az 1. cikk (2) bekezdése a következőkkel egészül ki:

„Cseh KöztársaságAdvokát
ÉsztországVandeadvokaat
CiprusΔικηγόρος
LettországZvērināts advokāts
LitvániaAdvokatas
MagyarországÜgyvéd
MáltaAvukat/Prokuratur Legali
LengyelországAdwokat/Radca prawny
SzlovéniaOdvetnik/Odvetnica
SzlovákiaAdvokát/Komerčný právnik”

a Németországra és Görögországra vonatkozó szövegrészek között:

az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között:

a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között:

az Ausztriára és Portugáliára vonatkozó szövegrészek között:

a Portugáliára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között:

(2) 

31998 L 0005: Az Európai Parlament és a Tanács 1998. február 16-i 98/5/EK irányelve az ügyvédi hivatásnak a képesítés megszerzése országától eltérő tagállamokban történő folyamatos gyakorlásának elősegítéséről (HL L 77. szám, 1998.3.14., 36. o.).

Az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontja a következőkkel egészül ki a Belgiumra és Dániára vonatkozó szövegrészek között:

„Cseh KöztársaságAdvokát”
„ÉsztországVandeadvokaat”
„CiprusΔικηγόρος
LettországZvērināts advokāts
LitvániaAdvokatas”
„MagyarországÜgyvéd
MáltaAvukat/Prokuratur Legali”
„LengyelországAdwokat/Radca prawny”
„SzlovéniaOdvetnik/Odvetnica
SzlovákiaAdvokát/Komerčný právnik”

III. ORVOSI ÉS PARAMEDICINÁLIS TEVÉKENYSÉGEK

1. Orvosok

31993 L 0016: A Tanács 1993. április 5-i 93/16/EGK irányelve az orvosok szabad mozgásának elősegítéséről, illetve az orvosi oklevelek, bizonyítványok és képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről (HL L 165. szám, 1993.7.7., 1. o.), az alábbi módosításokkal:

 

11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.),

 

31997 L 0050: Az Európai Parlament és a Tanács 1997.10.6-i 97/50/EK irányelve (HL L 291. szám, 1997.10.24., 35. o.),

 

31998 L 0021: A Bizottság 1998.4.8-i 98/21/EK irányelve (HL L 119. szám, 1998.4.22., 15. o.),

 

31998 L 0063: A Bizottság 1998.9.3-i 98/63/EK irányelve (HL L 253. szám, 1998.9.15., 24. o.),

 

31999 L 0046: A Bizottság 1995.5.21-i 1999/46/EK irányelve (HL L 139. szám, 1999.6.2., 25. o.),

 

32001 L 0019: Az Európai Parlament és a Tanács 2001.5.14-i 2001/19/EK irányelve (HL L 206. szám, 2001.7.31., 1. o.),

 

52002 XC 0316(02): A Bizottság 2002.3.16-i közleménye (HL C 67. szám, 2002.3.16., 26. o.).

a) 

A 9. cikk (1) bekezdése a negyedik francia bekezdést követően a következő francia bekezdéssel egészül ki:

„— 

a csatlakozás időpontja a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia esetében,”

;

b) 

A 9. cikk (2) bekezdésének első albekezdése a negyedik francia bekezdést követően a következő francia bekezdéssel egészül ki:

„— 

a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozásának időpontja.”

;

c) 

A szöveg a 9. cikket követően a következő cikkel egészül ki:

„9 a. cikk

(1)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az orvosi vagy szakorvosi oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1993. január 1-jét megelőzően a volt Csehszlovákiában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Csehszlovákiában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen orvosi vagy szakorvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben a Cseh Köztársaság hatóságai tanúsítják, hogy a Cseh Köztársaság területén az orvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az orvosi és szakorvosi területen szerzett cseh képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket a Cseh Köztársaság területén.

(2)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az orvosi vagy szakorvosi oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 20-át megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen orvosi vagy szakorvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Észtország hatóságai tanúsítják, hogy Észtország területén az orvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az orvosi és szakorvosi területen szerzett észt képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Észtország területén.

(3)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az orvosi vagy szakorvosi oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 21-ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen orvosi vagy szakorvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Lettország hatóságai tanúsítják, hogy Lettország területén az orvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az orvosi és szakorvosi területen szerzett lett képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Lettország területén.

(4)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az orvosi vagy szakorvosi oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1990. március 11-ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen orvosi vagy szakorvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Litvánia hatóságai tanúsítják, hogy Litvánia területén az orvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az orvosi és szakorvosi területen szerzett litván képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Litvánia területén.

(5)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az orvosi vagy szakorvosi oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1993. január 1-jét megelőzően a volt Csehszlovákiában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Csehszlovákiában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen orvosi vagy szakorvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Szlovákia hatóságai tanúsítják, hogy Szlovákia területén az orvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az orvosi és szakorvosi területen szerzett szlovák képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Szlovákia területén.

(6)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az orvosi vagy szakorvosi oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. június 25-ét megelőzően a volt Jugoszláviában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Jugoszláviában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen orvosi vagy szakorvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Szlovénia hatóságai tanúsítják, hogy Szlovénia területén az orvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az orvosi és szakorvosi területen szerzett szlovén képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Szlovénia területén.”

d) 

A 41. cikknek megfelelően megjelentetett közleményt a következő, háziorvosi oklevelek, bizonyítványok, illetve a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok megnevezésével kapcsolatos megjelölésekkel kell kiegészíteni:

a Németországra és Görögországra vonatkozó szövegrészek között:

az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között:

a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között:

az Ausztriára és Portugáliára vonatkozó szövegrészek között:

a Portugáliára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között:

;

i) 

oklevelek, bizonyítványok, illetve a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok megnevezése:

A szöveg a következőkkel egészül ki a Belgiumra és Dániára vonatkozó szövegrészek között:

„Cseh Köztársaság:diplom o specializaci»všeobecné lékařství«
„Észtország:diplom peremeditsiini erialal”
„Ciprus: Πιστοποιητικό Αναγνώρισης Γενικού Ιατρού
Lettország:ģimenes ārsta sertifikāts
Litvįnia:Šeimos gydytojo rezidentūros pažymėjimas”
„Magyarország:Háziorvostan szakorvosa bizonyítvány
Málta: Tabib tal-familja”
„Lengyelország: Diploma:Dyplom uzyskania tytułu specjalisty w dziedzinie medycyny rodzinnej”
„Szlovénia:Potrdilo o opravljeni specializaciji iz družinske medicine
Szlovákia:diplom o špecializácii v odbore»všeobecné lekárstvo«

a Németországra és Görögországra vonatkozó szövegrészek között:

az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között:

a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között:

az Ausztriára és Portugáliára vonatkozó szövegrészek között:

a Portugáliára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között:

;

ii) 

A szakmai címek megnevezése

A szöveg a következőkkel egészül ki a Belgiumra és Dániára vonatkozó szövegrészek között:

„Cseh Köztársaság:všeobecný lékař”
„ÉsztországPerearst”
„Ciprus: Ιατρός Γενικής Ιατρικής
Lettorszįg:ģimenes (vispārējās prakses) ārsts
Litvánia:Šeimos medicinos gydytojas”
„Magyarország:Háziorvostan szakorvosa
Málta: Mediċina tal-familja”
„Lengyelország:Specjalista w dziedzinie medycyny rodzinnej”
„Szlovénia:Specialist družinske medicine/Specialistka družinske medicine
Szlovákia:Všeobecný lekár”

e) 

Az A melléklet a következő szöveggel egészül ki a Belgiumra és Dániára vonatkozó szövegrészek között:

„Česká republikaDiplom o ukončení studia ve studijním programu všeobecné lékařství (doktor medicíny, MUDr.)Lékářská fakulta univerzity v České republiceVysvědčení o státní rigorózní zkoušce”

a Németországra és Görögországra vonatkozó szövegrészek között:

„EestiDiplom arstiteaduses õppekava läbimise kohtaTartu Ülikool”

az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között:

„ΚύπροςΠιστοποιητικό Εγγραφής ΙατρούΙατρικό Συμβούλιο
Latvijaārsta diplomsUniversitātes tipa augstskola
LietuvaAukštojo mokslo diplomas, nurodantis suteiktą gydytojo kvalifikacijąUniversitetasInternatūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą medicinos gydytojo profesinę kvalifikaciją”

a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között:

„MagyarországÁltalános orvos oklevél (doctor medicinae universae, abbrev.: dr. med. univ.)Egyetem
MaltaLawrja ta' Tabib tal-Mediċina u l-Kirurġija.Universita' ta' MaltaĊertifikat ta' reġistrazzjoni maħruġ mill-Kunsill Mediku”

az Ausztriára és Portugáliára vonatkozó szövegrészek között:

„PolskaDyplom ukończenia studiów wyższych na kierunku lekarskim z tytułem »lekarza«

Akademia Medyczna

Uniwersytet Medyczny

Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego

Lekarski Egzamin Państwowy”

a Portugáliára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között:

„SlovenijaDiploma, s katero se podeljuje strokovni naslov »doktor medicine/doktorica medicine«Univerza
SlovenskoVysokoškolský diplom o udelení akademického titulu »doktor medicíny« (»MUDr.«)Vysoká škola”

f) 

A B melléklet a következő szöveggel egészül ki a Belgiumra és Dániára vonatkozó szövegrészek között:

„Česká republikaDiplom o specializaciMinisterstvo zdravotnictví”

a Németországra és Görögországra vonatkozó szövegrészek között:

„EestiResidentuuri lõputnnistus eriarstiabi erialalTartu Ülikool”

az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között:

„ΚύπροςΠιστοποιητικό Αναγνώρισης ΕιδικότηταςΙατρικό Συμβούλιο
Latvija»Sertifikāts« — kompetentu iestāžu izsniegts dokuments, kas apliecina, ka persona ir nokārtojusi sertifikācijas eksāmenu specialitātēLatvijas Ārstu biedrība Latvijas Ārstniecības personu profesionālo organizāciju savienība
LietuvaRezidentūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą gydytojo specialisto profesinę kvalifikacijąUniversitetas”

a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között:

„MagyarországSzakorvosi bizonyítványAz Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium illetékes testülete
MaltaĊertifikat ta' Speċjalista MedikuKumitat ta' Approvazzjoni dwar Speċjalisti”

az Ausztriára és Portugáliára vonatkozó szövegrészek között:

„PolskaDyplom uzyskania tytułu specjalistyCentrum Egzaminów Medycznych”

a Portugáliára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között:

„SlovenijaPotrdilo o opravljenem specialističnem izpitu

Ministrstvo za zdravje

Zdravniška zbornica Slovenije

SlovenskoDiplom o špecializáciiSlovenská zdravotnícka univerzita”

g) 

A C melléklet helyébe a következő szöveg lép:

„C MELLÉKLET

Szakorvosi képzések címei


OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
ANESZTEZIOLÓGIA
A képzés legrövidebb időtartama: 3 év
Belgique / /België / /BelgienAnesthésie-réanimation / / Anesthesie reanimatie 
Česká republikaAnesteziologie a resuscitace 
DanmarkAnæstesiologi 
DeutschlandAnästhesiologie 
EestiAnestesioloogia 
ΕλλάςΑναισθησιολογία 
EspañaAnestesiología y Reanimación 
FranceAnesthésiologie-Réanimation chirurgicale 
IrelandAnaesthesia 
ItaliaAnestesia e rianimazione 
ΚύπροςΑναισθησιολογία 
LatvijaAnestezioloģija un reanimatoloģija 
LietuvaAnesteziologija reanimatologija 
LuxembourgAnesthésie-réanimation 
MagyarországAneszteziológia és intenzív terápia 
MaltaAnesteżija u Kura Intensiva 
NederlandAnesthesiologie 
ÖsterreichAnästhesiologie und Intensivmedizin 
PolskaAnestezjologia i intensywna terapia 
PortugalAnestesiologia 
SlovenijaAnesteziologija, reanimatologija in perioperativna intenzivna medicina 
SlovenskoAnestéziológia a intenzívna medicína 
Suomi / /FinlandAnestesiologia ja tehohoito / / Anestesiologi och intensivvård 
SverigeAnestesi och intensivvård 
United KingdomAnaesthetics 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
SEBÉSZET
A képzés legrövidebb időtartama: 5 év
Belgique / /België / /BelgienChirurgie / / Heelkunde 
Česká republikaChirurgie 
DanmarkKirurgi eller kirurgiske sygdomme 
DeutschlandChirurgie 
EestiÜldkirurgia 
ΕλλάςΧειρουργική 
EspañaCirugía general y del aparato digestivo 
FranceChirurgie générale 
IrelandGeneral surgery 
ItaliaChirurgia generale 
ΚύπροςΓενική Χειρουργική 
LatvijaĶirurģija 
LietuvaChirurgija 
LuxembourgChirurgie générale 
MagyarországSebészet 
MaltaKirurġija Ġenerali 
NederlandHeelkunde 
ÖsterreichChirurgie 
PolskaChirurgia ogólna 
PortugalCirurgia geral 
SlovenijaSplošna kirurgija 
SlovenskoChirurgia 
Suomi / /FinlandYleiskirurgia / / Allmän kirurgi 
SverigeKirurgi 
United KingdomGeneral surgery 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
IDEGSEBÉSZET
A képzés legrövidebb időtartama: 5 év
Belgique / /België / /BelgienNeurochirurgie 
Česká republikaNeurochirurgie 
DanmarkNeurokirurgi eller kirurgiske nervesygdomme 
DeutschlandNeurochirurgie 
EestiNeurokirurgia 
ΕλλάςΝευροχειρουργική 
EspañaNeurocirugía 
FranceNeurochirurgie 
IrelandNeurological surgery 
ItaliaNeurochirurgia 
ΚύπροςΝευροχειρουργική 
LatvijaNeiroķirurģija 
LietuvaNeurochirurgija 
LuxembourgNeurochirurgie 
MagyarországIdegsebészet 
MaltaNewrokirurġija 
NederlandNeurochirurgie 
ÖsterreichNeurochirurgie 
PolskaNeurochirurgia 
PortugalNeurocirurgia 
SlovenijaNevrokirurgija 
SlovenskoNeurochirurgia 
Suomi / /FinlandNeurokirurgia / / Neurokirurgi 
SverigeNeurokirurgi 
United KingdomNeurosurgery 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
SZÜLÉSZET-NŐGYÓGYÁSZAT
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /BelgienGynécologie - obstétrique / / Gynaecologie en verloskunde 
Česká republikaGynekologie a porodnictví 
DanmarkGynækologi og obstetrik eller kvindesygdomme og fødselshjælp 
DeutschlandFrauenheilkunde und Geburtshilfe 
EestiSünnitusabi ja günekoloogia 
ΕλλάςΜαιευτική-Γυναικολογία 
EspañaObstetricia y ginecología 
FranceGynécologie - obstétrique 
IrelandObstetrics and gynaecology 
ItaliaGinecologia e ostetricia 
ΚύπροςΜαιευτική - Γυναικολογία 
LatvijaGinekoloģija un dzemdniecība 
LietuvaAkušerija ginekologija 
LuxembourgGynécologie - obstétrique 
MagyarországSzülészet-nőgyógyászat 
MaltaOstetriċja u Ġinekoloġija 
NederlandVerloskunde en gynaecologie 
ÖsterreichFrauenheilkunde und Geburtshilfe 
PolskaPołożnictwo i ginekologia 
PortugalGinecologia e obstetricia 
SlovenijaGinekologija in porodništvo 
SlovenskoGynekológia a pôrodníctvo 
Suomi / /FinlandNaistentaudit ja synnytykset / / Kvinnosjukdomar och förlossningar 
SverigeObstetrik och gynekologi 
United KingdomObstetrics and gynaecology 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
BELGYÓGYÁSZAT
A képzés legrövidebb időtartama: 5 év
Belgique / /België / /BelgienMédecine interne / / Inwendige geneeskunde 
Česká republikaVnitřní lékařství 
DanmarkIntern medicin 
DeutschlandInnere Medizin 
EestiSisehaigused 
ΕλλάςΠαθολογία 
EspañaMedicina interna 
FranceMédecine interne 
IrelandGeneral medicine 
ItaliaMedicina interna 
ΚύπροςΠαθολογία 
LatvijaInternā medicīna 
LietuvaVidaus ligos 
LuxembourgMédecine interne 
MagyarországBelgyógyászat 
MaltaMediċina Interna 
NederlandInwendige geneeskunde 
ÖsterreichInnere Medizin 
PolskaChoroby wewnętrzne 
PortugalMedicina interna 
SlovenijaInterna medicina 
SlovenskoVnútorné lekárstvo 
Suomi / /FinlandSisätaudit / / Inre medicin 
SverigeInternmedicine 
United KingdomGeneral (internal) medicine 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
SZEMÉSZET
A képzés legrövidebb időtartama: 3 év
Belgique / /België / /BelgienOphtalmologie / / Oftalmologie 
Česká republikaOftalmologie 
DanmarkOftalmologi eller øjensygdomme 
DeutschlandAugenheilkunde 
EestiOftalmoloogia 
ΕλλάςΟφθαλμολογία 
EspañaOftalmología 
FranceOphtalmologie 
IrelandOphthalmology 
ItaliaOftalmologia 
ΚύπροςΟφθαλμολογία 
LatvijaOftalmoloģija 
LietuvaOftalmologija 
LuxembourgOphtalmologie 
MagyarországSzemészet 
MaltaOftalmoloġija 
NederlandOogheelkunde 
ÖsterreichAugenheilkunde und Optometrie 
PolskaOkulistyka 
PortugalOftalmologia 
SlovenijaOftalmologija 
SlovenskoOftalmológia 
Suomi / /FinlandSilmätaudit / / Ögonsjukdomar 
SverigeÖgonsjukdomar (oftalmologi) 
United KingdomOphthalmology 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
FÜL-ORR-GÉGEGYÓGYÁSZAT
A képzés legrövidebb időtartama: 3 év
Belgique / /België / /BelgienOto-rhino-laryngologie / / Otorhinolaryngologie 
Česká republikaOtorinolaryngologie 
DanmarkOto-rhino-laryngologi eller øre-næse-halssygdomme 
DeutschlandHals-Nasen-Ohrenheilkunde 
EestiOtorinolarüngoloogia 
ΕλλάςΩτορινολαρυγγολογία 
EspañaOtorrinolaringología 
FranceOto-rhino-laryngologie 
IrelandOtolaryngology 
ItaliaOtorinolaringoiatria 
ΚύπροςΩτορινολαρυγγολογία 
LatvijaOtolaringoloģija 
LietuvaOtorinolaringologija 
LuxembourgOto-rhino-laryngologie 
MagyarországFül-orr-gégegyógyászat 
MaltaOtorinolaringoloġija 
NederlandKeel-, neus- en oorheelkunde 
ÖsterreichHals-, Nasen- und Ohrenkrankheiten 
PolskaOtorynolaryngologia 
PortugalOtorrinolaringologia 
SlovenijaOtorinolaringológia 
SlovenskoOtorinolaryngológia 
Suomi / /FinlandKorva-, nenä- ja kurkkutaudit / / Öron-, näs- och halssjukdomar 
SverigeÖron-, näs- och halssjukdomar (oto-rhino-laryngologi) 
United KingdomOtolaryngology 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
CSECSEMŐ- ÉS GYERMEKGYÓGYÁSZAT
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /BelgienPédiatrie / / Pediatrie 
Česká republikaDětské lékařství 
DanmarkPædiatri eller sygdomme hos børn 
DeutschlandKinderheilkunde 
EestiPediaatria 
ΕλλάςΠαιδιατρική 
EspañaPediatria y sus áreas especificas 
FrancePédiatrie 
IrelandPaediatrics 
ItaliaPédiatria 
ΚύπροςΠαιδιατρική 
LatvijaPediatrija 
LietuvaVaikų ligos 
LuxembourgPédiatrie 
MagyarországCsecsemő- és gyermekgyógyászat 
MaltaPedjatrija 
NederlandKindergeneeskunde 
ÖsterreichKinder - und Jugendheilkunde 
PolskaPediatria 
PortugalPediatria 
SlovenijaPediatrija 
SlovenskoPediatria 
Suomi / /FinlandLastentaudit / / Barnsjukdomar 
SverigeBarn- och ungdomsmedicin 
United KingdomPaediatrics 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
TÜDŐGYÓGYÁSZAT
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /BelgienPneumologie 
Česká republikaTuberkulóza a respirační nemoci 
DanmarkMedicinske lungesygdomme 
DeutschlandPneumologie 
EestiPulmonoloogia 
ΕλλάςΦυματιολογία- Πνευμονολογία 
EspañaNeumologia 
FrancePneumologie 
IrelandRespiratory medicine 
ItaliaMalattie dell'apparato respiratorio 
ΚύπροςΠνευμονολογία - Φυματιολογία 
LatvijaFtiziopneimonoloģija 
LietuvaPulmonologija 
LuxembourgPneumologie 
MagyarországTüdőgyógyászat 
MaltaMediċina Respiratorja 
NederlandLongziekten en tuberculose 
ÖsterreichLungenkrankheiten 
PolskaChoroby płuc 
PortugalPneumologia 
SlovenijaPnevmologija 
SlovenskoPneumológia a ftizeológia 
Suomi / /FinlandKeuhkosairaudet ja allergologia / / Lungsjukdomar och allergologi 
SverigeLungsjukdomar (pneumologi) 
United KingdomRespiratory medicine 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
UROLÓGIA
A képzés legrövidebb időtartama: 5 év
Belgique / /België / /BelgienUrologie 
Česká republikaUrologie 
DanmarkUrologi eller urinvejenes kirurgiske sygdomme 
DeutschlandUrologie 
EestiUroloogia 
ΕλλάςΟυρολογία 
EspañaUrología 
FranceUrologie 
IrelandUrology 
ItaliaUrologia 
ΚύπροςΟυρολογία 
LatvijaUroloģija 
LietuvaUrologija 
LuxembourgUrologie 
MagyarországUrológia 
MaltaUroloġija 
NederlandUrologie 
ÖsterreichUrologie 
PolskaUrologia 
PortugalUrologia 
SlovenijaUrologija 
SlovenskoUrológia 
Suomi / /FinlandUrologia / / Urologi 
SverigeUrologi 
United KingdomUrology 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
ORTOPÉDIA
A képzés legrövidebb időtartama: 5 év
Belgique / /België / /BelgienChirurgie orthopédique / / Orthopedische heelkunde 
Česká republikaOrtopedie 
DanmarkOrtopædisk kirurgi 
DeutschlandOrthopädie 
EestiOrtopeedia 
ΕλλάςΟρθοπεδική 
EspañaTraumatología y cirugía ortopédica 
FranceChirurgie orthopédique et traumatologie 
IrelandOrthopaedic surgery 
ItaliaOrtopedia e traumatologia 
ΚύπροςΟρθοπεδική 
LatvijaTraumatoloģija un ortopēdija 
LietuvaOrtopedija traumatologija 
LuxembourgOrthopédie 
MagyarországOrtopédia 
MaltaKirurġija Ortopedika 
NederlandOrthopedie 
ÖsterreichOrthopädie und Orthopädische Chirurgie 
PolskaOrtopedia i traumatologia narządu ruchu 
PortugalOrtopedia 
SlovenijaOrtopedska kirurgija 
SlovenskoOrtopédia 
Suomi / /FinlandOrtopedia ja traumatologia / / Ortopedi och traumatologi 
SverigeOrtopedi 
United KingdomTrauma and orthopaedic surgery 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
PATOLÓGIA
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /BelgienAnatomie pathologique / / Pathologische anatomie 
Česká republikaPatologická anatomie 
DanmarkPatologisk anatomi eller vævs- og celleundersøgelser 
DeutschlandPathologie 
EestiPatoloogia 
ΕλλάςΠαθολογική Ανατομική 
EspañaAnatomía patológica 
FranceAnatomie et cytologie pathologiques 
IrelandMorbid anatomy and histopathology 
ItaliaAnatomia patologica 
ΚύπροςΠαθολογοανατομία - Ιστολογία 
LatvijaPatoloģija 
LietuvaPatologija 
LuxembourgAnatomie pathologique 
MagyarországPatológia 
MaltaIstopatoloġija 
NederlandPathologie 
ÖsterreichPathologie 
PolskaPatomorfologia 
PortugalAnatomia patologica 
SlovenijaAnatomska patologija in citopatologija 
SlovenskoPatologická anatómia 
Suomi / /FinlandPatologia / / Patologi 
SverigeKlinisk patologi 
United KingdomHistopathology 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
NEUROLÓGIA
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /BelgienNeurologie 
Česká republikaNeurologie 
DanmarkNeurologi eller medicinske nervesygdomme 
DeutschlandNeurologie 
EestiNeuroloogia 
ΕλλάςΝευρολογία 
EspañaNeurología 
FranceNeurologie 
IrelandNeurology 
ItaliaNeurologia 
ΚύπροςΝευρολογία 
LatvijaNeiroloģija 
LietuvaNeurologija 
LuxembourgNeurologie 
MagyarországNeurológia 
MaltaNewroloġija 
NederlandNeurologie 
ÖsterreichNeurologie 
PolskaNeurologia 
PortugalNeurologia 
SlovenijaNevrologija 
SlovenskoNeurológia 
Suomi / /FinlandNeurologia / / Neurologi 
SverigeNeurologi 
United KingdomNeurology 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
PSZICHIÁTRIA
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /BelgienPsychiatrie 
Česká republikaPsychiatrie 
DanmarkPsykiatri 
DeutschlandPsychiatrie und Psychotherapie 
EestiPsühhiaatria 
ΕλλάςΨυχιατρική 
EspañaPsiquiatría 
FrancePsychiatrie 
IrelandPsychiatry 
ItaliaPsichiatria 
ΚύπροςΨυχιατρική 
LatvijaPsihiatrija 
LietuvaPsichiatrija 
LuxembourgPsychiatrie 
MagyarországPszichiátria 
MaltaPsikjatrija 
NederlandPsychiatrie 
ÖsterreichPsychiatrie 
PolskaPsychiatria 
PortugalPsiquiatria 
SlovenijaPsihiatrija 
SlovenskoPsychiatria 
Suomi / /FinlandPsykiatria / / Psykiatri 
SverigePsykiatri 
United KingdomGeneral psychiatry 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
DIAGNOSZTIKAI RADIOLÓGIAI
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /BelgienRadiodiagnostic / / Röntgendiagnose 
Česká republikaRadiologie a zobrazovací metody 
DanmarkDiagnostik radiologi eller røntgenundersøgelse 
DeutschlandDiagnostische Radiologie 
EestiRadioloogia 
ΕλλάςΑκτινοδιαγνωστική 
EspañaRadiodiagnóstico 
FranceRadiodiagnostic et imagerie médicale 
IrelandDiagnostic radiology 
ItaliaRadiodiagnostica 
ΚύπροςΑκτινολογία 
LatvijaDiagnostiskā radioloģija 
LietuvaRadiologija 
LuxembourgRadiodiagnostic 
MagyarországRadiológia 
MaltaRadjoloġija 
NederlandRadiologie 
ÖsterreichMedizinische Radiologie-Diagnostik 
PolskaRadiologia i diagnostyka obrazowa 
PortugalRadiodiagnóstico 
SlovenijaRadiologija 
SlovenskoRádiológia 
Suomi / /FinlandRadiologia / / Radiologi 
SverigeMedicinsk radiologi 
United KingdomClinical radiology 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
SUGÁRTERÁPIA
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /BelgienRadiothérapie-oncologie / / Radiotherapie-oncologie 
Česká republikaRadiační onkologie 
DanmarkOnkologi 
DeutschlandStrahlentherapie 
EestiOnkoloogia 
ΕλλάςΑκτινοθεραπευτική - Ογκολογία 
EspañaOncología radioterápica 
FranceOncologie radiothérapique 
IrelandRadiotherapy 
ItaliaRadioterapia 
ΚύπροςΑκτινοθεραπευτική 
LatvijaTerapeitiskā radioloģija 
LietuvaOnkologija radioterapija 
LuxembourgRadiothérapie 
MagyarországSugárterápia 
MaltaOnkoloġija u Radjoterapija 
NederlandRadiotherapie 
ÖsterreichStrahlentherapie - Radioonkologie 
PolskaRadioterapia onkologiczna 
PortugalRadioterapia 
SlovenijaRadioterapija in onkologija 
SlovenskoRadiačná onkológia 
Suomi / /FinlandSyöpätaudit / / Cancersjukdomar 
SverigeTumörsjukdomar (allmän onkologi) 
United KingdomClinical oncology 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
KLINIKAI BIOLÓGIA
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /BelgienBiologie clinique / / Klinische biologie 
Česká republika  
Danmark  
Deutschland  
EestiLaborimeditsiin 
Ελλάς  
EspañaAnálisis clínicos 
FranceBiologie médicale 
Ireland  
ItaliaPatologia clinica 
Κύπρος  
Latvija  
LietuvaLaboratorinė medicina 
LuxembourgBiologie clinique 
MagyarországOrvosi laboratóriumi diagnosztika 
Malta  
Nederland  
ÖsterreichMedizinische Biologie 
PolskaDiagnostyka laboratoryjna 
PortugalPatologia clínica 
Slovenija  
Slovensko  
Suomi / /Finland  
Sverige  
United Kingdom  
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
BIOLÓGIAI HAEMATOLÓGIA
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /Belgien  
Česká republika  
DanmarkKlinisk blodtypeserologi 
Deutschland  
Eesti  
Ελλάς  
España  
FranceHématologie 
Ireland  
Italia  
Κύπρος  
Latvija  
Lietuva  
LuxembourgHématologie biologique 
Magyarország  
Malta  
Nederland  
Österreich  
Polska  
PortugalHematologia clínica 
Slovenija  
Slovensko  
Suomi / /Finland  
Sverige  
United Kingdom  
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
MIKROBIOLÓGIA ÉS BAKTERIOLÓGIA
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /Belgien  
Česká republikaLékařská mikrobiologie 
DanmarkKlinisk mikrobiologi 
DeutschlandMikrobiologie und Infektionsepidemiologie 
Eesti  
Ελλάς

1.Ιατρική Βιοπαθολογία

2.Μικροβιολογία

 
EspañaMicrobiología y parasitología 
France  
IrelandMicrobiology 
ItaliaMicrobiologia e virologia 
ΚύπροςΜικροβιολογία 
LatvijaMikrobioloģija 
Lietuva  
LuxembourgMicrobiologie 
MagyarországOrvosi mikrobiológia 
MaltaMikrobijoloġija 
NederlandMedische microbiologie 
ÖsterreichHygiene und Mikrobiologie 
PolskaMikrobiologia lekarska 
Portugal  
SlovenijaKlinična mikrobiologija 
SlovenskoKlinická mikrobiológia 
Suomi / /FinlandKliininen mikrobiologia / / Klinisk mikrobiologi 
SverigeKlinisk bakteriologi 
United KingdomMedical microbiology and virology 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
BIOKÉMIA
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /Belgien  
Česká republikaKlinická biochemie 
DanmarkKlinisk biokemi 
Deutschland  
Eesti  
Ελλάς  
EspañaBioquímica clínica 
France  
IrelandChemical pathology 
ItaliaBiochimica clinica 
Κύπρος  
Latvija  
Lietuva  
LuxembourgChimie biologique 
Magyarország  
MaltaPatoloġija Kimika 
NederlandKlinische chemie 
ÖsterreichMedizinische und Chemische Labordiagnostik 
Polska  
Portugal  
SlovenijaMedicinska biokemija 
SlovenskoKlinická biochémia 
Suomi / /FinlandKliininen kemia / / Klinisk kemi 
SverigeKlinisk kemi 
United KingdomChemical pathology 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
IMMUNOLÓGIA
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /Belgien  
Česká republikaAlergologie a klinická imunologie 
DanmarkKlinisk immunologi 
Deutschland  
Eesti  
Ελλάς  
EspañaImmunología 
France  
IrelandClinical immunology 
Italia  
ΚύπροςΑνοσολογία 
LatvijaImunoloģija 
Lietuva  
Luxembourg  
MagyarországAllergológia és klinikai immunológia 
MaltaImmunoloġija 
Nederland  
ÖsterreichImmunologie 
PolskaImmunologia kliniczna 
Portugal  
Slovenija  
SlovenskoKlinická imunológia a alergológia 
Suomi / /Finland  
SverigeKlinisk immunologi 
United KingdomImmunology 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
PLASZTIKAI SEBÉSZET
A képzés legrövidebb időtartama: 5 év
Belgique / /België / /BelgienChirurgie plastique, reconstructrice et esthétique / / Plastische, reconstructieve en esthetische heelkunde 
Česká republikaPlastická chirurgie 
DanmarkPlastikkirurgi 
DeutschlandPlastische Chirurgie 
EestiPlastika- ja rekonstruktiivkirurgia 
ΕλλάςΠλαστική Χειρουργική 
EspañaCirugía plástica y reparadora 
FranceChirurgie plastique, reconstructrice et esthétique 
IrelandPlastic surgery 
ItaliaChirurgia plastica e ricostruttiva 
ΚύπροςΠλαστική Χειρουργική 
LatvijaPlastiskā ķirurģija 
LietuvaPlastinė ir rekonstrukcinė rekonstrukcinė chirurgija 
LuxembourgChirurgie plastique 
MagyarországPlasztikai (égési) sebészet 
MaltaKirurġija Plastika 
NederlandPlastische chirurgie 
ÖsterreichPlastische Chirurgie 
PolskaChirurgia plastyczna 
PortugalCirurgia plástica e reconstrutiva 
SlovenijaPlastična, rekonstrukcijska in estetska kirurgija 
SlovenskoPlastická chirurgia 
Suomi / /FinlandPlastiikkakirurgia / / Plastikkirurgi 
SverigePlastikkirurgi 
United KingdomPlastic surgery 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
MELLKASSEBÉSZET
A képzés legrövidebb időtartama: 5 év
Belgique / /België / /BelgienChirurgie thoracique / / Heelkunde op de thorax 
Česká republikaKardiochirurgie 
DanmarkThoraxkirurgi eller brysthulens kirurgiske sygdomme 
DeutschlandHerzchirurgie 
EestiTorakaalkirurgia 
ΕλλάςΧειρουργική Θώρακος 
EspañaCirugía torácica 
FranceChirurgie thoracique et cardiovasculaire 
IrelandThoracic surgery 
ItaliaChirurgia toracica; Cardiochirurgia 
ΚύπροςΧειρουργική Θώρακος 
LatvijaTorakālā ķirurģija 
LietuvaKrūtinės chirurgija 
LuxembourgChirurgie thoracique 
MagyarországMellkassebészet 
MaltaKirurġija Kardjo-Toraċika 
NederlandCardio-thoracale chirurgie 
Österreich  
PolskaChirurgia klatki piersiowej 
PortugalCirurgia cardiotorácica 
SlovenijaTorakalna kirurgija 
SlovenskoHrudníková chirurgia 
Suomi / /FinlandSydän-ja rintaelinkirurgia / / Hjärt- och thoraxkirurgi 
SverigeThoraxkirurgi 
United KingdomCardo-thoracic surgery 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
GYERMEKSEBÉSZET
A képzés legrövidebb időtartama: 5 év
Belgique / /België / /Belgien  
Česká republikaDětská chirurgie 
Danmark  
DeutschlandKinderchirurgie 
EestiLastekirurgia 
ΕλλάςΧειρουργική Παίδων 
EspañaCirugía pediátrica 
FranceChirurgie infantile 
IrelandPaediatric surgery 
ItaliaChirurgia pediatrica 
ΚύπροςΧειρουργική Παίδων 
LatvijaBērnu ķirurģija 
LietuvaVaikų chirurgija 
LuxembourgChirurgie pédiatrique 
MagyarországGyermeksebészet 
MaltaKirurgija Pedjatrika 
Nederland  
ÖsterreichKinderchirurgie 
PolskaChirurgia dziecięca 
PortugalCirurgia pediátrica 
Slovenija  
SlovenskoDetská chirurgia 
Suomi / /FinlandLastenkirurgia / / Barnkirurgi 
SverigeBarn- och ungdomskirurgi 
United KingdomPaediatric surgery 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
ÉRSEBÉSZET
A képzés legrövidebb időtartama: 5 év
Belgique / /België / /BelgienChirurgie des vaisseaux / / Bloedvatenheelkunde 
Česká republikaCévní chirurgie 
DanmarkKarkirurgi eller kirurgiske blodkarsygdomme 
Deutschland  
EestiKardiovaskulaarkirurgia 
ΕλλάςΑγγειοχειρουργική 
EspañaAngiología y cirugía vascular 
FranceChirurgie vasculaire 
Ireland  
ItaliaChirurgia vascolare 
ΚύπροςΧειρουργική Αγγείων 
LatvijaAsinsvadu ķirurģija 
LietuvaKraujagyslių chirurgija 
LuxembourgChirurgie vasculaire 
MagyarországÉrsebészet 
MaltaKirurġija Vaskolari 
Nederland  
Österreich  
PolskaChirurgia naczyniowa 
PortugalCirurgia vascular 
SlovenijaKardiovaskularna kirurgija 
SlovenskoCievna chirurgia 
Suomi / /FinlandVerisuonikirurgia / / Kärlkirurgi 
Sverige  
United Kingdom  
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
KARDIOLÓGIA
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /BelgienCardiologie 
Česká republikaKardiologie 
DanmarkKardiologi 
DeutschlandKardiologie 
EestiKardioloogia 
ΕλλάςΚαρδιολογία 
EspañaCardiología 
FrancePathologie cardio-vasculaire 
IrelandCardiology 
ItaliaCardiologia 
ΚύπροςΚαρδιολογία 
LatvijaKardioloģija 
LietuvaKardiologija 
LuxembourgCardiologie et angiologie 
MagyarországKardiológia 
MaltaKardjoloġija 
NederlandCardiologie 
Österreich  
PolskaKardiologia 
PortugalCardiologia 
Slovenija  
SlovenskoKardiológia 
Suomi / /FinlandKardiologia / / Kardiologi 
SverigeKardiologi 
United KingdomCardiology 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
GASZTROENTEROLÓGIA
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /BelgienGastro-entérologie / / gastroenterologie 
Česká republikaGastroenterologie 
DanmarkMedicinsk gastroenterologi eller medicinske mave-tarm-sygdomme 
Deutschland  
EestiGastroenteroloogia 
ΕλλάςΓαστρεντερολογία 
EspañaAparato digestivo 
FranceGastro-entérologie et hépatologie 
IrelandGastro-enterology 
ItaliaGastroenterologia 
ΚύπροςΓαστρεντερολογία 
LatvijaGastroenteroloģija 
LietuvaGastroenterologija 
LuxembourgGastro-entérologie 
MagyarországGasztroenterológia 
MaltaGastroenteroloġija 
NederlandGastro-enterologie 
Österreich  
PolskaGastroenterologia 
PortugalGastrenterologia 
SlovenijaGastroenterologija 
SlovenskoGastroenterológia 
Suomi / /FinlandGastroenterologia / / Gastroenterologi 
SverigeMedicinsk gastroenterologi och hepatologi 
United KingdomGastro-enterology 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
REUMATOLÓGIA
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /BelgienRhumathologie / / reumatologie 
Česká republikaRevmatologie 
DanmarkReumatologi 
Deutschland  
EestiReumatoloogia 
ΕλλάςΡευματολογία 
EspañaReumatología 
FranceRhumathologie 
IrelandRheumatology 
ItaliaReumatologia 
ΚύπροςΡευματολογία 
LatvijaReimatoloģija 
LietuvaReumatologija 
LuxembourgRhumathologie 
MagyarországReumatológia 
MaltaRewmatoloġija 
NederlandReumatologie 
Österreich  
PolskaReumatologia 
PortugalReumatologia 
Slovenija  
SlovenskoReumatológia 
Suomi / /FinlandReumatologia / / Reumatologi 
SverigeReumatologi 
United KingdomRheumatology 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
ÁLTALÁNOS HAEMATOLÓGIA
A képzés legrövidebb időtartama: 3 év
Belgique / /België / /Belgien  
Česká republikaHematologie a transfúzní lékařství 
DanmarkHæmatologi eller blodsygdomme 
Deutschland  
EestiHematoloogia 
ΕλλάςΑιματολογία 
EspañaHematología y hemoterapia 
France  
IrelandHaematology 
ItaliaEmatologia 
ΚύπροςΑιματολογία 
LatvijaHematoloģija 
LietuvaHematologija 
LuxembourgHématologie 
MagyarországHaematológia 
MaltaEmatoloġija 
Nederland  
Österreich  
PolskaHematologia 
PortugalImuno-hemoterapia 
Slovenija  
SlovenskoHematológia a transfúziológia 
Suomi / /FinlandKliininen hematologia / / Klinisk hematologi 
SverigeHematologi 
United Kingdom  
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
ENDOKRINOLÓGIA
A képzés legrövidebb időtartama: 3 év
Belgique / /België / /Belgien  
Česká republikaEndokrinologie 
DanmarkMedicinsk endokrinologi eller medicinske hormonsygdomme 
Deutschland  
EestiEndokrinoloogia 
ΕλλάςΕνδοκρινολογία 
EspañaEndocrinología y nutrición 
FranceEndocrinologie, maladies métaboliques 
IrelandEndocrinology and diabetes mellitus 
ItaliaEndocrinologia e malattie del ricambio 
ΚύπροςΕνδοκρινολογία 
LatvijaEndokrinoloģija 
LietuvaEndokrinologija 
LuxembourgEndocrinologie, maladies du métabolisme et de la nutrition 
MagyarországEndokrinológia 
MaltaEndokrinoloġija u Dijabete 
Nederland  
Österreich  
PolskaEndokrynologia 
PortugalEndocrinologia 
Slovenija  
SlovenskoEndokrinológia 
Suomi / /FinlandEndokrinologia / / endokrinologi 
SverigeEndokrina sjukdomar 
United KingdomEndocrinology and diabetes mellitus 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
FIZIOTERÁPIA
A képzés legrövidebb időtartama: 3 év
Belgique / /België / /BelgienMédecine physique et réadaptation / / Fysische geneeskunde en revalidatie 
Česká republikaRehabilitační a fyzikální medicína 
Danmark  
DeutschlandPhysikalische und Rehabilitative Medizin 
EestiTaastusravi ja füsiaatria 
ΕλλάςΦυσική Ιατρική και Αποκατάσταση 
EspañaRehabilitación 
FranceRééducation et réadaptation fonctionnelles 
Ireland  
ItaliaMedicina fisica e riabilitazione 
ΚύπροςΦυσική Ιατρική και Αποκατάσταση 
LatvijaRehabilitoloģija Fiziskā rehabilitācija Fizikālā medicīna 
LietuvaFizinė medicina ir reabilitacija 
LuxembourgRééducation et réadaptation fonctionnelles 
MagyarországFizioterápia 
Malta  
NederlandRevalidatiegeneeskunde 
ÖsterreichPhysikalische Medizin 
PolskaRehabilitacja medyczna 
PortugalFisiatria ou Medicina física e de reabilitação 
SlovenijaFizikalna in rehabilitacijska medicina 
SlovenskoFyziatria, balneológia a liečebná rehabilitácia 
Suomi / /FinlandFysiatria / / fysiatri 
SverigeRehabiliteringsmedicin 
United Kingdom  
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
SZTOMATOLÓGIA
A képzés legrövidebb időtartama: 3 év
Belgique / /België / /Belgien  
Česká republika  
Danmark  
Deutschland  
Eesti  
Ελλάς  
EspañaEstomatología 
FranceStomatologie 
Ireland  
ItaliaOdontostomatologia 
Κύπρος  
Latvija  
Lietuva  
LuxembourgStomatologie 
Magyarország  
Malta  
Nederland  
Österreich  
Polska  
PortugalEstomatologia 
Slovenija  
Slovensko  
Suomi / /Finland  
Sverige  
United Kingdom  
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
NEURO-PSZICHIÁTRIA
A képzés legrövidebb időtartama: 5 év
Belgique / /België / /BelgienNeuropsychiatrie 
Česká republika  
Danmark  
DeutschlandNervenheilkunde (Neurologie und Psychiatrie) 
Eesti  
ΕλλάςΝευρολογία - Ψυχιατρική 
España  
FranceNeuropsychiatrie 
Ireland  
ItaliaNeuropsichiatria 
ΚύπροςΝευρολογία - Ψυχιατρική 
Latvija  
Lietuva  
LuxembourgNeuropsychiatrie 
Magyarország  
Malta  
NederlandZenuw- en zielsziekten 
ÖsterreichNeurologie und Psychiatrie 
Polska  
Portugal  
Slovenija  
SlovenskoNeuropsychiatria 
Suomi / /Finland  
Sverige  
United Kingdom  
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
BŐR- ÉS NEMIBETEG-GYÓGYÁSZAT
A képzés legrövidebb időtartama: 3 év
Belgique / /België / /BelgienDermato-vénéréologie / / dermato-venerologie 
Česká republikaDermatovenerologie 
DanmarkDermato-venerologi eller hud- og kønssygdomme 
DeutschlandHaut- und Geschlechtskrankheiten 
EestiDermatoveneroloogia 
ΕλλάςΔερματολογία - Αφροδισιολογία 
EspañaDermatología médico-quirúrgica y venereología 
FranceDermatologie et vénéréologie 
Ireland  
ItaliaDermatologia e venerologia 
ΚύπροςΔερματολογία - Αφροδισιολογία 
LatvijaDermatoloģija un veneroloģija 
LietuvaDermatovenerologija 
LuxembourgDermato-vénéréologie 
MagyarországBőrgyógyászat 
MaltaDermato-venerejoloġija 
NederlandDermatologie en venerologie 
ÖsterreichHaut- und Geschlechtskrankheiten 
PolskaDermatologia i wenerologia 
PortugalDermatovenereologia 
SlovenijaDermatovenerologija 
SlovenskoDermatovenerológia 
Suomi / /FinlandIhotaudit ja allergologia / / hudsjukdomar och allergologi 
SverigeHud- och könssjukdomar 
United Kingdom  
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
BŐRGYÓGYÁSZAT
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /Belgien  
Česká republika  
Danmark  
Deutschland  
Eesti  
Ελλάς  
España  
France  
IrelandDermatology 
Italia  
Κύπρος  
Latvija  
Lietuva  
Luxembourg  
Magyarország  
MaltaDermatoloġija 
Nederland  
Österreich  
Polska  
Portugal  
Slovenija  
Slovensko  
Suomi / /Finland  
Sverige  
United KingdomDermatology 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
NEMIBETEG-GYÓGYÁSZAT
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /Belgien  
Česká republika  
Danmark  
Deutschland  
Eesti  
Ελλάς  
España  
France  
IrelandVenereology 
Italia  
Κύπρος  
Latvija  
Lietuva  
Luxembourg  
Magyarország  
MaltaMediċina Uro-ġenetali 
Nederland  
Österreich  
Polska  
Portugal  
Slovenija  
Slovensko  
Suomi / /Finland  
Sverige  
United KingdomGenito-urinary medicine 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
RADIOLÓGIA
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /Belgien  
Česká republika  
Danmark  
DeutschlandRadiologie 
Eesti  
ΕλλάςΑκτινολογία - Ραδιολογία 
EspañaElectrorradiología 
FranceElectro-radiologie 
Ireland  
ItaliaRadiologia 
Κύπρος  
Latvija  
Lietuva  
LuxembourgÉlectroradiologie 
MagyarországRadiológia 
Malta  
NederlandRadiologie 
ÖsterreichRadiologie 
Polska  
PortugalRadiologia 
Slovenija  
Slovensko  
Suomi / /Finland  
Sverige  
United Kingdom  
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
TRÓPUSI BETEGSÉGEK
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /Belgien  
Česká republika  
Danmark  
Deutschland  
Eesti  
Ελλάς  
España  
France  
IrelandTropical medicine 
ItaliaMedicina tropicale 
Κύπρος  
Latvija  
Lietuva  
Luxembourg  
MagyarországTrópusi betegségek 
Malta  
Nederland  
ÖsterreichSpezifische Prophylaxe und Tropenhygiene 
PolskaMedycyna transportu 
PortugalMedicina tropical 
Slovenija  
SlovenskoTropická medicína 
Suomi / /Finland  
Sverige  
United KingdomTropical medicine 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
GYERMEKPSZICHIÁTRIA
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /Belgien  
Česká republikaDětská a dorostová psychiatrie 
DanmarkBørne- og ungdomspsykiatri 
DeutschlandKinder- und Jugendpsychiatrie und- psychotherapie 
Eesti  
ΕλλάςΠαιδοψυχιατρική 
España  
FrancePédo-psychiatrie 
IrelandChild and adolescent psychiatry 
ItaliaNeuropsichiatria infantile 
ΚύπροςΠαιδοψυχιατρική 
LatvijaBērnu psihiatrija 
LietuvaVaikų ir paauglių psichiatrija 
LuxembourgPsychiatrie infantile 
MagyarországGyermek- és ifjúságpszichiátria 
Malta  
Nederland  
Österreich  
PolskaPsychiatria dzieci i młodzieży 
PortugalPedopsiquiatria 
SlovenijaOtroška in mladostniška psihiatrija 
SlovenskoDetská psychiatria 
Suomi / /FinlandLastenpsykiatria / / barnpsykiatri 
SverigeBarn- och ungdomspsykiatri 
United KingdomChild and adolescent psychiatry 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
GERIÁTRIA
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /Belgien  
Česká republikaGeriatrie 
DanmarkGeriatri eller alderdommens sygdomme 
Deutschland  
Eesti  
Ελλάς  
EspañaGeriatría 
France  
IrelandGeriatrics 
ItaliaGeriatria 
ΚύπροςΓηριατρική 
Latvija  
LietuvaGeriatrija 
Luxembourg  
MagyarországGeriátria 
MaltaĠerjatrija 
NederlandKlinische geriatrie 
Österreich  
PolskaGeriatria 
Portugal  
Slovenija  
SlovenskoGeriatria 
Suomi / /FinlandGeriatria / / geriatri 
SverigeGeriatrik 
United KingdomGeriatrics 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
NEFROLÓGIA
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /Belgien  
Česká republikaNefrologie 
DanmarkNefrologi eller medicinske nyresygdomme 
Deutschland  
EestiNefroloogia 
ΕλλάςΝεφρολογία 
EspañaNefrología 
FranceNéphrologie 
IrelandNephrology 
ItaliaNefrologia 
ΚύπροςΝεφρολογία 
LatvijaNefroloģija 
LietuvaNefrologija 
LuxembourgNéphrologie 
MagyarországNefrológia 
MaltaNefroloġija 
Nederland  
Österreich  
PolskaNefrologia 
PortugalNefrologia 
SlovenijaNefrologija 
SlovenskoNefrológia 
Suomi / /FinlandNefrologia / / nefrologi 
SverigeMedicinska njursjukdomar (nefrologi) 
United KingdomRenal medicine 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
INFEKTOLÓGIA
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /Belgien  
Česká republikaInfekční lékařství 
DanmarkInfektionsmedicin 
Deutschland  
EestiInfektsioonhaigused 
Ελλάς  
España  
France  
IrelandCommunicable diseases 
ItaliaMalattie infettive 
ΚύπροςΛοιμώδη Νοσήματα 
LatvijaInfektoloģija 
LietuvaInfektologija 
Luxembourg  
MagyarországInfektológia 
MaltaMard Infettiv 
Nederland  
Österreich  
PolskaChoroby zakaźne 
Portugal  
SlovenijaInfektologija 
SlovenskoInfektológia 
Suomi / /FinlandInfektiosairaudet / / infektionssjukdomar 
SverigeInfektionssjukdomar 
United KingdomInfectious diseases 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
TÁRSADALOMORVOSTAN ÉS SZOCIÁLIS ORVOSTAN
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /Belgien  
Česká republikaHygiena a epidemiologie 
DanmarkSamfundsmedicin 
DeutschlandÖffentliches Gesundheitswesen 
Eesti  
ΕλλάςΚοινωνική Ιατρική 
EspañaMedicina preventiva y salud pública 
FranceSanté publique et médecine sociale 
IrelandCommunity medicine 
ItaliaIgiene e medicina sociale 
ΚύπροςΥγειονολογία/Κοινοτική Ιατρική 
Latvija  
Lietuva  
LuxembourgSanté publique 
MagyarországMegelőző orvostan és népegészségtan 
MaltaSaħħa Pubblika 
NederlandMaatschappij en gezondheid 
ÖsterreichSozialmedizin 
PolskaZdrowie publiczne, epidemiologia 
Portugal  
SlovenijaJavno zdravje 
SlovenskoHygiena a epidemiológia 
Suomi / /FinlandTerveydenhuolto / / hälsovård 
SverigeSocialmedicin 
United KingdomPublic health medicine 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
FARMAKOLÓGIA
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /Belgien  
Česká republikaKlinická farmakologie 
DanmarkKlinisk farmakologi 
DeutschlandPharmakologie und Toxikologie 
Eesti  
Ελλάς  
EspañaFarmacología clínica 
France  
IrelandClinical pharmacology and therapeutics 
Italia  
Κύπρος  
Latvija  
Lietuva  
Luxembourg  
MagyarországKlinikai farmakológia 
MaltaFarmakoloġija Klinika u t-Terapewtika 
Nederland  
ÖsterreichPharmakologie und Toxikologie 
PolskaFarmakologia kliniczna 
Portugal  
Slovenija  
SlovenskoKlinická farmakológia 
Suomi / /FinlandKliininen farmakologia ja lääkehoito / / klinisk farmakologi och läkemedelsbehandling 
SverigeKlinisk farmakologi 
United KingdomClinical pharmacology and therapeutics 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
FOGLALKOZÁS-ORVOSTAN
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /BelgienMédecine du travail / / arbeidsgeneeskunde 
Česká republikaPracovní lékařství 
DanmarkArbejdsmedicin 
DeutschlandArbeitsmedizin 
Eesti  
ΕλλάςΙατρική της Εργασίας 
España  
FranceMédecine du travail 
IrelandOccupational medicine 
ItaliaMedicina del lavoro 
ΚύπροςΙατρική της Εργασίας 
LatvijaArodslimības 
LietuvaDarbo medicina 
LuxembourgMédecine du travail 
MagyarországFoglalkozás-orvostan (üzemorvostan) 
MaltaMediċina Okkupazzjonali 
Nederland

Arbeid en gezondheid, bedrijfsgeneeskunde

Arbeid en gezondheid, verzekeringsgeneeskunde

 
ÖsterreichArbeits- und Betriebsmedizin 
PolskaMedycyna pracy 
PortugalMedicina do trabalho 
SlovenijaMedicina dela, prometa in športa 
SlovenskoKlinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia 
Suomi / /FinlandTyöterveyshuolto / / företagshälsovård 
SverigeYrkes- och miljömedicin 
United KingdomOccupational medicine 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
ALLERGOLÓGIA
A képzés legrövidebb időtartama: 3 év
Belgique / /België / /Belgien  
Česká republikaAlergologie a klinická imunologie 
DanmarkMedicinsk allergologi eller medicinske overfølsomhedssygdomme 
Deutschland  
Eesti  
ΕλλάςΑλλεργιολογία 
EspañaAlergología 
France  
Ireland  
ItaliaAllergologia ed immunologia clinica 
ΚύπροςΑλλεργιολογία 
LatvijaAlergoloģija 
LietuvaAlergologija ir klinikinė imunologija 
Luxembourg  
MagyarországAllergológia és klinikai immunológia 
Malta  
NederlandAllergologie en inwendige geneeskunde 
Österreich  
PolskaAlergologia 
PortugalImuno-alergologia 
Slovenija  
SlovenskoKlinická imunológia a alergológia 
Suomi / /Finland  
SverigeAllergisjukdomar 
United Kingdom  
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
GASZTROENTEROLÓGIAI SEBÉSZET
A képzés legrövidebb időtartama: 5 év
Belgique / /België / /BelgienChirurgie abdominale / / heelkunde op het abdomen 
Česká republika  
DanmarkKirurgisk gastroenterologi eller kirurgiske mave-tarm-sygdomme 
Deutschland  
Eesti  
Ελλάς  
EspañaCirugía del aparato digestivo 
FranceChirurgie viscérale et digestive 
Ireland  
ItaliaChirurgia dell'aparato digestivo 
Κύπρος  
Latvija  
LietuvaAbdominalinė chirurgija 
LuxembourgChirurgie gastro-entérologique 
Magyarország  
Malta  
Nederland  
Österreich  
Polska  
Portugal  
SlovenijaAbdominalna kirurgija 
Slovensko  
Suomi / /FinlandGastroenterologinen kirurgia / / gastroenterologisk kirurgi 
Sverige  
United Kingdom  
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
NUKLEÁRIS MEDICINA
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /BelgienMédecine nucléaire / / nucleaire geneeskunde 
Česká republikaNukleární medicína 
DanmarkKlinisk fysiologi og nuklearmedicin 
DeutschlandNuklearmedizin 
Eesti  
ΕλλάςΠυρηνική Ιατρική 
EspañaMedicina nuclear 
FranceMédecine nucléaire 
Ireland  
ItaliaMedicina nucleare 
ΚύπροςΠυρηνική Ιατρική 
Latvija  
Lietuva  
LuxembourgMédecine nucléaire 
MagyarországNukleáris medicina (izotóp diagnosztika) 
MaltaMediċina Nukleari 
NederlandNucleaire geneeskunde 
ÖsterreichNuklearmedizin 
PolskaMedycyna nuklearna 
PortugalMedicina nuclear 
SlovenijaNuklearna medicina 
SlovenskoNukleárna medicína 
Suomi / /FinlandKliininen fysiologia ja isotooppilääketiede / / klinisk fysiologi och nukleärmedicin 
SverigeNukleärmedicin 
United KingdomNuclear medicine 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
BALESETI ÉS SÜRGŐSSÉGI ORVOSTAN
A képzés legrövidebb időtartama: 5 év
Belgique / /België / /Belgien  
Česká republika

Traumatologie

Urgentní medicína

 
Danmark  
Deutschland  
Eesti  
Ελλάς  
España  
France  
IrelandAccident and emergency medicine 
Italia  
Κύπρος  
Latvija  
Lietuva  
Luxembourg  
MagyarországTraumatológia 
MaltaMediċina tal-Aċċidenti u l-Emerġenza 
Nederland  
Österreich  
PolskaMedycyna ratunkowa 
Portugal  
Slovenija  
SlovenskoÚrazová chirurgia 
Suomi / /Finland  
Sverige  
United KingdomAccident and emergency medicine 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
KLINIKAI NEUROFIZIOLÓGIA
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /Belgien  
Česká republika  
DanmarkKlinisk neurofysiologi 
Deutschland  
Eesti  
Ελλάς  
EspañaNeurofisiologia clínica 
France  
IrelandNeurophysiology 
Italia  
Κύπρος  
Latvija  
Lietuva  
Luxembourg  
Magyarország  
MaltaNewrofiżjoloġija Klinika 
Nederland  
Österreich  
Polska  
Portugal  
Slovenija  
Slovensko  
Suomi / /FinlandKliininen neurofysiologia / / klinisk neurofysiologi 
SverigeKlinisk neurofysiologi 
United KingdomClinical neurophysiology 
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
ARC- ÉS ÁLLKAPOCS-SEBÉSZET (ORVOSI ALAPKÉPZÉS)
A képzés legrövidebb időtartama: 5 év
Belgique / /België / /Belgien  
Česká republikaMaxilofaciální chirurgie 
Danmark  
Deutschland  
Eesti  
Ελλάς  
EspañaCirugía oral y maxilofacial 
FranceChirurgie maxillo-faciale et stomatologie 
Ireland  
ItaliaChirurgia maxillo-facciale 
Κύπρος  
LatvijaMutes, sejas un žokļu ķirurģija 
LietuvaVeido ir žandikaulių chirurgija 
LuxembourgChirurgie maxillo-faciale 
MagyarországSzájsebészet 
Malta  
Nederland  
ÖsterreichMund - Kiefer - und Gesichtschirurgie 
PolskaChirurgia szczękowo-twarzowa 
Portugal  
SlovenijaMaksilofacialna kirurgija 
SlovenskoMaxilofaciálna chirurgia 
Suomi / /Finland  
Sverige  
United Kingdom  
OrszágAz oklevél megnevezéseKibocsátó szerv
ARC-, ÁLLCSONT-ÉS SZÁJSEBÉSZET (ORVOSI ÉS FOGORVOSI ALAPKÉPZÉS)
A képzés legrövidebb időtartama: 4 év
Belgique / /België / /BelgienStomatologie et chirurgie orale et maxillo-faciale / / stomatologie en mond-, kaak- en aangezichtschirurgie 
Česká republika  
Danmark  
DeutschlandMund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie 
Eesti  
Ελλάς  
España  
France  
IrelandOral and maxillo-facial surgery 
Italia  
ΚύπροςΣτοματο -Γναθο-Προσωποχειρουργική 
Latvija  
Lietuva  
LuxembourgChirurgie dentaire, orale et maxillo-faciale 
MagyarországArc-állcsont-szájsebészet 
MaltaKirurġija tal-għadam tal-wiċċ 
Nederland  
Österreich  
Polska  
Portugal  
Slovenija  
Slovensko  
Suomi / /FinlandSuu- ja leukakirurgia / / oral och maxillofacial kirurgi 
Sverige  
United KingdomOral and maxillo-facial surgery” 

2. Ápolók

31977 L 0452: A Tanács 1977. június 27-i irányelve az általános ápolói oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről, illetve a letelepedés és szolgáltatásnyújtás szabadságának tényleges gyakorlását elősegítő intézkedésekről (HL L 176. szám, 1977.7.15., 1. o.), az alábbi módosításokkal:

 

11979 H: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Görög Köztársaság csatlakozása (HL L 291. szám, 1979.11.19., 17. o.),

 

31981 L 1057: A Tanács 1981.12.14-i 81/1057/EGK irányelve (HL L 385. szám, 1981.12.31., 25. o.),

 

11985 I: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Spanyol Királyság és a Portugál Köztársaság csatlakozása (HL L 302. szám, 1985.11.15., 23. o.),

 

31989 L 0594: A Tanács 1989.10.30-i 89/594/EGK irányelve (HL L 341. szám, 1989.11.23., 19. o.),

 

31989 L 0595: A Tanács 1989.10.10-i 89/595/EGK irányelve (HL L 341. szám, 1989.11.23., 30. o.),

 

31990 L 0658: A Tanács 1990.12.4-i 90/658/EGK irányelve (HL L 353. szám, 1990.12.17., 73. o.),

 

11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.),

 

32001 L 0019: Az Európai Parlament és a Tanács 2001.5.14-i 2001/19/EK irányelve (HL L 206. szám, 2001.7.31., 1. o.).

a) 

Az 1. cikk (2) bekezdése a következőkkel egészül ki:

„a Cseh Köztársaságban:»všeobecná sestra/všeobecný ošetřovatel«;

Észtországban:»õde«;

Cipruson:»Εγγεγραμμένος Νοσηλευτής«;

Lettországban:»māsa«;

Litvániában:»Bendrosios praktikos slaugytojas«;

Magyarországon:»ápoló«;

Máltán:»Infermier Reġistrat tal-Ewwel Livell«;

Lengyelországban:»pielęgniarka«;

Szlovéniában:»diplomirana medicinska sestra / diplomirani zdravstvenik«;

Szlovákiában:»sestra«.”

b) 

A 4a. cikket követően a szöveg a következő cikkekkel egészül ki:

„4b. cikk

Az általános ápolói tevékenység folytatására kiadott lengyel képesítés tekintetében kizárólag a következő, szerzett jogokra vonatkozó rendelkezéseket kell alkalmazni:

Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az általános ápolói szakterületen szerzett oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát a csatlakozás időpontját megelőzően Lengyelországban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően Lengyelországban kezdődött, és amelyek nem felelnek meg a 77/453/EGK irányelv 1. cikkében megállapított minimális képzési követelményeknek, a tagállamok elegendő bizonyítékként ismerik el az általános ápolói szakterületen szerzett ezen okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben az ezen okiratokhoz mellékelt igazolás értelmében az adott tagállami állampolgárok ténylegesen és jogszerűen folytattak általános ápolói tevékenységet Lengyelország területén a következőkben meghatározott időtartam során:

 

középfokú ápolói oklevél (dyplom licencjata pielęgniarstwa) — az igazolás kiállításának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül,

 

orvosi szakiskolában folytatott kiegészítő tanulmányok során szerzett ápolói oklevél (dyplom pielęgniarki albo pielęgniarki dyplomowanej) — az igazolás kiadásának időpontját megelőző hét év során legalább öt egymást követő éven keresztül.

Az említett tevékenységek magukban foglalták az ápolási tevékenységgel összefüggő tervezési, szervezési és a beteg ellátásának elvégzéséért való teljes felelősséget.

4c. cikk

(1)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az általános ápolói szakterületen szerzett oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1993. január 1-jét megelőzően a volt Csehszlovákiában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Csehszlovákiában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el az általános ápolói szakterületen szerzett ezen okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben a Cseh Köztársaság hatóságai tanúsítják, hogy a Cseh Köztársaság területén az általános ápolói tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az általános gondozásért felelős ápolói szakterületen szerzett cseh képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket a Cseh Köztársaság területén.

(2)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az általános ápolói szakterületen szerzett oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 20-át megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el az általános ápolói szakterületen szerzett ezen okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Észtország hatóságai tanúsítják, hogy Észtország területén az általános ápolói tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az általános ápolói szakterületen szerzett észt képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Észtország területén.

(3)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az általános ápolói szakterületen szerzett oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 21-ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el az általános ápolói szakterületen szerzett ezen okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Lettország hatóságai tanúsítják, hogy Lettország területén az általános ápolói tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az általános ápolói szakterületen szerzett lett képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Lettország területén.

(4)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az általános ápolói szakterületen szerzett oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1990. március 11-ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el az általános ápolói szakterületen szerzett ezen okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Litvánia hatóságai tanúsítják, hogy Litvánia területén az általános ápolói tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az általános ápolói szakterületen szerzett litván képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Litván területén.

(5)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az általános ápolói szakterületen szerzett oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1993. január 1-jét megelőzően a volt Csehszlovákiában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Csehszlovákiában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el az általános ápolói szakterületen szerzett ezen okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Szlovákia hatóságai tanúsítják, hogy Szlovákia területén az általános ápolói tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az általános ápolói szakterületen szerzett szlovák képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Szlovákia területén.

(6)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az általános ápolói szakterületen szerzett oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. június 25-ét megelőzően a volt Jugoszláviában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Jugoszláviában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el az általános ápolói szakterületen szerzett ezen okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben a Szlovénia hatóságai tanúsítják, hogy Szlovénia területén az általános ápolói tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint általános ápolói szakterületen szerzett szlovén képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Szlovénia területén.”;

c) 

A melléklet a következő szöveggel egészül ki a Belgiumra és Dániára vonatkozó szövegrészek között:

„Česká republika

Diplom o ukončení studia ve studijním programu ošetřovatelství ve studijním oboru všeobecná sestra (bakalář, Bc.)

Diplom o ukončení studia ve studijním oboru diplomovaná všeobecná sestra (diplomovaný specialista, DiS.)

Vysoká škola zřízená nebo uznaná státem

Vyšší odborná škola zřízená nebo uznaná státem

Vysvědčení o státní závěrečné zkoušce

Vysvědčení o absolutoriu”

a Németországra és Görögországra vonatkozó szövegrészek között:

„EestiDiplom õe erialal

Tallinna Meditsiinikool

Tartu Meditsiinikool

Kohtla-Järve Meditsiinikool”

az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között:

„ΚύπροςΔίπλωμα Γενικής ΝοσηλευτικήςΝοσηλευτική Σχολή
Latvija

diploms par māsas kvalifikācijas iegūšanu

māsas diploms

Māsu skolas

Universitātes tipa augstskola pamatojoties uz Valsts eksāmenu komisijas lēmumu

Lietuva

Aukštojo mokslo diplomas, nurodantis suteiktą bendrosios praktikos slaugytojo profesinę kvalifikaciją

Aukštojo mokslo diplomas (neuniversitetinės studijos), nurodantis suteiktą bendrosios praktikos slaugytojo profesinę kvalifikaciją

Universitetas

Kolegija”

a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között:

„Magyarország

Ápoló bizonyítvány

Diplomás ápoló oklevél

Egyetemi okleveles ápoló oklevél

Iskola

Egyetem / főiskola

Egyetem

MaltaLawrja jew diploma fl-istudji tal-infermerijaUniversita 'ta' Malta”

az Ausztriára és Portugáliára vonatkozó szövegrészek között:

„PolskaDyplom ukończenia studiów wyższych na kierunku pielęgniarstwo z tytułem »magister pielęgniarstwa«

Uniwersytet Medyczny

Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego”

a Portugáliára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között:

„SlovenijaDiploma, s katero se podeljuje strokovni naslov »diplomirana medicinska sestra / diplomirani zdravstvenik«

Univerza

Visoka strokovna šola

Slovensko

Vysokoškolský diplom o udelení akademického titulu »magister z ošetrovateľstva« (»Mgr.«)

Vysokoškolský diplom o udelení akademického titulu »bakalár z ošetrovateľstva« (»Bc.«)

Absolventský diplom v študijnom odbore diplomovaná všeobecná sestra

Vysoká škola

Vysoká škola

Stredná zdravotnícka škola”

3. Fogorvosok

a) 

31978 L 0686: A Tanács 1978. július 25-i irányelve a fogorvosi oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről, illetve a szolgáltatásnyújtás és a letelepedés szabadságának tényleges gyakorlását elősegítő intézkedésekről (HL L 233. szám, 1978.8.24., 1. o.), az alábbi módosításokkal:

 

11979 H: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Görög Köztársaság csatlakozása (HL L 291. szám, 1979.11.19., 17. o.),

 

31981 L 1057: A Tanács 1981.12.14-i 81/1057/EGK irányelve (HL L 385. szám, 1981.12.31., 25. o.),

 

11985 I: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Spanyol Királyság és a Portugál Köztársaság csatlakozása (HL L 302. szám, 1985.11.15., 23. o.),

 

31989 L 0594: A Tanács 1989.10.30-i 89/594/EGK irányelve (HL L 341. szám, 1989.11.23., 19. o.),

 

31990 L 0658: A Tanács 1990.12.4-i 90/658/EGK irányelve (HL L 353. szám, 1990.12.17., 73. o.),

 

11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.),

 

32001 L 0019: Az Európai Parlament és a Tanács 2001.5.14-i 2001/19/EK irányelve (HL L 206. szám, 2001.7.31., 1. o.).

i. 

Az 1. cikk a következőkkel egészül ki:

„— 

a Cseh Köztársaságban:

Zubní lékař,

 

Észtországban:

Hambaarst,

 

Cipruson:

Οδοντίατρος,

 

Lettországban:

Zobārsts,

 

Litvániában:

Gydytojas odontologas,

 

Magyarországon:

Fogorvos,

 

Máltán:

Kirurgu Dentali,

 

Lengyelországban:

Lekarz dentysta,

 

Szlovéniában:

Doktor dentalne medicine /Doktorica dentalne medicine,

 

Szlovákiában:

Zubný lekár”

.

ii. 

A 7a. cikket követően a szöveg a következő cikkel egészül ki:

„7b. cikk

(1)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek a fogorvosi és fogszakorvosi területen szerzett oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 20-át megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el a fogorvosi és fogszakorvosi területen szerzett ezen okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Észtország hatóságai tanúsítják, hogy Észtország területén fogorvosi és fogszakorvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a fogorvosi és fogszakorvosi területen szerzett észt képesítések a. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Észtország területén.

(2)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek a fogorvosi és fogszakorvosi területen szerzett oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 21-ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el a fogorvosi és fogszakorvosi területen szerzett ezen okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Lettország hatóságai tanúsítják, hogy Lettország területén a fogorvosi és fogszakorvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a fogorvosi és fogszakorvosi területen szerzett lett képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Lettország területén.

(3)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek a fogorvosi és fogszakorvosi területen szerzett oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1990. március 11-ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el a fogorvosi és fogszakorvosi területen szerzett ezen okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Litvánia hatóságai tanúsítják, hogy Litvánia területén a fogorvosi és fogszakorvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a fogorvosi és fogszakorvosi területen szerzett litván képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Litvánia területén.

(4)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek a fogorvosi és fogszakorvosi területen szerzett oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. június 25-ét megelőzően a volt Jugoszláviában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Jugoszláviában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el a fogorvosi és fogszakorvosi területen szerzett ezen okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Szlovénia hatóságai tanúsítják, hogy Szlovénia területén a fogorvosi és fogszakorvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a fogorvosi és fogszakorvosi területen szerzett szlovén képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Szlovénia területén.”,

iii. 

A 8. cikk (1) bekezdésében a „2., 4., 7. és 19. cikk” szavak helyébe a „2., 4., 7., 19., 19a., 19b., 19c. és 19d. cikk” szavak lépnek.

iv. 

A 17. cikkben a „2. cikkben, a 7. cikk (1) bekezdésében és a 19. cikkben megállapított” szövegrész helyébe a „2. cikkben, a 7. cikk (1) bekezdésében, a 19., 19a., 19b., 19c. és 19d. cikkben megállapított” szövegrész lép.

v. 

A 19b. cikket követően a szöveg a következő cikkel egészül ki:

„19c. cikk

(1)   A Cseh Köztársaság csatlakozásának időpontjától kezdődően, az ezen irányelv 1. cikkében említett tevékenységek gyakorlása céljából, a tagállamok elismerik a Cseh Köztársaságban vagy a volt Csehszlovákiában olyan személyeknek odaítélt orvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, akik orvosi egyetemi tanulmányaikat a csatlakozás előtt kezdték meg, amennyiben a hatáskörrel rendelkező cseh hatóságok által kiállított igazolástanúsítja, hogy ezen személyek ténylegesen, jogszerűen és elsődlegesen a Cseh Köztársaság területén az igazolás kiadását megelőző öt év során legalább három egymást követő évben folytatták a 78/687/EGK irányelv 5. cikkében meghatározott tevékenységeket, és ezek a személyek ugyanolyan feltételek mellett jogosultak az említett tevékenységek folytasára, mint az ezen irányelv A. mellékletében említett oklevelekkel rendelkezők.

(2)   Az (1) bekezdésben említett hároméves gyakorlat követelményétől azon személyek esetében el kell tekinteni, akik sikeresen lezárták tanulmányaik legalább három évét, amit a hatáskörrel rendelkező hatóságok igazolása alapján a 78/687/EGK irányelv 1. cikkében említett képzéssel egyenértékűnek lehet tekintetni.

19d. cikk

(1)   Szlovákia csatlakozásának időpontjától kezdődően, az ezen irányelv 1. cikkében említett tevékenységek gyakorlása céljából, a tagállamok elismerik a Szlovákiában vagy a volt Csehszlovákiában olyan személyeknek odaítélt orvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, akik orvosi egyetemi tanulmányaikat a csatlakozás előtt kezdték meg, amennyiben a hatáskörrel rendelkező szlovák hatóságok által kiállított igazolás tanúsítja, hogy ezen személyek ténylegesen, jogszerűen és elsődlegesen Szlovákia területén az igazolás kiadását megelőző öt év során legalább három egymást követő évben folytatták a 78/687/EGK irányelv 5. cikkében meghatározott tevékenységeket, és ezek a személyek ugyanolyan feltételek mellett jogosultak az említett tevékenységek folytasára, mint az ezen irányelv A. mellékletében említett oklevéllel rendelkezők.

(2)   Az (1) bekezdésben említett hároméves gyakorlat követelményétől azon személyek esetében el kell tekinteni, akik sikeresen folytattak legalább hároméves időtartamú olyan tanulmányokat, amelyeket a hatáskörrel rendelkező hatóságok igazolása alapján a 78/687/EGK irányelv 1. cikkében említett képzéssel egyenértékűnek lehet tekintetni.”

vi. 

Az A. melléklet a következő szöveggel egészül ki a Belgiumra és Dániára vonatkozó szövegrészek között:

„Česká republikaDiplom o ukončení studia ve studijním programu zubní lékařství (doktor zubního lékařství, Dr. med. Dent.)Lékařská fakulta univerzity v České republiceVysvědčení o státní rigorózní zkoušce”

a Németországra és Görögországra vonatkozó szövegrészek között:

„EestiDiplom hambaarstiteaduse õppekava läbimise kohtaTartu Ülikool”

az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között:

„ΚύπροςΠιστοποιητικό Εγγραφής ΟδοντιάτρουΟδοντιατρικό Συμβούλιο
LatvijaZobārsta diplomsUniversitātes tipa augstskolaRezidenta diploms par zobārsta pēcdiploma izglītības programmas pabeigšanu, ko izsniedz universitātes tipa augstskolaun»Sertifikāts« - kompetentas iestādes izsniegts dokuments, kas apliecina, ka persona ir nokārtojusi sertifikācijas eksāmenu zobārstniecībā
LietuvaAukštojo mokslo diplomas, nurodantis suteiktą gydytojo odontologo kvalifikacijąUniversitetasInternatūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą gydytojo odontologo profesinę kvalifikaciją”

a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között:

„MagyarországFogorvos oklevél (doctor medicinae dentariae, abrév.: dr. med. dent.)Egyetem
MaltaLawrja fil- Kirurġija DentaliUniversita' ta Malta”

az Ausztriára és Portugáliára vonatkozó szövegrészek között:

„PolskaDyplom ukończenia studiów wyższych z tytułem »lekarz dentysta«

1.Akademia Medyczna,

2.Uniwersytet Medyczny,

3.Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego

Lekarsko — Dentystyczny Egzamin Państwowy”

a Portugáliára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között:

„SlovenijaDiploma, s katero se podeljuje strokovni naslov »doktor dentalne medicine / doktorica dentalne medicine«UniverzaPotrdilo o opravljenem strokovnem izpitu za poklic zobozdravnik / zobozdravnica
SlovenskoVysokoškolský diplom o udelení akademického titulu »doktor zubného lekárstva« (»MDDr.«)Vysoká škola”

vii. 

A B. melléklet 1. pontja (Fogszabályozástan) a következő szöveggel egészül ki a Belgiumra és Dániára vonatkozó szövegrészek között:

„Česká republika-”

a Németországra és Görögországra vonatkozó szövegrészek között:

„EestiResidentuuri lõputunnistus ortodontia erialalTartu Ülikool”

az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között:

„ΚύπροςΠιστοποιητικό Αναγνώρισης του Ειδικού Οδοντιάτρου στην ΟρθοδοντικήΟδοντιατρικό Συμβούλιο
Latvija»Sertifikāts« - kompetentas iestādes izsniegts dokuments, kas apliecina, ka persona ir nokārtojusi sertifikācijas eksāmenu ortodontijāLatvijas Ārstu biedrība
LietuvaRezidentūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą gydytojo ortodonto profesinę kvalifikacijąUniversitetas”

a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között:

„MagyarországFogszabályozás szakorvosa bizonyítványAz Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium illetékes testülete
MaltaCertifikat ta' speċjalista dentali fl-OrtodonzjaKumitat ta' Approvazzjoni dwar Speċjalisti”

az Ausztriára és Portugáliára vonatkozó szövegrészek között:

„PolskaDyplom uzyskania tytułu specjalisty w dziedzinie ortodoncjiCentrum Egzaminów Medycznych”

a Portugáliára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között:

„SlovenijaPotrdilo o opravljenem specialističnem izpitu iz čeljustne in zobne ortopedije

1.Ministrstvo za zdravje

2.Zdravniška zbornica Slovenije

Slovensko-”

viii. 

A B. melléklet 2. pontja, Szájsebészet, a következő szöveggel egészül ki a Belgiumra és Dániára vonatkozó szövegrészek között:

„Česká republika-”

a Németországra és Görögországra vonatkozó szövegrészek között:

„Eesti-”

az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között:

„ΚύπροςΠιστοποιητικό Αναγνώρισης του Ειδικού Οδοντιάτρου στην Στοματική ΧειρουργικήΟδοντιατρικό Συμβούλιο
Latvija-
LietuvaRezidentūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą burnos chirurgo profesinę kvalifikacijąUniversitetas”

a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között:

„MagyarországDento-alveoláris sebészet szakorvosa bizonyítványAz Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium illetékes testülete
MaltaĊertifikat ta' speċjalista dentali fil-Kirurġija tal-ħalqKumitat ta' Approvazzjoni dwar Speċjalisti”

az Ausztriára és Portugáliára vonatkozó szövegrészek között:

„PolskaDyplom uzyskania tytułu specjalisty w dziedzinie chirurgii stomatologicznejCentrum Egzaminów Medycznych”

a Portugáliára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között:

„SlovenijaPotrdilo o opravljenem specialističnem izpitu iz oralne kirurgije

1.Ministrstvo za zdravje

2.Zdravniška zbornica Slovenije

Slovensko-”

b) 

31978 L 0687: A Tanács 1978. július 25-i irányelve a törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított, a fogorvosok tevékenységére vonatkozó rendelkezések összehangolásáról (HL L 233. szám, 1978.8.24., 10.o.), az alábbi módosításokkal:

 

11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.),

 

32001 L 0019: Az Európai Parlament és a Tanács 2001.5.14-i 2001/19/EK irányelve (HL L 206. szám, 2001.7.31., 1. o.).

A 6. cikkben a „19. cikkének” helyébe a „19., 19a., 19b., 19c. és 19d. cikkének” szavak lépnek.

4. Állatorvos-tudomány

31978 L 1026: A Tanács 1978. december 18-i irányelve az állatorvosi oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről, illetve a letelepedés és a szolgáltatásnyújtás szabadságának tényleges gyakorlását elősegítő intézkedésekről (HL L 362. szám, 1978.12.23., 1. o.), az alábbi módosításokkal:

 

11979 H: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Görög Köztársaság csatlakozása (HL L 291. szám, 1979.11.19., 17. o.),

 

31981 L 1057: A Tanács 1981.12.14-i 81/1057/EGK irányelve (HL L 385. szám, 1981.12.31., 25. o.),

 

11985 I: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Spanyol Királyság és a Portugál Köztársaság csatlakozása (HL L 302. szám, 1985.11.15., 23. o.),

 

31989 L 0594: A Tanács 1989.10.30-i 89/594/EGK irányelve (HL L 341. szám, 1989.11.23., 19. o.),

 

31990 L 0658: A Tanács 1990.12.4-i 90/658/EGK irányelve (HL L 353. szám, 1990.12.17., 73. o.),

 

11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.),

 

32001 L 0019: Az Európai Parlament és a Tanács 2001.5.14-i 2001/19/EK irányelve (HL L 206. szám, 2001.7.31., 1. o.).

a) 

A 4a. cikket követően a szöveg a következő cikkel egészül ki:

„4b. cikk

Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az állatorvosi oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát a csatlakozás időpontját megelőzően Észtországban állították ki, vagy akiknek a képzése a csatlakozás időpontját megelőzően Észtországban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen az állatorvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben ezekhez az okiratokhoz egy olyan igazolást mellékelnek, amely tanúsítja, hogy ezen tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző hét év során legalább öt egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Észtországban.

4c. cikk

(1)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az állatorvosi oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1993. január 1-jét megelőzően a volt Csehszlovákiában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Csehszlovákiában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen állatorvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben a Cseh Köztársaság hatóságai tanúsítják, hogy a Cseh Köztársaság területén az állatorvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az állatorvos-tudomány területén szerzett cseh képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket a Cseh Köztársaság területén.

(2)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az állatorvosi oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 20-át megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen állatorvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Észtország hatóságai tanúsítják, hogy Észtország területén az állatorvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az állatorvos-tudomány területén szerzett észt képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző hét év során legalább öt egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Észtország területén.

(3)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az állatorvosi oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 21-ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen állatorvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Lettország hatóságai tanúsítják, hogy Lettország területén az állatorvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az állatorvos-tudomány területén szerzett lett képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Lettország területén.

(4)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az állatorvosi oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1990. március 11-ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen állatorvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Litvánia hatóságai tanúsítják, hogy Litvánia területén az állatorvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az állatorvos-tudomány területén szerzett litván képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Litvánia területén.

(5)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az állatorvosi oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1993. január 1-jét megelőzően a volt Csehszlovákiában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Csehszlovákiában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen állatorvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Szlovákia hatóságai tanúsítják, hogy Szlovákia területén az állatorvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az állatorvos-tudomány területén szerzett szlovák képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Szlovákia területén.

(6)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az állatorvosi oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. június 25-ét megelőzően a volt Jugoszláviában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Jugoszláviában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen, ezen állatorvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Szlovénia hatóságai tanúsítják, hogy Szlovénia területén az állatorvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az állatorvos-tudomány területén szerzett szlovén képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Szlovénia területén.”

b) 

A melléklet a következő szöveggel egészül ki a Belgiumra és Dániára vonatkozó szövegrészek között:

„Česká republika

Diplom o ukončení studia ve studijním programu veterinární lékařství (doktor veterinární medicíny, MVDr.)

Diplom o ukončení studia ve studijním programu veterinární hygiena a ekologie (doktor veterinární medicíny, MVDr.)

Veterinární fakulta univerzity v České republice”

a Németországra és Görögországra vonatkozó szövegrészek között:

„EestiDiplom: täitnud veterinaarmeditsiini õppekavaEesti Põllumajandusülikool”

az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között:

„ΚύπροςΠιστοποιητικό Εγγραφής ΚτηνιάτρουΚτηνιατρικό Συμβούλιο
LatvijaVeterinārārsta diplomsLatvijas Lauksaimniecības Universitāte
LietuvaAukštojo mokslo diplomas (veterinarijos gydytojo (DVM))Lietuvos Veterinarijos Akademija”

a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között:

„MagyarországÁllatorvos doktor oklevél - dr. med. vet.Szent István Egyetem Állatorvos-tudományi Kar
MaltaLiċenzja ta' Kirurgu VeterinarjuKunsill tal-Kirurġi Veterinarji”

az Ausztriára és Portugáliára vonatkozó szövegrészek között:

„PolskaDyplom lekarza weterynarii

Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie

Akademia Rolnicza we Wrocławiu

Akademia Rolnicza w Lublinie

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie”

a Portugáliára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között:

„SlovenijaDiploma, s katero se podeljuje strokovni naslov »doktor veterinarske medicine / doktorica veterinarske medicine«UniverzaSpričevalo o opravljenem državnem izpitu s področja veterinarstva
SlovenskoVysokoškolský diplom o udelení akademického titulu »doktor veterinárskej medicíny« (»MVDr.«)Univerzita veterinárskeho lekárstva”

5. Szülésznők

31980 L 0154: A Tanács 1980. január 21-i irányelve a szülésznői oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről, illetve a letelepedés és szolgáltatásnyújtás szabadságának tényleges gyakorlását elősegítő intézkedésekről (HL L 33. szám, 1980.2.11., 1. o.), az alábbi módosításokkal:

 

31980 L 1273: A Tanács 1980.12.22-i 80/1273/EGK irányelve (HL L 375. szám, 1980.12.31., 74. o.),

 

11985 I: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Spanyol Királyság és a Portugál Köztársaság csatlakozása (HL L 302. szám, 1985.11.15., 23. o.),

 

31989 L 0594: A Tanács 1989.10.30-i 89/594/EGK irányelve (HL L 341. szám, 1989.11.23., 19. o.),

 

31990 L 0658: A Tanács 1990.12.4-i 90/658/EGK irányelve (HL L 353. szám, 1990.12.17., 73. o.),

 

11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.),

 

32001 L 0019: Az Európai Parlament és a Tanács 2001.5.14-i 2001/19/EK irányelve (HL L 206. szám, 2001.7.31., 1. o.).

a) 

Az 1. cikk a következőkkel egészül ki:

 

„a Cseh Köztársaságban:

 

»Porodní asistentka/porodní asistent«,

 

Észtországban:

 

»Ämmaemand«,

 

Cipruson:

 

»Εγγεγραμμένη Μαία«,

 

Lettországban:

 

»Vecmāte«,

 

Litvániában:

 

»Akušeris«,

 

Magyarországon:

 

»Szülésznő«,

 

Máltán:

 

»Qabla«,

 

Lengyelországban:

 

»Położna«

 

Szlovéniában:

 

»Diplomirana babica / Diplomirani babičar«,

 

Szlovákiában:

 

»Pôrodná asistentka«

.

b) 

A szöveg az 5a. cikket követően a következő cikkekkel egészül ki:

„5b. cikk

A lengyel szülésznői képesítés tekintetében kizárólag a következő, szerzett jogokra vonatkozó rendelkezéseket kell alkalmazni:

Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek szülésznői oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát a csatlakozás időpontját megelőzően Lengyelországban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően Lengyelországban kezdődött, és amelyek nem felelnek meg a 80/155/EGK irányelv 1. cikkében megállapított minimális képzési követelményeknek, a tagállamok elegendő bizonyítékként ismerik el ezen szülésznői okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben az ezen okiratokhoz mellékelt igazolás értelmében az adott tagállami állampolgárok ténylegesen és jogszerűen folytattak szülésznői tevékenységet Lengyelország területén a következőkben meghatározott időtartam során:

 

középfokú szülésznői oklevél / (dyplom licencjata położnictwa) — az igazolás kiállításának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül,

 

orvosi szakiskolában folytatott kiegészítő tanulmányok során szerzett szülésznői oklevél / (dyplom położnej) — az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző hét év során legalább öt egymást követő éven keresztül.

5c. cikk

(1)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek szülésznői oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1993. január 1-jét megelőzően a volt Csehszlovákiában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Csehszlovákiában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen szülésznői okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben a Cseh Köztársaság hatóságai tanúsítják, hogy a Cseh Köztársaság területén a szülésznői tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a cseh szülésznői képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket a Cseh Köztársaság területén.

(2)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek szülésznői oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 20-át megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen szülésznői okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Észtország hatóságai tanúsítják, hogy Észtország területén a szülésznői tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az észt szülésznői képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Észtország területén.

(3)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek szülésznői oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 21-ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen szülésznői okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Lettország hatóságai tanúsítják, hogy Lettország területén a szülésznői tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a lett szülésznői képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Lettország területén.

(4)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek szülésznői oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1990. március 11-ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen szülésznői okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Litvánia hatóságai tanúsítják, hogy Litvánia területén a szülésznői tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a litván szülésznői képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Litvánia területén.

(5)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek szülésznői oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1993. január 1-jét megelőzően a volt Csehszlovákiában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Csehszlovákiában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen szülésznői okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Szlovákia hatóságai tanúsítják, hogy Szlovákia területén a szülésznői tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a szlovák szülésznői képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Szlovákia területén.

(6)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek szülésznői oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. június 25-ét megelőzően a volt Jugoszláviában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Jugoszláviában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen szülésznői okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Szlovénia hatóságai tanúsítják, hogy Szlovénia területén a szülésznői tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a szlovén szülésznői képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Szlovénia területén.”.

c) 

A melléklet a következőkkel egészül ki a Belgiumra és Dániára vonatkozó szövegrészek között:

„Česká republika

Diplom o ukončení studia ve studijním programu ošetřovatelství ve studijním oboru porodní asistentka (bakalář, Bc.)

Diplom o ukončení studia ve studijním oboru diplomovaná porodní asistentka (diplomovaný specialista, DiS.)

Vysoká škola zřízená nebo uznaná státem

Vyšší odborná škola zřízená nebo uznaná státem

Vysvědčení o státní závěrečné zkoušce

Vysvědčení o absolutoriu”

a Németországra és Görögországra vonatkozó szövegrészek között:

„EestiDiplom ämmaemanda erialal

Tallinna Meditsiinikool

Tartu Meditsiinikool”

az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között:

„ΚύπροςΔίπλωμα στο μεταβασικό πρόγραμμα ΜαιευτικήςΝοσηλευτική Σχολή
LatvijaDiploms par vecmātes kvalifikācijas iegūšanuMāsu skolas
Lietuva

Aukštojo mokslo diplomas, nurodantis suteiktą bendrosios praktikos slaugytojo profesinę kvalifikaciją ir profesinės kvalifikacijos pažymėjimas, nurodantis suteiktą akušerio profesinę kvalifikaciją

Aukštojo mokslo diplomas (neuniversitetinės studijos), nurodantis suteiktą bendrosios praktikos slaugytojo profesinę kvalifikaciją ir profesinės kvalifikacijos pažymėjimas, nurodantis suteiktą akušerio profesinę kvalifikaciją

Aukštojo mokslo diplomas (neuniversitetinės studijos), nurodantis suteiktą akušerio profesinę kvalifikaciją

Universitetas

Kolegija

Kolegija

Pažymėjimas, liudijantis profesinę praktiką akušerijoje

Pažymėjimas, liudijantis profesinę praktiką akušerijoje”

a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között:

„MagyarországSzülésznő bizonyítványIskola/főiskola
MaltaLawrja jew diploma fl- Istudji tal-QwiebelUniversita' ta' Malta”

az Ausztriára és Portugáliára vonatkozó szövegrészek között:

„PolskaDyplom ukończenia studiów wyższych na kierunku położnictwo z tytułem »magister położnictwa«

Uniwersytet Medyczny,

Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego”

a Portugáliára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között:

„SlovenijaDiploma, s katero se podeljuje strokovni naslov »diplomirana babica / diplomirani babičar«

Univerza

Visoka strokovna šola

Slovensko

Vysokoškolský diplom o udelení akademického titulu »bakalár z pôrodnej asistencie« (»Bc.«)

Absolventský diplom v študijnom odbore diplomovaná pôrodná asistentka

Vysoká škol

Stredná zdravotnícka škola”

6. Gyógyszerészet

31985 L 0433: A Tanács 1985. szeptember 16-i 85/433/EGK irányelve a gyógyszerész oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről és az egyes gyógyszerész — tevékenységekre vonatkozóan a letelepedés szabadságának tényleges gyakorlását elősegítő intézkedésekről (HL L 253. szám, 1985.9.24., 37. o.), az alábbi módosításokkal:

 

31985 L 0584: A Tanács 1985.12.20-i 85/584/EGK irányelve (HL L 372. szám, 1985.12.31., 42. o.),

 

31990 L 0658: A Tanács 1990.12.4-i 90/658/EGK irányelve (HL L 353. szám, 1990.12.17., 73. o.),

 

11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.),

 

32001 L 0019: Az Európai Parlament és a Tanács 2001.5.14-i 2001/19/EK irányelve (HL L 206. szám, 2001.7.31., 1. o.).

a) 

A szöveg a 6a. cikket követően a következő cikkel egészül ki:

„6b. cikk

(1)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek gyógyszerész oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1993. január 1-jét megelőzően a volt Csehszlovákiában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Csehszlovákiában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen gyógyszerész okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben a Cseh Köztársaság hatóságai tanúsítják, hogy a Cseh Köztársaság területén a 85/432/EGK irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében említett tevékenységek megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a cseh gyógyszerészi képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a 85/432/EGK irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében említett tevékenységeket a Cseh Köztársaság területén, feltéve, hogy szabályozzák az adott tevékenységet a Cseh Köztársaságban.

(2)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek gyógyszerész oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 20-át megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen gyógyszerész okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Észtország hatóságai tanúsítják, hogy Észtország területén a 85/432/EGK irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében említett tevékenységek megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az észt gyógyszerészi képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a 85/432/EGK irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében említett tevékenységeket Észtország területén, feltéve, hogy szabályozzák az adott tevékenységet Észtországban.

(3)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek gyógyszerész oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 21-ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen gyógyszerész okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Lettország hatóságai tanúsítják, hogy Lettország területén ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a lett gyógyszerészi képesítések a 85/432/EGK irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében említett tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a 85/432/EGK irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében említett tevékenységeket Lettország területén, feltéve, hogy szabályozzák az adott tevékenységet Lettországban.

(4)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek gyógyszerész oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1990. március 11-ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen gyógyszerész okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Litvánia hatóságai tanúsítják, hogy Litvánia területén a 85/432/EGK irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében említett tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a litván gyógyszerészi képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a 85/432/EGK irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében említett tevékenységeket Litvánia területén, feltéve, hogy szabályozzák az adott tevékenységet Litvániában.

(5)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek gyógyszerész oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1993. január 1-jét megelőzően a volt Csehszlovákiában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Csehszlovákiában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen gyógyszerész okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Szlovákia hatóságai tanúsítják, hogy Szlovákia területén a 85/432/EGK irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében említett tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a szlovák gyógyszerészi képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a 85/432/EGK irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében említett tevékenységeket Szlovákia területén, feltéve, hogy szabályozzák az adott tevékenységet Szlovákiában.

(6)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek gyógyszerész oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. június 25-ét megelőzően a volt Jugoszláviában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Jugoszláviában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen gyógyszerész okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Szlovénia hatóságai tanúsítják, hogy Szlovénia területén a 85/432/EGK irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében említett tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a szlovén gyógyszerészi képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a 85/432/EGK irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében említett tevékenységeket Szlovénia területén, feltéve, hogy szabályozzák az adott tevékenységet Szlovéniában.”

b) 

A mellékletben a táblázat első sora helyébe a következő lép:

„Ország

Az oklevél megnevezése

Kibocsátó szerv

Kísérő igazolás”

c) 

A melléklet a következő szöveggel egészül ki a Belgiumra és Dániára vonatkozó szövegrészek között:

„Česká republikaDiplom o ukončení studia ve studijním programu farmacie (magistr, Mgr.)Farmaceutická fakulta univerzity v České republiceVysvědčení o státní závěrečné zkoušce”

a Németországra és Görögországra vonatkozó szövegrészek között:

„EestiDiplom proviisori õppekava läbimisestTartu Ülikool”

az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között:

„ΚύπροςΠιστοποιητικό Εγγραφής ΦαρμακοποιούΣυμβούλιο Φαρμακευτικής
LatvijaFarmaceita diplomsUniversitātes tipa augstskola
LietuvaAukštojo mokslo diplomas, nurodantis suteiktą vaistininko profesinę kvalifikacijąUniversitetas”

a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között:

„MagyarországOkleveles gyógyszerész oklevél (magister pharmaciae, abbrev.: mag. pharm)Egyetem
MaltaLawrja fil-farmaċijaUniversita' ta' Malta”

az Ausztriára és Portugáliára vonatkozó szövegrészek között:

„PolskaDyplom ukończenia studiów wyższych na kierunku farmacja z tytułem magistra

Akademia Medyczna,

Uniwersytet Medyczny,

Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego”

?tbcstrt>

a Portugáliára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között:

„SlovenijaDiploma, s katero se podeljuje strokovni naziv »magister farmacije / magistra farmacije«UniverzaPotrdilo o opravljenem strokovnem izpitu za poklic magister farmacije / magistra farmacije
SlovenskoVysokoškolský diplom o udelení akademického titulu »magister farmácie« (»Mgr.«)Vysoká škola”

IV. ÉPÍTÉSZET

31985 L 0384: A Tanács 1985. június 10-i irányelve az építészmérnöki oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről, valamint a letelepedés és a szolgáltatásnyújtás szabadságának tényleges gyakorlását elősegítő intézkedésekről (HL L 223. szám, 1985.8.21., 15. o.), az alábbi módosításokkal:

 

31985 L 0614: A Tanács 1985.12.20-i 85/614/EGK irányelve (HL L 376. szám, 1985.12.31., 1. o.),

 

31986 L 0017: A Tanács 1986.1.27-i 86/17/EGK irányelve (HL L 27. szám, 1986.2.1., 71. o.),

 

31990 L 0658: A Tanács 1990.12.4-i 90/658/EGK irányelve (HL L 353. szám, 1990.12.17., 73. o.),

 

11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.),

 

32001 L 0019: Az Európai Parlament és a Tanács 2001.5.14-i 2001/19/EK irányelve (HL L 206. szám, 2001.7.31., 1. o.).

a) 

Az 11. cikk a következőkkel egészül ki:

„o) 

a Cseh Köztársaságban:

 

a »České vysoké učení technické« (a prágai Cseh Műszaki Egyetem) által odaítélt oklevelek:

 

»Vysoká škola architektury a pozemního stavitelství« (építészeti és építőmérnöki kar) (1951-ig),

 

»Fakulta architektury a pozemního stavitelství« (építészeti és építőmérnöki kar) (1951-től 1960-ig),

 

»Fakulta stavební« (építőmérnöki kar) (1960-tól) a következő szakirányokon: épületkivitelezés és épületszerkezetek, épületkivitelezés, kivitelezés és építészet, építészet (beleértve a várostervezést és a területrendezést), polgári, ipari és mezőgazdasági építkezések vagy építő- és építészmérnöki területen folytatott mérnöki tanulmányi programban,

 

»Fakulta architektury« (építészmérnöki kar) (1976-tól) a következő szakirányokon: építészet, várostervezés és területrendezés, vagy a következő tanulmányi programban: építészet és várostervezés a következő szakirányokon: építészet, az építészeti tervezés elmélete, várostervezés és terülerendezés, építészettörténet, történelmi építmények helyreállítása, vagy építészet és épületkivitelezés,

 

a »Vysoká škola technická Dr. Edvarda Beneše« (1951-ig) által odaítélt oklevelek az építész- és építőmérnöki tanulmányok területén,

 

a »Vysoká škola stavitelství v Brně« (1951-től 1956-ig) által odaítélt oklevelek az építész- és építőmérnöki tanulmányok területén,

 

a »Vysoké učení technické v Brně«, és a »Fakulta architektury« (építészmérnöki kar) által (1956-tól) odaítélt oklevelek az építészmérnöki és várostervezési tanulmányok vagy »Fakulta stavební« (építőmérnöki kar) (1956-tól) a tervezési tanulmányok területén,

 

a »Vysoká škola báňská - Technická univerzita Ostrava«, »Fakulta stavební« (építőmérnöki kar) (1997-től) által odaítélt oklevelek a szerkezeti és az építészmérnöki tanulmányok vagy az építőmérnöki tanulmányok területén,

 

a »Technická univerzita v Liberci«, »Fakulta architektury« (építészmérnöki kar) (1994-től) által odaítélt oklevelek az építészeti és a várostervezési tanulmányok keretében az építészmérnöki tanulmányok területén,

 

az »Akademie výtvarných umění v Praze« által odaítélt oklevelek a képzőművészeti program keretében az építészeti tervezés területén;

 

a »Vysoká škola umělecko-průmyslová v Praze« által odaítélt oklevelek a képzőművészeti program keretében az építészeti tanulmányok területén,

 

a »Česká komora architektů« által odaítélt engedély a szakterület megjelölése nélkül vagy az építőmérnöki területen;

p) 

Észtországban:

diplom arhitektuuri erialal, väljastatud Eesti Kunstiakadeemia arhitektuuri teaduskonna poolt alates 1996 aastast / (az Észt Művészeti Akadémia Építészmérnöki Kara által 1996 óta odaítélt építészeti oklevél / ), väljastatud Tallinna Kunstiülikooli poolt 1989-1995 aastal / (1989-1995. között a Tallini Művészeti Egyetem által odaítélt / ), väljastatud Eesti NSV Riikliku Kunstiinstituudi poolt 1951-1988 / (az Észt SSR Állami Művészeti Intézete által 1951-1988. között odaítélt);

q) 

Cipruson:

Βεβαίωση Εγγραφής στο Μητρώο Αρχιτεκτόνων που εκδίδεται από το Επιστημονικό και Τεχνικό Επιμελητήριο Κύπρου / , (a Ciprusi Tudományos és Műszaki Kamara (ETEK) által kibocsátott nyilvántartásba vételi bizonyítvány az Építészek Nyilvántartásába történő felvételről);

r) 

Lettországban:

»arhitekta diploms«, ko izsniegusi Latvijas Valsts Universitātes Inženierceltniecības fakultātes Arhitektūras nodaļa līdz 1958.gadam, Rīgas Politehniskā Institūta Celtniecības fakultātes Arhitektūras nodaļa no 1958 gada līdz 1991.gadam, Rīgas Tehniskās Universitātes Arhitektūras fakultāte kopš 1991. gada, un »Arhitekta prakses sertifikāts«, ko izsniedz Latvijas Arhitektu savienība

(a Lett Állami Egyetem Építőmérnöki Kara által 1958-ig, a Rigai Politechnikai Intézet Építőmérnöki Karának Építészmérnöki Tanszéke által 1958-1991. között, a Rigai Műszaki Egyetem Építészmérnöki Kara által 1991 óta odaítélt »építészmérnöki oklevél«, és a Lett Építészmérnöki Szövetség által kibocsátott nyilvántartásba vételi bizonyítvány);

s) 

Litvániában:

 

a Kauno politechnikos institutas által 1969-ig odaítélt építészmérnöki/építészi oklevelek (inžinierius architektas/architektas),

 

a Vilnius inžinerinis statybos institutas által 1990-ig, a Vilniaus technikos universitetas által 1996-ig, a Vilnius Gedimino technikos universitetas által 1996 óta odaítélt építészi/építőmérnöki/építészmérnöki oklevelek (architektas/architektûros/bakalauras/architektûros magistras),

 

a LTSR Valstybinis dailës institutas által 1990-ig, a Vilniaus dailës akademija által 1990 óta odaítélt oklevelek az építészeti/építőmérnöki/ építészmérnöki tanulmányok elvégzéséről architektûros kursas/architektûros bakalauras/architektûros magistras),

 

a Kauno technologijos universitetasáltal 1997 óta odaítélt építőmérnöki/építészmérnöki oklevelek architektûros bakalauras/architektûros magistras);

amelyekhez csatolni kell a Tanúsító Bizottság által kibocsátott építészeti tevékenység végzésére jogosító bizonyítványt (okleveles építész / /Atestuotas architektas);

t) 

Magyarországon:

 

egyetemek által odaítélt »okleveles építészmérnök« oklevél,

 

egyetemek által odaítélt »okleveles építész tervező művész« oklevél;

u) 

Máltán:

Perit: az Universita' ta' Malta által odaítélt Lawrja ta' Perit, amely feljogosít »Perit«-ként történő nyilvántartásba vételre;

v) 

Lengyelországban:

a következő egyetemek építészmérnöki karai által odaítélt oklevelek:

 

Varsói Műszaki Egyetem, Építészmérnöki Kar Varsóban / (Politechnika Warszawska, Wydział Architektury; az építészi szakmai cím: inżynier architekt, magister nauk technicznych; inżynier architekt; inżyniera magistra architektury; magistra inżyniera architektury; magistra inżyniera architekta; magister inżynier architekt

(1945-től 1948-ig, a cím: inżynier architekt magister nauk technicznych; 1951-től 1956-ig, a cím: inżynier architekt; 1954-ig 1957-ig, második szakasz, a cím: inżyniera magistra architektury; 1957-től 1959-ig, a cím: nżyniera magistra architektury; 1959-től 1964-ig, a cím: magistra inżyniera architektury; 1964-től 1982-ig, a cím: magistra inżyniera architekta; 1983-től 1990-ig, a cím: magister inżynier architekt; 1991-től cím: magistra inżyniera architekta),

 

Krakkói Műszaki Egyetem, Építészmérnöki Kar Krakkóban / (Politechnika Krakowska, Wydział Architektury; az építészi szakmai cím: magister inżynier architekt

(1945-től 1953-ig Bánya- és Kohómérnöki Egyetem), Politechnikai Építészmérnöki Kar / Akademia Górniczo-Hutnicza, Politechniczny WydziałArchitektury),

 

Wrocławi Műszaki Egyetem, Építészmérnöki Kar Wrocławban / (Politechnika Wrocławska, Wydział Architektury; az építészi szakmai cím: inżynier architekt, magister nauk technicznych; magister inżynier architektury; magister inżynier architekt

(1949-től 1964-ig, a cím: inżynier architekt, magister nauk technicznych; 1956-től 1964-ig, a cím: magister inżynier architektury; 1964 óta, a cím: magister inżynier architekt),

 

Sziléziai Műszaki Egyetem, Építészmérnöki Kar Gliwice-ben (Politechnika Śląska, Wydział Architektury); az építészi szakmai cím: inżynier architekt; magister inżynier architekt

(1945-től 1955-ig, Mérnöki és Tervezési Kar / Wydział Inżynieryjno-Budowlany, a cím: inżynier architekt; 1961-tól 1969-ig, Ipari és Építőmérnöki Kar / Wydział Budownictwa Przemysłowego i Ogólnego, a cím: magister inżynier architekt; 1969-től 1976-ig, Építőmérnöki és Építészmérnöki Kar / Wydział Budownictwa i Architektury, a cím: magister inżynier architekt; 1977-től, Építészmérnöki Kar / Wydział Architektury, a cím: magister inżynier architekt és 1995 óta a cím: inżynier architekt),

 

Poznani Műszaki Egyetem, Építészmérnöki Kar Poznańban / (Politechnika Poznańska, Wydział Architektury); az építészi szakmai cím: inżynier architektury; inżynier architekt; magister inżynier architekt

(1945-től 1955-ig, Mérnöki Iskola, Építészmérnöki Kar / Szkoła Inżynierska, Wydział Architektury title: inżynier architektury; 1978 óta, a cím: magister inżynier architekt és 1999 óta a cím: inżynier architekt),

 

Gdański Műszaki Egyetem, Építészmérnöki Kar Gdańskban / (Politechnika Gdańska, Wydział Architektury); az építészi szakmai cím: magister inżynier architekt

(1945-től 1969-ig Építészmérnöki Kar / — Wydział Architektury / , 1969-től 1971-ig Építőmérnöki és Építészmérnöki Kar / — Wydział Budownictwa i Architektury / , 1971-től 1981-ig Építészeti és Várostervezési Intézet / — Instytut Architektury i Urbanistyki / , 1981 óta Építészmérnöki Kar / — Wydział Architektury),

 

Białystoki Műszaki Egyetem, Építészmérnöki Kar Białystokban / (Politechnika Białostocka, Wydział Architektury; az építészi szakmai cím: magister inżynier architekt

(1975-től 1989-ig Építészmérnöki Intézet / Instytut Architektury),

 

Łódźi Műszaki Egyetem, Építőmérnöki, Építészmérnöki és Környzetvédelmi Márnöki Kar Łódźban / (Politechnika Łódzka, Wydział Budownictwa, Architektury i Inżynierii Środowiska; az építészi szakmai cím: inżynier architekt; magister inżynier architekt

(1973-tól 1993-ig Építőmérnöki és Építészmérnöki Kar / Wydział Budownictwa i Architektury / és 1992 óta Építőmérnöki, Építészmérnöki és Környeztvédelmi Mérnöki Kar / Wydział Budownictwa, Architektury i Inżynierii Środowiska; a cím: 1973-tól 1978-ig inżynier architekt, 1978 óta a cím: magister inżynier architekt),

 

Szczecini Műszaki Egyetem, Építőmérnöki és Építészmérnöki Kar Szczecinben / (Politechnika Szczecińska, Wydział Budownictwa i Architektury; az építészi szakmai cím: inżynier architekt; magister inżynier architekt

(1948-től 1954-ig Mérnöki Főiskola, Építészmérnöki Kar / Wyższa Szkoła Inżynierska, Wydział Architektury, a cím: inżynier architekt, 1970 óta a cím: magister inżynier architekt és 1998 óta a cím: inżynier architekt),

amelyekhez csatolni kell az illetékes lengyel területi építészi kamara által kiállított tagsági igazolást, amely építészeti tevékenység Lengyelországban történő végzésére jogosít;

w) 

Szlovéniában:

 

az építészmérnöki kar által odaítélt »univerzitetni diplomirani inženir arhitekture / univerzitetna diplomirana inženirka arhitekture« (építészmérnöki egyetemi oklevél), amelyhez csatolni kell az illetékes, törvény által elismert építészeti hatóság által kiállított igazolást, amely építészeti tevékenység végzésére jogosít,

 

műszaki kar által odaítélt egyetemi oklevél a »univerzitetni diplomirani inženir (univ.dipl.inž.) / univerzitetna diplomirana inženirka« címről, amelyhez csatolni kell az illetékes, törvény által elismert építészeti hatóság által kiállított igazolást, amely építészeti tevékenység végzésére jogosít;

x) 

Szlovákiában:

 

a Szlovák Műszaki Egyetem / (Slovenská vysoká škola technická) által Pozsonyban 1950-1952 között odaítélt »építész- és építőmérnöki« (»architektúra a pozemné staviteľstvo«) oklevél (cím: Ing.),

 

a Szlovák Műszaki Egyetem Építész- és Építőmérnöki Kara / (Fakulta architektúry a pozemného staviteľstva, Slovenská vysoká škola technická) által Pozsonyban 1952-1960 között odaítélt »építészmérnöki« (»architektúra«) oklevél (cím: Ing. arch.),

 

a Szlovák Műszaki Egyetem Építész- és Építőmérnöki Kara / (Fakulta architektúry a pozemného staviteľstva, Slovenská vysoká škola technická által Pozsonyban 1952 - 1960 között odaítélt »építőmérnöki« (»pozemné staviteľstvo«) oklevél (cím: Ing.),

 

a Szlovák Műszaki Egyetem Építőmérnöki Kara / (Stavebná fakulta, Slovenská vysoká škola technická által Pozsonyban 1961 - 1976 között odaítélt »építészmérnöki« (»architektúra«) oklevél (cím: Ing. arch.),

 

a Szlovák Műszaki Egyetem Építőmérnöki Kara / (Stavebná fakulta, Slovenská vysoká škola technická által Pozsonyban 1961-1976 között odaítélt »építőmérnöki« (»pozemné stavby«) oklevél (cím: Ing.),

 

a Szlovák Műszaki Egyetem Építészmérnöki Kara / (Fakulta architektúry, Slovenská vysoká škola technická által Pozsonyban 1977 óta odaítélt »építészmérnöki« (»architektúra«) oklevél (cím: Ing. arch.),

 

a Szlovák Műszaki Egyetem Építészmérnöki Kara / (Fakulta architektúry, Slovenská vysoká škola technická) által Pozsonyban 1977 óta odaítélt »várostervezési« (»urbanizmus«) oklevél (cím: Ing. arch.); Pozsonyban 1977-1997 között a Szlovák Műszaki Egyetem Építőmérnöki Kara / (Stavebná fakulta, Slovenská vysoká škola technická) által odaítélt »építőmérnöki« (»pozemné stavby«) oklevél (cím: Ing.),

 

a Szlovák Műszaki Egyetem Általános Műszaki Kara / (Stavebná fakulta, Slovenská technická univerzita) által Pozsonyban 1998 óta odaítélt »építész- és építőmérnöki« (»architektúra a pozemné stavby«) oklevél (cím: Ing.),

 

a Szlovák Műszaki Egyetem Általános Műszaki Kara / (Stavebná fakulta, Slovenská technická univerzita) által Pozsonyban 2000-2001 között odaítélt »építőmérnök - építész szak« (»pozemné stavby - špecializácia: architektúra«) oklevél (cím: Ing.),

 

a Szlovák Műszaki Egyetem Általános Műszaki Kara / (Stavebná fakulta - Slovenská technická univerzita) által Pozsonyban 2001 óta odaítélt »építész- és építőmérnöki« (»architektúra a pozemné stavby«) oklevél (cím: Ing.),

 

a Képzőművészeti és Tervezési Akadémia / (Vysoká škola výtvarných umení) által Pozsonyban 1969 óta odaítélt »építészmérnöki« (»architektúra«) oklevél (cím: Akad. arch. 1990-ig; Mgr. 1990-1992 között; Mgr. arch. 1992-1996 között; Mgr. art. 1997 óta),

 

a Szlovák Műszaki Egyetem Általános Műszaki Kara / (Stavebná fakulta,Technická univerzita) által Kassán 1981- 1991 között odaítélt »építész- és építőmérnöki« (»architektúra a pozemné stavby«) oklevél (cím: Ing.),

amelyhez mellékelni kell:

 

Pozsonyban a Szlovák Építész Kamara / (Slovenská komora architektov) által kibocsátott engedélyt, amely vagy nem tartalmaz utalást a szakterületre vagy az »építőmérnöki« (»pozemné stavby«) vagy a »területrendezési« (»územné plánovanie«) szakterületet tünteti fel,,

 

Pozsonyban a Szlovák Építőmérnöki Kamara / (Slovenská komora stavebných inžinierov / ) által kibocsátott engedélyt az építőmérnöki szakterület feltüntetésével (»pozemné stavby«)”

,

b) 

A szöveg a 11. cikket követően a következőkkel egészül ki:

„11a. cikk

(1)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek építészmérnöki oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1993. január 1-jét megelőzően a volt Csehszlovákiában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Csehszlovákiában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen építészmérnöki okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben a Cseh Köztársaság hatóságai tanúsítják, hogy a Cseh Köztársaság területén az 1. cikkben említett tevékenységek megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések a 23. cikkben foglaltaknak való megfelelés esetén ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a 11. cikkben felsorolt cseh építészmérnöki képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytattak építészmérnöki tevékenységet a Cseh Köztársaság területén.

(2)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek építészmérnöki oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 20-át megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen építészmérnöki okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Észtország hatóságai tanúsítják, hogy Észtország területén az 1. cikkben említett tevékenységek megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések a 23. cikkben foglaltaknak való megfelelés esetén ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a 11. cikkben felsorolt észt építészmérnöki képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytattak építészmérnöki tevékenységet Észtország területén.

(3)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek építészmérnöki oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 21-ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen építészmérnöki okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Lettország hatóságai tanúsítják, hogy Lettország területén az 1. cikkben említett tevékenységek megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések a 23. cikkben foglaltaknak való megfelelés esetén ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a 11. cikkben felsorolt lett építészmérnöki képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytattak építészmérnöki tevékenységet Lettország területén.

(4)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek építészmérnöki oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1990. március 11-ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen építészmérnöki okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Litvánia hatóságai tanúsítják, hogy Litvánia területén az 1. cikkben említett tevékenységek megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések a 23. cikkben foglaltaknak való megfelelés esetén ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a 11. cikkben felsorolt litván építészmérnöki képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytattak építészmérnöki tevékenységet Litvánia területén.

(5)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek építészmérnöki oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1993. január 1-jét megelőzően a volt Csehszlovákiában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Csehszlovákiában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen építészmérnöki okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Szlovákia hatóságai tanúsítják, hogy Szlovákia területén az 1. cikkben említett tevékenységek megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések a 23. cikkben foglaltaknak való megfelelés esetén ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a 11. cikkben felsorolt szlovák építészmérnöki képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytattak építészmérnöki tevékenységet Szlovákia területén.

(6)   Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek építészmérnöki oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. június 25-ét megelőzően a volt Jugoszláviában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Jugoszláviában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen építészmérnöki okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Szlovénia hatóságai tanúsítják, hogy Szlovénia területén az 1. cikkben említett tevékenységek megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések a 23. cikkben foglaltaknak való megfelelés esetén ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a 11. cikkben felsorolt szlovén építészmérnöki képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytattak építészmérnöki tevékenységet Szlovénia területén.”

D. A POLGÁROK JOGAI

31994 L 0080: A Tanács 1994. december 19-i 94/80/EK irányelve az állampolgárságuktól eltérő tagállamban lakóhellyel rendelkező uniós polgárok aktív és passzív választójogának a helyhatósági választásokon történő gyakorlására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (HL L 368. szám, 1994.12.31., 38. o.), az alábbi módosításokkal:

 

31996 L 0030: A Tanács 1996.5.13-i 96/30/EK irányelve (HL L 122. szám, 1996.5.22., 14. o.).

A melléklet helyébe a következő szöveg lép:

„Melléklet


Az ezen irányelv 2. cikke (1) bekezdésének a) pontjában meghatározottak alapján az „alapszintű helyhatósági egység” az alábbiakat jelenti:

Belgiumban:

commune / gemeente / Gemeinde,

a Cseh Köztársaságban:

obec, městský obvod nebo městská část územně členěného statutárního města, městská část hlavního města Prahy,

Dániában:

amtskommune, Koøbenhavns kommune, Frederiksberg kommune, primærkommune,

Németországban:

kreisfreie Stadt bzw. Stadtkreis; Kreis; Gemeinde, Bezirk in der Freien und Hansestadt Hamburg und im Land Berlin; Stadtgemeinde Bremen in der Freien Hansestadt Bremen, Stadt-, Gemeinde-, oder Ortsbezirke bzw. Ortschaften,

Észtországban:

vald, linn,

Görögországban:

κοινότης, δήμος,

Spanyolországban:

municipio, entidad de ámbito territorial inferior al municipal,

Franciaországban:

commune, arrondissement dans les villes déterminées par la législation interne, section de commune,

Írországban:

country, county borough, borough, urban district, town,

Olaszországban:

comune, circoscrizione,

Cipruson:

δήμος, κοινότητα,

Lettországban:

pagasts, novads, pilsēta,

Litvániában:

Savivaldybės taryba,

Luxemburgban:

commune,

Magyarországon:

települési önkormányzat: község, nagyközség, város, megyei jogú város, főváros, főváros kerületei; területi önkormányzat: megye,

Máltán:

Kunsill Lokali,

Hollandiában:

gemeente, deelgemeente,

Ausztriában:

Gemeinden, Bezirke in der Stadt Wien,

Lengyelországban:

gmina,

Portugáliában:

município, freguesia,

Szlovéniában:

občina,

Szlovákiában:

samospráva obce, obec, mesto hlavné mesto Slovenskej republiky Bratislava, mesto Košice, mestská časť hlavného mesta Slovenskej republiky Bratislavy, mestská časť mesta Košice, samospráva vyššieho územného celku, samosprávny kraj,

Finnországban:

kunta, kommun, kommun på Åland,

Svédországban:

kommuner, landsting,

az Egyesült Királyságban:

counties in England; counties, county boroughs and communities in Wales: regions and Islands in Scotland; districts in England, Scotland and Northern Ireland; London boroughs; parishes in England; the City of London in relation to ward elections for common councilmen.”.

[...]

IMPORTANT LEGAL NOTICE : The information on this site is subject to a disclaimer and a copyright notice