Peti Lehel a szőkefalvi mária-jelenések vallásantropológiai megközelítésben (1)
Apparitions of the Virgin Mary at Szőkefalva/Seuca in an Anthropological Approach
A
village from Romania, settled in a region where the infrastructural,
economical possibilities are at a very low level, in the first years of
the new millennium became an internationally known place for pilgrimage
because of a blind Gypsy women's public visions about Virgin Mary.
Szőkefalva (Seuca) is settled in a multiethnic and multicultural region
along the Kis-Küküllő river. In the village we can find all the
characteristics of this multicultural context: several ethnic groups
and at least ten religious groups live here close to each other. This
multicultural quality is accentuated by the ethnic origin of the seer
and the cultural strategies that she follows: during the public visions
she usually spoke Romanian in spite of the fact that she considered
herself a Hungarian speaking Gypsy.
In
the legitimating strategies of the church the reference to
intercultural context is very often accentuated, in order to give an
international importance to the pilgrimage/place. The legitimating
strategies of the gypsy woman also take place in this cultural
"playground", which nevertheless is not free of the continuous symbolic
communication between confessional and ethnical tensions. In the past
this symbolical communication was a very important component in the
functioning of the communities. However, it seems that in the early
years of the second millennium those important traditional norms and
techniques which had controlled the relations between these
communities, became dysfunctional. It is quite interesting, that the
communal context of the public visions in Szőkefalva, on the one hand
expresses the disorders of ethnical and confessional coexistence, on
the other hand it contributes to their rectification.
Románia
egyik, infrastrukturális kiépítését illetően hátrányos helyzetű
mikrorégiójának települése, amely a latin és az ortodox kereszténység
határzónájában fekszik, a 2000-es évek közepéig nemzetközi fontosságú
búcsújáró hellyé vált egy vak cigányasszony nyilvános Máriajelenései
folytán.1 A magyar nyelvterületen fekvő fontos kelet-európai
kegyhelyek mellett (Csíksomlyó, Máriaradna) Szőkefalva egy egészen
sajátos társadalomtörténeti és kulturális kontextusban formálódik.
Alakulása a diktatúra időszakát immár évekkel maga mögött hagyó,
modernizálódó Románia multietnikus és multikulturális rurális
térségének gazdasági átalakulása, etnikai és felekezeti szerkezetének
átstrukturálódása, az etnikai viszonyulásmódok, a közösségek működését
szabályozó mechanizmusok elmozdulása közepette történik.
A
szőkefalvi Szűz Mária mára már egy olyan kollektív
jelentés-átértékelődésen ment keresztül, amelynek eredményeként önálló
megnevezésre, ábrázolásmódra, szimbolikára tett szert, emellett
üzenetei aktualizált társadalmi jelentésekkel rendelkeznek. Ebben a
kontextusban Marián Rózsika látomásainak Szűz Máriája sajátosan
„szőkefalvivá” vált, egyedi, újszerű vonásokat öltött magára, amelyek
jelentősége egy fejlődő keleteurópai ország számtalan nehézséggel
küszködő régiójában fekvő közösség közelmúltjában és jelenében
gyökerezik.
Elemzésemben arra teszek
kísérletet, hogy megvilágítsam, hogyan modellálják a vallási és etnikai
interferenciák egy látomásalapú kegyhely kialakulását. Kérdésként merül
fel, hogy milyen szerepet játszanak egy közösségen belüli etnikai és
felekezeti viszonyok, eltérő szimbolikus magyarázórendszerek egy cigány
asszony látomásaival kapcsolatos attitűdök kialakulásában. Ennek
részeként megpróbálom felvázolni a településen belüli felekezeti és
etnikai viszonyok történetét, valamint az egész közösséget érintő
gazdasági folyamatokat. Megkísérlem ugyanakkor bemutatni a
Mária-jelenéseket követő eltérő felekezeti viszonyulásmódokat, valamint
azt, hogy a látnok milyen stratégiákkal próbálja meg a jelenéseiről
szóló eltérő felekezeti véleményeket hitelteleníteni. A látomások és a
csodák kérdését csak abban a vonatkozásban fogom tárgyalni, amennyiben
ennek a jelentéstermelődési folyamatnak a működésére jobban
rávilágítanak. A látomással elsősorban tehát nem mint szubjektív
vallásos élménnyel,2 hanem mint társadalmi konstrukcióval
foglalkozom és azt vizsgálom meg, hogy az adott szociokulturális térben
milyen összetevők befolyásolják használatát.
Szakirodalmi kitekintő
A
látomáskutatás jelenlegi teoretikus alapállását meghatározó William A.
Christian számos munkájában hangsúlyozza, hogy a kutatók számára a
látomás elsősorban mint társadalmi termék válik megragadhatóvá (lásd az
irodalomjegyzéket). Az, amivel a kutató találkozik, egy komplex
történeti interakció eredménye, amelyben különféle szereplők vesznek
részt: a látók személyén kívül a hatóságok, a látomások értelmezői és
ezek befogadói is.3 A látomás tehát nemcsak olyan értelemben
kulturális termék, hogy vallásos élményként számos szállal kötődik egy
kulturális kontextushoz, hanem azért is, mivel végső soron egy
különféle aktorok által manipulált kollektív konszenzus eredménye.4
Amivel a kutatónak dolgoznia kell, „az egy komplex társadalmi
produktum, amely mindenekelőtt azt tükrözi, hogy egyes emberek és
csoportok mit akartak5 látni és hallani”.6 A
szerző kiemeli, hogy paradox módon „ami a katolikus kultúra
legspontánabb jelenségének tűnik, a laikus látók, a gyermekek és az
írástudatlanok látomásai hozzánk messzemenően kontrollált és
formalizált módon jutnak el”.7 Felfedve azt, hogy az egyes közösségek hogyan választják ki nem, kor, sajátos személyiségbeli jegyek alapján a látókat,8
megpillanthatjuk azt a többrétegű folyamatot, amely révén az egyes
közösségek és intézményeik felépítik a tényeket és megfogalmazzák
reményeiket. A szerző szerint nem az az érdekes, hogy az egyes
embereknek látomásaik vannak, mivel ilyenek a legkülönfélébb történeti
korszakokban is voltak és vélhetően ezután is lesznek, hanem az, hogy
bizonyos esetekben az emberek egyes látomásoknak megkülönböztetett
jelentőséget kezdenek tulajdonítani.
A
legtöbb szerző a társadalmi krízisek szerepével magyarázza a látomások
és általában a transzcendens iránti érzékenység kialakulását.9
William A. Christian szerint ezért a látomás-eseményekkel kapcsolatos
kutatásoknak hangsúlyosan kellene foglalkozniuk az őket övező
„történeti interakció dinamikájával”.10 Ily módon a kutatás
részét kell képeznie azoknak a társadalmi és hatalmi tényezőknek,
mikrotársadalmi viszonyoknak a vizsgálata is, amelyek a látomásnak mint
társadalmi terméknek a kialakulásában szerepet játszanak.
Ellen
Badone egy északnyugat-franciaországi, 20. a század második felében
alakuló jelenésalapú kegyhely, Kerizinen példáján keresztül mutatta be,
hogy a látomásokkal kapcsolatos narratívák, az eseményekről szóló
verziók leírása által a kegyhely „szent történelmét” alkotják meg.11
Az eseményekről szóló verziók kodifikálása, változatlanná tevése
ugyanakkor egy szelekciós folyamat, amelyben nem azonos hangsúlyt
kapnak a jelenésről szóló narratívumok termelői.12 William
Christian reprezentatív példaanyagon keresztül mutatta be, hogy a
jelenésalapú kegyhelyek hivatalos írott történelmének elkészítésében az
egyes emberek tanúságtételei különböző hihetőséggel rendelkeztek. 13 Nagyon gyakran a férjes nők beszámolóinak kisebb értéket tulajdonítottak, szemben a férfiak és a gyermekek,14 valamint a „tiszta”, férjhez nem ment fiatal nők tanúságtételével.15
Victor
Turner több helyen hangsúlyozza, hogy a legszentebbeknek tulajdonított
látomásalapú kegyhelyek a perifériákon (például a városok peremén) vagy
egyéb határozottan elkülönülő területeken helyezkednek el.16 Szerinte a periféria ebben az esetben a liminalitást és a communitast képviseli a szociokulturális struktúrával szemben.17
A Mária-jelenés alapú kegyhelyek formálódása az egyház rejtett,
nonhierarchikus oldalát testesítik meg, amelyben a „gyengék hatalma” 18
valósul meg a normatívval szemben.19
A látomások tehát a transzcendenssel való kommunikáció azon formáját
testesítik meg, amely nagyon gyakran a központi, egyházi ellenőrzés
alatt álló vallásgyakorlat ellenében jön létre.20
A helyszín és a jelenés
Szőkefalva
egy multietnikus és multikonfesszionális régióban fekszik. A település
többszörösen hordozza ennek az inter-kulturális kontextusnak minden
jellegzetességét: több etnikai csoport és legalább tíz jelentős számú
vallási kisközösség él egymás mellett.
A
2002-es népszámlálás Szőkefalvát a Gálfalvával való adminisztratív
összeforrasztása következtében nem tekintette önálló falunak,21
így a település etnikai és felekezeti összetételét külön nem, csak a
Gálfalvával összesített adatok alapján közli a statisztika. Eszerint
2002-ben 2420 magyar, 820 román, 280 cigány és három szász élt a két
faluban. A két település felekezeti összetétele az etnikai
szerkezeténél jóval színesebb. Ugyanezen hivatalos népszámlálási adatok
alapján 831-en ortodoxnak, 264(!)-en római katolikusnak, 3-an görög
katolikusnak, 2074-en reformátusnak, 4-en evangélikusnak, 114-en
unitáriusnak, heten baptistának, 150-en pünkösdistának, négyen a
hetednapot ünneplő adventista egyház tagjának, 33-an evangéliumi
kereszténynek, 35 személy pedig egyéb vallásúnak vallotta magát.
Ebben
az etnikailag és felekezetileg sokszínű, az egymás mellett élésből
fakadó folytonos szimbolikus rivalizáció és az átalakuló életvitel
számos problémájával tűzdelt kontextusában egy vak cigány asszony
látomásai voltak.
A régió
multikulturális jellegét sajátos módon erősítik fel a vak látnok
etnikai gyökerei, a családja és általa követett kulturális stratégiák,
valamint a nyilvános jelenések alatt tanúsított verbális viselkedése.
A
nemzetközi jelentőségűvé váló búcsújáró hely egyházi legitimáló
stratégiáiban természetes módon van jelen az inter-kulturális
kontextusra való utalás. A cigány asszony legitimációs törekvései
ugyancsak ebben a kulturális játéktérben zajlanak, amely azonban nem
mentes a felekezeti és etnikai feszültségek folytonos szimbolikus
kommunikációjától. Ez a szimbolikus kommunikáció a közösségek
működésének fontos része volt a múltban. A 2000-es évek elején azonban
úgy tűnik, működésképtelenné válnak a kulturális interferenciákat
modellálló legfontosabb hagyományos közösségi technikák.
Marián
Rózsikának 1998 őszétől vannak vallásos tartalmú jelenései. A látomások
2001-ig kevés személy, főként családtagok és szomszédok, helybeliek,
majd a közeli város egyik középiskolájának tanulói jelenlétében
zajlottak.22 A jelenések nyilvánossá válása azért
következhetett be, mert Szűz Mária előre tudatja a prófétával
jelentkezésének pontos időpontját. A látó 2001. július 17-i jelenésén
így már kb. ötezer személy vett részt. A jelenések színhelye ettől
kezdve a szőkefalvi katolikus templom volt. A negyedik és az ötödik
jelenés már a templomban zajlott. A zarándokok száma minden alkalommal
egyre nőtt, ezért a templomkertbe építettek szabadtéri oltárt, ahol a
jelenések napjain 10-15 ezres nagyságú zarándoksereg szentségimádással,
virrasztással, szentolvasó imádkozásával, keresztúti engeszte-léssel,
ájtatossággal várta a Szűzanya érkezését.23
A
látó a jelenések alkalmával Szűz Máriával - az utolsó nyilvános
jelenését leszámítva - románul beszélt. A Szűzanya üzeneteit viszont
románul és magyarul egyaránt tolmácsolta. A látomás során Rózsikának
egy 70-75 cm nagyságú fényszobor jelenik meg az oltár előterében, amit
csak ő észlel. Elmondta, hogy Mária egy tizenkét csillagból álló
koronát hord a fején. A mennyei fénnyel övezett szobor felett egy
erősen ragyogó csillagot lát. Mária szoborszerű alakja ekkor eltűnik,
csak a mennyei fényt látja. A Szűzanya üzenetei a mennyei fényből
érkeznek hozzá román nyelven. S akkor eljött a december 8-a, este
11 óra, ahogy mondta a Szűzanya, de akkor már fényben jelent meg, egy
nagy fény, egy ilyen ovális fény sok-sok csillagból összeté-ve, s benne
a szobor, Szűzanya szobra, kezei összetéve. A szobor egy olyan 70-75
cm. Így jelent meg mindig. Tiszta fehérbe öltözve, rózsafüzér a
kezében, imára kulcsolva a keze, és egy korona, amely 12 csillagból
állott. És a feje fölött egy egészennagy csillag, amely beborította fénybe. S így kezdődött el a beszélgetés Szűzanyával. 24
Az interetnikus és a felekezeti együttélés története
Az
interetnikus együttélésnek a Kis-Küküllő mentén, a régióban, ahol
Szőkefalva is fekszik, nagy hagyományai vannak. A folyó középső
folyásán a közelmúltban homogén magyar, román és szász falvak húzódtak,
de nem volt ritka a többszörösen multietnikus település sem, ahol akár
négy etnikum is élt egymás mellett.25 Az etnikumok egymáshoz
való viszonyát leginkább az „egymás mellett élés" fogalmával írhatjuk
le, a közösségek működösének fontos összetevője volt az etnikai határok
mentén történő kulturális elkülönülés. Bár kiterjedt gazdasági
kapcsolatok fűzték a négy etnikumot egymáshoz, adott esetben
műrokonsági kapcsolatokat is működtethettek, lényegében befele zártak
voltak és etnikai endogámiát követtek.
Az
1968-as kollektivizálásig e régiónak a lakói túlnyomórészt
mezőgazdasággal foglalkoztak. A földtulajdon államosítása alapjaiban
változtatta meg az egész térség gazdasági és társadalmi
berendezkedését. A kommunista diktatúra a közelben fekvő kis
mezővárosból, Dicsőszentmártonból mesterséges úton ipari központot
hozott létre, amely a régió gazdálkodással foglalkozó lakosságát magába
szívta. A központosítás révén egy lényegében mesterséges központ
alakult ki egy olyan térségben, amelynek tulajdonképpen sosem volt
meghatározó fontosságú városközpontja, amely megfelelő „húzóerőt"
jelentett volna a vidék fejlődéséhez. Az iparosítás ugyanakkor
hozzájárult a régió falvainak „etnikai átszíneződéséhez", az etnikai
arányok megváltozásához.
Az
életstratégiák megváltozása, a munkahelyi feltételek ahhoz vezettek,
hogy kialakult egy erőteljes belső migrációs mozgás a kisrégión belül.
Azok a települések, amelyek közelebb feküdtek a mesterségesen
létrehozott központhoz, mint például Szőkefalva, az infrastrukturális
feltételeik miatt vonzóbbá váltak a beköltözéseket illetően. A
nemzetállam célját kitűző kommunista diktatúra idején a magyar, a szász
és a cigány lakosságot a munkahelyi lehetőségek esetében is
diszkriminációk érték. A fontosabb adminisztratív állásokba adott
esetben nem a helyi társadalomhoz tartozó, „kívülről jövő" román
etnikumú személyeket vettek fel. A nemzeti homogenitásra törekvő
diktatúra idején ezért ebben a régióban is érvényesült a közösségek
hagyományos arányait a többségi etnikum javára megváltoztatni akaró
nemzetiségi politika.
Az 1989-es
romániai rendszerváltást követő eufórikus hangulatban, amikor
megszüntették az állami gazdaságokat és visszaállították a korábbi
birtokstruktúrát, ennek a régiónak26 a lakossága visszatért
a hagyományos agrárgazdasághoz. Ez lényegében azt jelentette, hogy
igyekeztek megtartani városi munkahelyeiket, az innen kapott jövedelmet
meg visszaforgatták egy korszerűtlen agrárgazdálkodásba. Az 1989-es
rendszerváltást követően azonban fokozatosan kezdtek megszűnni az
állami tulajdonban lévő gyárak, ipari egységek, állami vállalatok stb.,
aminek következtében ennek a régiónak a lakossága 1995-re
munkanélkülivé vagy kényszernyugdíjassá vált. Ebben az évben
csúcsosodott ki az a regionális krízis, amelynek folyamodványaként a
korábban állami alkalmazásban lévő falvak tömegei visszaáramlottak a
mezőgazdaságba. A legtöbben ugyanis nem tudták a jövedelmező
gazdálkodáshoz szükséges minimális gépeket sem megvásárolni, és az
állandó jövedelem hiányában nem volt lehetőségük a földművelés alapvető
gépi műveleteit sem megfizetni.27
A
térség mára is többszörösen hátrányos helyzetű vidékké vált.
Megoldatlan a közlekedés, amelynek eredményeként a korszerű
infrastrukturális felszerelésekkel, intézményi ellátottsággal és
infrastruktúrával rendelkező városokba való eljutás csak nagy nehézség
árán valósul meg. Ennek ellenére a falvak lakosságának azon tagjai
számítanak a helyi társadalmakban sikeresnek, azok tudják a modern
értelemben vett legmagasabbéletszínvonalat biztosítani, akik az
emberileg nagyon megterhelő és időigényes városi munkahelyekre történő
ingázást választják.
Etnikai versengés
RománokHelyi
vélekedések szerint a település jelenlegi román közössége a kommunista
diktatúra idején költözött be meghatározó számban a magyar többségű
faluba, amikor a közeli városokban, valamint a város közeli település
sok embert foglalkoztató állami gazdaságaiban vállaltak munkát. Ezt
megelőzően csupán öthat román család élt a településen. Legtöbben az
állatfarmokon dolgoztak fejőként és állatgondozóként. A falu egyik
félreeső utcáját lakták, homogén közösségbe tömörültek. A román
közösség számának a növekedése szimbolikus versengést eredményezett a
településen a két etnikum között, amelynek fontos része a szimbolikus
térfoglalás. Egyes román családok a falu szimbolikus középpontjában
vásárolnak házat és ideköltöznek az utcából. A román családok által
lakott portákon elhelyezett szakrális kisemlékek, keresztek egyben a
nemzeti identitás szimbolikus megjelenítői, amely a szakrális tárgyakra
felfestett román nemzeti színek révén expliciten is kifejeződik.
A
két etnikum tagjai közötti együttélés szabályai, amelynek fontos része
volt, hogy a román közösség tagjai megtanultak magyarul, mára már
átalakulóban vannak. Az őshonos román közösség tagjai a mindennapi
életvezetés helyzeteiben a többségi etnikummal való érintkezésekor a
magyar nyelvet használták, anyanyelvükön csak a privát szférában
beszéltek: [Az itteni románok tudnak magyarul?] Tudnak, a régiek
nagyon jól tudnak, akik bejöttek, azok nem. Volt sok román ember, akik
mikor hozzájuk mentünk, magyarul beszéltek, csak egymás közt románul.28
A
helyi román közösség számának növekedése, gazdasági befolyásának
erősödése átalakította az együttélést szabályozó közösségi normákat,
amelynek mára fontos része lett az etnikai rivalizáció. A beköltözött
román lakosság - főként a diktatúra idején beköltöztetett
nómenklaturista elit - többé már nem tartotta fontosnak megtanulni a
többségi közösség nyelvét, elit szerepéből kifolyólag is együttélési
stratégiája az elkülönülés lett. Az egyik adatközlő erre való példaként
annak a román agrármérnöknek az esetét hozta fel, aki az általános
iskolai oktatást magyarul végezte, de utána „elfelejtett" magyarul: [S
így a magyarok lenézték a románokat?] Nem, szó se volt róla. Nem volt
semmi gond. Mióta bejöttek ezek a kollektívvel, van olyan, aki az első
négy osztályt magyarul járta, de soha nem hallottam, hogy egy szót is
magyarul mondott volna. Agármérnök volt, az állami gazdaságnál
dolgozott. 29
A II. bécsi döntés30
után a település férfilakosságának nagy része több más településhez
hasonlóan, amelyek a Kis-Küküllő középső és alsó folyása mentén
feküdtek, átszökött a Magyarországhoz tartozó területekre, attól való
félelmükben, hogy besorozzák őket a román hadseregbe. A politikailag
terhelt közhangulatban 1941-ben néhány szőkefalvi román a szélsőséges
nacionalista szervezet, a Vasgárda tagjává vált, aminek következtében a
nacionalista eszmék helyileg is megjelenítődtek. A román-magyar
viszonyt tovább terhelte, hogy központi intézkedésre 1944-től
megszüntették a magyar nyelvű református felekezeti iskolát a
településen.
1946-ban Szőkefalván
etnikai színezetű konfliktusra került sor. Egy hétvégi hagyományos
táncmulatság alkalmával a román és a magyar fiatalok együtt
szórakoztak. A konfliktus akörül robbant ki, hogy a gálfalvi magyar
ajkú zenészek román vagy magyar tánczenét húzzanak. A verekedésre
megjelent csendőr kezéből egy magyar legény kicsavarta a fegyvert és a
románokat kikényszerítették vele a mezőre. Bár lövöldözés történt,
senki sem sérült meg, és a konfliktusnak nem lettek komoly
következményei. [Így nem voltak konfliktusok románok s magyarok
között?] 1946-ba, '47-be voltak komolyak, ittszembe volta csendőrörs,
és akkor a választások előtti hónapokba voltak viták és verekedések.
Kijött a csendőrparancsnok, és még lövöldözés is történt itten.
Kihajtották a románokat a mezőre, elvette az egyik illető a csendőr
fegyverét és lőtt a levegőbe. [...] [S miért dulakodtak?] Volt itten a
közelbe egy korcsma, ott mulatoztak a magyarok s a románok. S innen
indult. [A csendőr már akkor román volt, ugye?] Igen, Luncan nevezetű.
Voltak hétvégenként táncnapok, sok minden történt a románok s a
magyarok közt. A románok követelték az invartitát, a magyarok csárdást,
a harmadik követelte a valcert, ahogy mondták akkor, s itten voltak
viták, s verekedések. [S kik húzták a zenét?] A gálfalvi cigányok. [S
azok miknek tartották magukat?] Magyaroknak tartották magukat. [Miből
lett a probléma?] A fiatalok között, mondom, mulat-gattak a kocsmába, s
aztán összetűztek, s kikerültek az útra. Verekedés lett belőle. S
mondják, hogy az egyikük kicsavarta a csendőr kezéből a pisztolyt, s a
levegőbe lőtt. [Lett ennek valami következménye?] Nem lett semmi,
elintéződött faluszinten.3'1
Cigányok
A visszaemlékezések szerint az 1940-es évekig a település cigány
lakossága kivétel nélkül ún. „házicigány" volt. Az őshonos cigány
lakosság eddig az időszakig a magyarokkal való azonosulás kulturális
stratégiáját követte. Erre utal az is, hogy a visszaemlékezések szerint
magyarul beszéltek, magyar felekezeti iskolába jártak. A kommunizmus
alatt, amely a régióban is jelentős munkamigrációs mozgást idézett elő
és a korábbihoz képest megnövelte a hagyományos közösségek lakóinak
mobilitását, a házicigányok egy része eladta házát. Ezeket a helyi
közösség normáitól, kultúrájától távolabb álló, népes családú „bádogos"
cigányok vásároltak meg. A cigányság a legutóbbi időkig a románsághoz
hasonlóan elkülönülten élt a település egy félreeső, kis utcájában. A
szimbolikus elkülönülést jól jelzi, hogy a magyar közösség történeti
tudata szerint az utca egy magyar báróé volt, aki a legszegényebb
családok között osztotta ki a házakat. A cigányok a kommunista
diktatúra idején a dicsőszent-mártoni gyárakban, a vegyipari kombinát
részlegeiben dolgoztak.
A
román és a magyar etnikum közötti etnikai rivalizációt a cigány
közösség integrációs stratégiái is felerősítették. A cigányság a
jelenben a románsággal való azonosulás stratégiáját követi. Az idősebb,
magyar ajkú cigányok gyerekei mára már román identitásúvá váltak. A
helyi román elit is szorgalmazza ezt a folyamatot, mivel a periférikus
régióban elhelyezkedő településen az etnikai asszimiláció egyik tétje a
kulturális elit számára az iskolák megtartása. Jelenleg román és magyar
párhuzamos osztályok működnek a településen, ahol adott esetben az,
hogy egy-egy párhuzamos osztály elindul-e a következő évben, azon
múlik, hogy a szaporább népességű cigány lakosság köréből két-három
gyermeket milyen nyelvű osztályba iratnak be. [S a
cigányság
melyik nemzethez húz?] Most már ezek a csatornások kezdenek átmenni a
román iskolába. A tanítónők agitálnak, győzik meg, hogy álljanak át
román osztályba. De a csatornások mind magyarok voltak. Ezek a
szőkefalvi cigányok, akiknek a szülei valamikor magyarul beszéltek,
most a gyerekeik mind románul mondják [mosolyog]. Nagy agitációt
végeztek itt a ro-mánok.32
Bár
történetileg korábban a domináns magyar közösség, később pedig a román
etnikummal való azonosulást választotta, a hozzájuk való kulturális
viszonyulást az jellemzi, hogy mindkét közösség mentálisan a cigányok
fölé helyezi magát. Jól jellemzi ezt a helyzetet annak a
polgármesternek a viszonyulása, aki szimbolikus tőkehalmozásához a
településen a cigányokkal szembeni diszkriminációt is felhasználta.
Arra tett ígéretet a közösség többségi etnikumainak, hogy a cigányokat
nem engedi a falu középpontjába költözni. A falu központi részein való
házvásárlás a cigány lakosság esetében is presztízsszempontoknak
rendelődik alá, az etnikai identitásváltás befejezettségére utal.
A
cigányság megítélésére jellemző, hogy a szőkefalviak szerint a faluban
lakók lopásokat szerveznek más településeken lakó rokonaiknak. A cigány
férfiak többsége bádogosmunkával foglalkozik, feleségeik kereskedéssel,
házalással tesznek szert jövedelemre.
Felekezeti versengés
A
közösség közelmúltjában bonyolult viszonyokat találunk az
interkonfesszionális együttélést illetően is. A településen a többségi
református mellett jelen van a katolikus, az unitárius és a görög
katolikus felekezet is. 1932-ben a református, római katolikus és
unitárius templom mellett a nem túl nagyszámú településen a görög
katolikusok is templomot építenek. 1949-ben a görög katolikus vallás
állami betiltásával a híveket ortodoxszá kényszerítették. A pap, aki
román anyanyelvű, ám gyökereit illetően magyar felmenőkkel
rendelkezhetett (Mészárosnak hívták, a közösségi emlékezet szerint jól
tudott magyarul is), nem állt át ortodoxnak, ezért 12 év börtönre
ítélték. A görög katolikus hívek közül egyetlenegy nem keresztelkedett
át ortodoxnak, ő a római katolikus templomba járt.
A
felekezetek közötti rivalizáció leginkább a többségi református,
valamint a lényegesen kisebb katolikus felekezet esetében domborodik
ki. A versengés főként a felekezeti vegyes házasságok esetében lép fel.
A reformátusok azt nehezményezik, hogy a katolikus pap csak abban az
esetben esketi össze más felekezetű házastárssal a párokat, hogyha
írásban kötelezik magukat (reverzális33) arra, hogy
a megszülető gyermekeket katolikusnak keresztelik. Itt annyi van az
egészben, hogy valakik, a katolikusok csak ügyeskedtek, hogy
reverzálist adnak, s a gyerekek mind mennek hozzájuk. Csak úgy eskette
meg a plébános, ha a gyereket katolikusnak nevelik. Volt egy olyan
eset, hogy elmentek a plébánoshoz, hogy eskesse meg őket, de a fiú
református volt. Az pedig azt mondta, hogy csak akkor, ha a fiú-és a
lánygyerek is katolikus lesz. Nem egyeztek bele, végül a református
templomban házasodtak össze. S azóta is református a felesége.34
A
református lelkész erre való reakcióként azzal fenyegetőzött, hogy
„kiharangoztatja" azt a református lányt, aki katolikus legényhez megy
feleségül és nem a református templomban fog megesküdni. A
kiharangoztatás lényege, hogy míg a katolikus templomban zajlik az
esketés, a református templom harangjai végig szólnak. A közösség
emlékezete nem őrzött meg egyetlen ilyen esetet sem. A kiharangoztatás
mint egy lehetségesen végrehajtható büntetőrítus a róla való beszélés
által is képes kontrollfunkciót betölteni. A helyiek véleménye szerint
a kiharangoz-tatásról a református presbiterek között többször is szó
esett. A felekezeti egymás mellett élést szabályozó normák a
szimbolikus versengés közepette sem engedték volna meg egy nyílt
felekezeti konfliktus létrejöttét. Egyszer azt mondta [a református
lelkész], ha véletlenül megtörténik, hogy valamelyik református férjhez
megyen egy katolikushoz, ki fogja harangoztatni, ha nem esküsznek meg
itten. Általába a katolikusok nem szeretik itt esketni [nevet]. [S hogy
van ez a kiharangoztatás?] Míg folyik az egyik templomban az esküvő,
addig a másiknál végig harangoznak. De nem volt még ilyen, ez nem
történt meg, nem egyeznek bele a presbiterek. Csak a kórusban, egymás
közt mondtuk.35
A
katolikusok és a reformátusok közötti versengésnek a vegyes felekezetű
házasságok esetében az egész község vonatkozásában hagyományai vannak.
Például a műúttól félreeső Besenyőben is határozott rivalizáció
figyelhető meg a két felekezet között.
Toleráns
felekezeti viszonyulásnak az számít a településen, hogy ha a vegyes
felekezetű házasságok esetében mindkét templomban megesküsznek a
fiatalok. Előfordult azonban olyan is, hogy a szőkefalvi református
násznagy nem volt hajlandó a katolikus templomba is elkísérni a
menyasszonyt. Itten az ilyen konfliktusok., őszintén mondom, nem
azért, hogy református vagyok, unitárius lennék, egy harácsoló vallás a
katolikus. Nem hogy soviniszta lennék, de így gyűjtik a híveket. A
feleségem falujában, Besenyőben, ott aztán nagyon ki van alakulva a
vallási sovinizmus a reformátusok és a katolikusok között. Besenyőnek
nagyobb része katolikus, de erősen megvan. Például én voltam násznagya
a feleségem unokatestvérinek, és a menyasszonyt máshonnan hozták. Azt
akarták, hogy esküdjenek meg a katolikusoknál. Megesküdtek a lány
falujában, azt mondtam neki: „ide figyelj, te, én egyszer elvittelek a
templomba, megeskettelek, még egyszer, ne mondd, hogy nem vagyok
katolikus, többet a templomba ne! Ha akartok, menjetek. Az a pap nem
olyan, mint ez a pap?36
A
romániai rendszerváltást követően, amikor a görög katolikus vallást
államilag újra engedélyezték, az egykori görög katolikusokból lett
ortodoxok között nyugtalanság támadt, mivel egyesek vissza akartak
térni egykori vallásukhoz. Ez azonban nem történt meg.
A
reformátusok és a katolikusok közötti feszültségek az 1990-es évek
elején a katolikus egyház tulajdonába került Petrichevich-kúria körül
újra kiújultak. A kúria korábban óvoda-és iskolaépületként funkcionált.
A hivatalos végzés kiállítása előtti időszakban az épület egyik
termében a katolikus egyház kis könyvtárat rendezett be. Amikor a
gyermeklétszám növekedése miatt az iskola egy új óvónőt akart
alkalmazni, az óvoda igényelte volna a könyvtárként berendezett termet.
Az óvónő az unitárius pap felesége lett volna. A katolikus egyház
azonban nem egyezett ebbe bele, mivel katolikus óvónőt akartak
alkalmazni. A nem katolikus szülők egy alkalommal kiürítették a
könyvtárat, ám másnap a katolikus hívek visszahordták a könyveket.
Miután hivatalos végzés született arról, hogy az óvoda fog működni a
problémák tárgyát képező teremben, a reformátusok szerint a katolikus
hívek sokáig „leskelődtek".37 Ily módon az alacsony gyermeklétszámot akarták bebizonyítani, amely jogi alapot képezett volna a végzés megváltoztatásához.
A protestáns közösségek tagjainak vélekedései a jelenésekről
Az,
hogy a helyi katolikus egyház a búcsújáró hely népszerűsítésében,
legitimálásában fontos szerepet játszott a multikulturális kontextusra
való hivatkozás, nagy mértékben járult hozzá, hogy a nyilvános
jelenések regionális, illetve országos vonzását tekintve vegyes
etnikumú és vegyes felekezetű(!) tömeg előtt zajlottak. A jelenéseken
főleg magyar és román római katolikus, valamint görög katolikus pap,
illetve néhány ortodox pap vett részt. Mindegyik a maga vallása
szertartásrendje alapján végezte a legfontosabb vallási teendőket:
gyóntatott, áldást osztott, kiszolgáltatta a szentségeket. A búcsúk
alkalmával a papok németül is gyóntattak.
A
falu jelenlegi szegmentáltsága a jelenésekhez való eltérő
viszonyulásmódokból is kitetszik. Ezek ugyanakkor tartalmazzák az
etnikumok és felekezetek egymásról alkotott sztereotípiáit is.
Az
erdélyi falvak népi vallásosságából ismert gyakorlat az, hogy vallásos,
mágikus célokból a felekezetek közötti határok időlegesen átjárhatóvá
válnak. Felekezetileg kisebbségi helyzetben lévő személyek saját
templom hiányában a többségi felekezet templomába járnak, és mindig
akadnak olyanok, akik a többfelekezetű falvakban a más felekezetű
templomba is elmennek. Ugyancsak ismert gyakorlat, hogy erdélyi magyar
közösségekből mágikus specialistaként működő román (ortodox) papokhoz
fordulnak mágikus szolgáltatásokért.
Ennek
ismeretében nem meglepő, hogy az előre meghirdetett jelenéseken a
külföldi résztvevők mellett románok, magyarok, cigányok, szászok és
csángók is jelen voltak. A jelenés felekezeti környezetét illetően
szintén vegyes volt: a többségi római katolikus hívek mellett
református, görög katolikus, unitárius, valamint a különféle kis
vallási közösségekhez (szekták) tartozó személyek is részt vettek. A
jelenések etnikai és felekezeti környezetét illetően annak szűkebb
lokális és regionális vonzásköre mellett hasonló tendenciákról
beszélhetünk országos vonatkozásban is.
Az
egyes résztvevők motivációi természetesen nem voltak azonosak. A
reformátusok és az unitáriusok többnyire megkérdőjelezték a jelenés
valódiságát, és azt hangsúlyozták, hogy csupán kíváncsiságból vettek
részt rajta. Többen kifejtették, hogy a búcsújáró hely népszerűvé
válásának következtében a katolikus egyház meggazdagodott a
településen. Egyes református adatközlők amellett érveltek, hogy az ő
véleményüket helyi katolikus hívek is osztják. Az eddigi
terepmunkám fényében azonban inkább úgy tűnik, hogy a jelenés egészével
ezeknek a vallásos közösségeknek a tagjai nem tudtak azonosulni, ám
egyes vallásos, mágikus elemeivel igen. Példaként annak a
református adatközlőmnek a véleményét idézem, aki egyike volt a
jelenést leghatározottabban elutasító személyeknek a településen, ám
abban már ő sem volt olyan biztos, hogy az a tény, hogy a települést
semmilyen természeti katasztrófa nem érte (eltérően a környező
falvaktól) nem a jelenések mágikus védettséget biztosító hatásának
tulajdonítható. Szintén ebben a kontextusban helyezhető el annak az
evangéliumi keresztény közösséghez tartozó fiatal nőnek a vélekedése,
aki ugyancsak azt hangsúlyozta, hogy a jelenésen csupán kíváncsiságból
vett részt, ám a jelenés ideje alatt ő is látta, hogy a tiszta égbolton
a Nap előtt egy felhő úszott át, amelynek vallásos jelként való
értelmezésétől már ő sem határolódott el: [S maguk láttak-e
valamit? Mondták, hogy volt valami az égen, látomás volt...] Jaj, én
abból annyit láttam, mit tudom én, hogy a nap előtt elment egy felhő,
de mást nem láttam semmit.38
Az,
hogy a faluban a nem római katolikus vallásos közösségek szintén
azonosulnak a jelenés egyes vallásos, mágikus elemeivel, bizonyítja az
az eset, amikor az egyik jelenés után valaki egy kisméretű
Mária-szobrot helyezett el a református templom ablakában. Bár a
templomba igyekvő református hívek között nagy felzúdulást keltett az
eset, a szobrot levenni senki sem merte, attól félve, hogy bűnt
követnek el. A szobrot végül is a templomba az utolsók között megérkező
harangozó vette le, aki hivatali kötelességének érezte a helyzet
ilyetén megoldását. A szobor szakrális funkciójának elfogadására utal
az is, hogy a református hívek később elvitték azt a katolikus
plébániára, meg-óva attól, hogy profán cselekmények áldozatává váljon. Én
voltam Mária-jelenésen, néztem arra, amerre mindenki, de semmit nem
láttam. Tavaly, egyik Mária-jelenés után elmentem harangozni a
református templomba, s láttam, hogy a templomablak párkányán egy
körülbelül 30 centiméteres Mária-szobor van. Senki nem akarta levenni.
Mindenki attól tartott, hogy bűn, ha hozzányúlnak. Én vettem le, még
mielőtt bementünk volna a délelőtti istentiszteletre. A szobrot
elvittük a katolikus plébániára.39
Irodalom
Apolito, Paolo, Apparitions of Madonna at Oliveto Citra: local visions and cosmic drama (trans. W.A. Christian Jr.) University Park: Pennsylvania State University Press 1998
Badone,
Ellen, Echoes from Kerizinen: pilgrimage, narrative, and the
construction of sacred history at a Marián shrine in northwestern
France. Journal of the Royal Anthropological Institute. 13. (2007), 453-470.
Bálint Sándor, Egy magyar szentember. Orosz István önéletrajza. Szolnok [Budapest] 1991 [1942]
Bax, Mart, Female Suffering, Local Power Relations, and Religious Tourism: A Case Study from Yugoslavia. Medical Anthropology Quarterly, New Series, Vol. 6, No. 2, (Jun., 1992), pp. 114-127.
Medjugorje: Religion, Politics, and Violence in Rural Bosnia. Amsterdam, VU Uitgeverij 1995
The Madonna of Medjugorje: Religious Rivalry and the Formation of a Devotional Movement in Yugoslavia. Anthropological Quarterly, Vol. 63, No. 2. (Apr., 1990), pp. 63-75.
Beinart, Haim, „Inés of Herrera del Duque; The Prophets of Extremadura". In: Mary Giles ed.: Women int he Inquisition, Spain and the new World. Baltimore, Johns Hopkins1999
Blackbourn, David, Marpingen. Apparitions of the Virgin Mary in Nineteenth-Century Germany. Alfred A. Knopf, New York 1994
Blumenfeld-Kosinski, Renate, Poets, Saints and Visionaries of the Great Schism. University Park: Penn State Press 2006
Bourdieu, Pierre, A vallási mező kialakulása és struktúrája. In: A társadalmi egyenlőtlenségek újratermelődése. Gondolat, Budapest 1978, 165-236.
Christian, W.A., Jr, Tapping and Defining New Power: The First Month of Visions at Ezquioga, July 1931. American Ethnologist, Vol. 14, No. 1, Frontiers of Christian Evangelism. (Feb., 1987), pp. 140-166.
Moving Crucifixies in Modern Spain. Princeton, New Jersey: University Press 1992
Visionaries: the Spanish Republic and the Reign of Christ. Berkeley: University of California Press 1996
Six hundred years of visionaries in Spain: those believed and those ignored. In Challenging authority: the historical study of contentiouspolitics (eds) M.P. Hangan, L.P. Moch & W. Te Brake, Minniapolis: Univeristy of Minnesota Press 1998, 107-119.
Freedberg, David,. The Power of Images. Studies in the History andTheory of Response. The University of Chicago Press, Chicago and London é. n
Gagyi József, A máréfalvi szentasszony. Evilági és túlvilági kapcsolatának egy formája: a kegyelem. In: Jelek égen és földön. Hidelem és helyi társadalom a Székelyföldön. KAM - Regionális és Antropológiai Kutatások Központja, Pro-Print Könyvkiadó, Csíkszereda 1997, 23-41.
Lőrinczi Kinga Mária, Egy transzcendens kommunikáció nyilvánossá válása. A szőkefalvi jelenés az interetnikus kapcsolatok hálójában. [egyetemi szakdolgozat, kézirat] BBTE, Kolozsvár 2003
Luhrmann, Tanya M., Metakinesis: How God becomes intimate in contemporary U. S. Christianity. American Anthropologist. 2004. Vol. 106. No 3. 518-528.
Mack, Phyllis, Visionary Women. Ecstatic Prophecy in Seventeenth-Century England. University of California Press 1992
Molnár Gyula, Szőkefalva. A Szűzanya 23 jelenésének fényében1995-2005 között [kézirat, internetről]
Moreira, Isabel, Dreams, Visions, and Spiritual Authority in MerovingianGaul. Cornell University Press, Ithaca and London é. n.
Nabhan-Warren, Kristy, The Virgin of El Barrio. Marian Apparitions,Catholic Evangelizing and Mexican American Activism. New York University Press, New York and London é. n.
Newman, Barbara, What Did it Mean to Say "I Saw"? The Clash between Theory and Practice in Medieval Visionary Culture. Speculum, 2005 v. 80, no. 1., 1-43.
Niccoli, Ottavia, Prophecy and People in Renaissance Italy. Princeton 1990
Noll, Richard, Shamanism and Schizophrenia: A State-Specific Approach to the "Schizophrenia Metaphor" of Shamanic States. American Ethnologist, Vol. 10, No. 3. (Aug., 1983), pp. 443-459.
Mental Imagery Cultivation as a Cultural Phenomenon: The Role of Visions in Shamanism. Current Anthropology. 1985Vol. 26., No. 4., August-October, 443-461.
Peti
Lehel, Tejpénz a bankkártyán. Reprivatizáció, dekollektivizálás és
mezőgazdasági , specializáció egy Kis-Küküllő menti agrártelepülésen.
In: Szabó Árpád Töhötöm (szerk.): Lenyomatok 3. Fiatal kutatók a népi kultúráról. KJNT, Kolozsvár 2004, 184-212.
Peti
Lehel, Adaptálódás és szegregáció. A kulturális különbségek
kommunikálása a cigány-magyar együttélésben egy Kis-Küküllő menti
településen. In: Ilyés Sándor-Pozsony Ferenc (szerk.): Lokalitások, határok, találkozások. Tanulmányok erdélyi cigány közösségekről. A Kriza János Néprajzi Társaság Évkönyve 15. Kriza János Néprajzi Társaság 2007, 27-50.
Peterson, Johanna Eleonora, The Life of Lady Johanna Eleonora Petersen. Written by Herself. University Chicago Press 2005
Petroff, Elizabeth Alvilda, Medieval Women's Visionary Literature. New York: Oxford University Press 1986
Pócs Éva, Szőkefalva/Seuca: egy új kegyhely új üzenetei. In: Uő. (szerk.): Démonok, látók, szentek. Tanulmányok a transzcendensről VI. Balassi Kiadó, Budapest 2008, 484-504.
Porte, Cheryl A., Pontmain, prophecy, and protest: a cultural-historical study of a nineteenth-century apparition. New York, Peter Lang 2005
Taves, Ann, Fits, Trances, & Visiones. Experiencing Religion and Explaining Experience from Wesley to James. Princeton University Press, Princeton, New Jersey 1999
Turner, Victor W., Dramas, Fields and Metaphors. Symbolic Action in Human Society. Ithaca-Londion: Cornell University Press 1974
Turner, Victor W.-Turner, Edith, Image and Pilgrimage in Christian Culture. Anthropological Pesrpectives. New York: Columbia University Press 1978
Voigt Vilmos, Egy „ámító". Órás András Ugocsában. In: Küllős Imola -Molnár Ambrus (szerk.): Vallási néprajz 9. Budapest 1997, 73-92.
Worsley, Peter, The Trumpet Shall Sound: A Study of 'Cargo' Cults inMelanesia. London: MacGibbon & Kee 1957 Zimdars-Swartz, Sandra L., Encountering Mary: from la Salette toMedjugorje. Princeton, New Jersey: University Press 1991
Jegyzetek
1 A
tanulmány a Pécsi Tudományegyetem Néprajz és Antropológia Tanszéke
által szervezet OTKA-kutatás keretében készült. A kutatás irányítója:
dr. Pócs Éva. Az elemzés elkészítésében nagy segítségemre volt a Center
for Advanced Study in the Behavioral Sciences (CASBS) (Stanford,
California) kutatóközpont keretében William A. Christian és Klaniczay
Gábor által szervezett látomáskutató workshop (The Vision Thing: Studying Divine Intervention, 2007.
június 24.-július 8.). Az itt nyert új ötletekért, tapasztalatokért, a
szakirodalom elérhetővé tételéért a kutatóintézetnek, a workshop
irányítóinak és résztvevőinek is külön köszönettel tartozom.
2 A
látomások vallásos tapasztalatként való megközelítéséhez l: Luhrmann,
Tanya M., Metakinesis: How God becomes intimate in contemporary U. S.
Christianity. American Anthropologist. 2004. Vol. 106. No 3.
518-528., Noll, Richard, Shamanism and Schizophrenia: A State-Specific
Approach to the "Schizophrenia Metaphor" of Shamanic States. American Ethnologist, Vol.
10, No. 3. (Aug., 1983), pp. 443-459., Mental Imagery Cultivation as a
Cultural Phenomenon: The Role of Visions in Shamanism. Current Anthropology. 1985, Vol. 26., No. 4., August-October, 443-461., Taves, Ann, Fits, Trances, & Visiones. Experiencing Religion and Explaining Experience from Wesley to James. Princeton
University Press, Princeton, New Jersey 1999. A középkori kolostorokban
kultivált „látomás-élményekről", rituálisan létrehozott látomásokról és
ezek jelentéseiről lásd Newman, Barbara, What Did it Mean to Say "I
Saw"? The Clash between Theory and Practice in Medieval Visionary
Culture. Speculum, 2005 v. 80, no. 1., 1-43. és Moreira, Isabel, Dreams, Visions, and Spiritual Authority in Merovingian Gaul. Cornell
University Press, Ithaca and London é. n. A középkori
látomás-kultúrához lásd még a teljesség igénye nélkül: Petroff,
Elizabeth Alvilda, Medieval Women's Visionary Literature. New York: Oxford University Press 1986, Blumenfeld-Kosinski, Renate, Poets, Saints and Visionaries of the Great Schism. University Park: Penn State Press 2006, Niccoli, Ottavia, Prophecy and People in Renaissance Italy. Princeton 1990, Beinart, Haim, "Inés of Herrera del Duque; The Prophets of Extremadura". In: Mary Giles ed.: Women int he Inquisition, Spain and the new World. Baltimore,
Johns Hopkins 1999, Mack, Phyllis, Visionary Women. Ecstatic Prophecy
in Seventeenth-Century England. University of California Press 1992,
Peterson, Johanna Eleonora, The Life of Lady Johanna Eleonora Petersen. Written by Herself. University Chicago Press 2005, Freedberg, David,. The Power of Images. Studies in the History and Theory of Response. The
University of Chicago Press, Chicago and London é. n. David Blackbourn
szerint a Mária-látomások a 19. század nagy kollektív drámái közé
tartoznak (Blackbourn, David, Marpingen. Apparitions of the Virgin Mary in Nineteenth-Century Germany. Alfred A. Knopf, New York 1994). A 19. és 20. századi „modern" látomásokkal foglalkozik továbbá: Porte, Cheryl A., Pontmain, prophecy, and protest: a cultural-historical study of a nineteenth-century apparition. New York, Peter Lang 2005, Zimdars-Swartz, Sandra L., Encountering Mary: from la Salette to Medjugorje. Princeton, New Jersey: University Press 1991.
3 L. Christian, Six hundred years of visionaries in Spain: those believed and those ignored. 1998, 107.
4 A látomáskutatás metodológiai problémáiról fontos észrevételeket tesz Paolo Apolito is (Apolito, Paolo, Apparitions of Madonna at Oliveto Citra: local visions and cosmic drama (trans. W.A. Christian Jr.), University Park: Pennsylvania State University Press 1998).
5Kiemelés tőlem - P. L.
6 L. Christian, i. m., 118., fordítás tőlem - P. L.
7 L.Christian, i. m., 118., fordítás tőlem - P. L.
8 Lásd erről bővebben: Christian W. A., Six hundred years of visionaries in Spain: those believed and those ignored. In: Challenging authority: the historical study of contentious politics. (eds) M. P. Hangan, L. P. Moch & W. Te Brake, Minniapolis: Univeristy of Minnesota Press 1998, 107-119.
9 Több elemzés is foglalkozik a látomások társadalomtörténeti kontextusával. Lásd például: Blackbourn, David, Marpingen. Apparitions of the Virgin Mary in Nineteenth-Century Germany. Alfred A. Knopf, New York 1994, 19-27., Niccoli, Ottavia, Prophecy and People in Renaissance 10aly. Princeton 1990.
10 Megjegyezem, hogy William Christian ezen értelmezései hangsúlyo-1z1ottan a látomásalapú kegyhelyek formálódására vonatkoznak.
11 L. Badone Ellen, Echoes
from Kerizinen: pilgrimage, narrative, and the construction of sacred
history at a Marián shrine in Northwestern f^rance. 2007, 453-470.
12 L. Zimdars-Swartz, Sandra L., Encountering Mary: from la Salette to (Medjugorje. 1991, 11.
13 Christian i. m.
14 L. Christian i. m., 244.
15 L. Christian i. m., 246.
16 Turner, Victor W., Dramas, Fields and Metaphors. Symbolic Action in Human Society. 1974.
17 Turner, Victor W.-Turner, Edith, Image and Pilgrimage in Christian Culture. Anthropological Pesrpectives. 1978, 241.
18 Victor
és Edith Turner szerint a középkorban egy-egy kegyhely kialakulásában a
szegények gyakran meghatározó szerepet játszottak, oly módon, hogy ők
határozták meg, hogy hol, mikor és hogyan fog egy búcsújáró hely
kialakulni (l. Turner-Turner i. m. 213.).
19 L. Turner-Turner i. m., 213.
20 L. erről még: Pócs Éva, Szőkefalva/Seuca: egy új kegyhely új üzenetei. In: uő. (szerk.): Démonok, látók, szentek. Tanulmányok a transzcendensről VI. Balassi Kiadó, Budapest 2008, 485.
21 Szőkefalva
hivatalosan Gálfalva egyik utcája volt. A két falu lényegében
összenőtt. A lokális identitás részét képező szimbolikus határok
folytonos kommunikációja révén a lokális társadalom lakói továbbra is
megkülönböztetik magukat egymástól.
22 L. Lőrinczi Kinga Mária, Egy transzcendens kommunikáció nyilvánossá válása. A szőkefalvi jelenés az interetnikus kapcsolatok hálójában. 2003.
23 L. Dr. Molnár Gyula, Szőkefalva. A Szűzanya 23 jelenésének fényében 1995-2005 között. [kézirat, internetről]
24 Marián Rózsika, Szőkefalva, 2006. okt. 24., saját gyűjtés.
25 A felsoroltakon kívül a cigányság.
26 A régió esetében a Kis-Küküllő középső folyása mentén fekvő településeket értem.
27 A
krízis hátterében komplexebb, makrogazdasági folyamatok is állnak, ezek
részletezése most nem áll módomban. Lásd erről bővebben: Peti Lehel,
Tejpénz a bankkártyán. Reprivatizáció, dekollektivizálás és
mezőgazdasági specializáció egy Kis-Küküllő menti agrártelepülésen. In:
Szabó Árpád Töhötöm (szerk.): Lenyomatok 3. Fiatal kutatók a népi kultúráról. KJNT, Kolozsvár 2004, 184-212.
28 Vas István, református, Szőkefalva, 2006. okt. 24., saját gyűjtés.
29 Vas István, református, Szőkefalva, 2006. okt. 24., saját gyűjtés.
30 1940-1944
között a II. bécsi döntés értelmében Észak-Erdély és a Székelyföld
ismét Magyarországhoz tartozott. A párizsi békeszerződés nyomán ma
újból Románia része. A szóban forgó régiót nem csatolták 3v1issza Magyarországhoz.
31 Vas István, református, Szőkefalva, 2006. okt. 24., saját gyűjtés.
32 Vas István, református, Szőkefalva, 2006. okt. 24., saját gyűjtés.
33 A
reverzális adása a hivatalos egyházi előírásokkal nem egyező gyakorlat,
mindemellett az erdélyi magyar vegyes felekezetű településeken a
katolikus egyház által gyakran alkalmazott módszer. A reformátusok a
katolikus egyház ezen praktikái miatt nevezik a faluban „harácsoló
vallásnak" a katolikust.
34 Vas István, református, Szőkefalva, 2006. okt. 24., saját gyűjtés.
35 Vas István, református, Szőkefalva, 2006. okt. 24., saját gyűjtés.
36 Vas István, református, Szőkefalva, 2006. okt. 24., saját gyűjtés.
37 A
„leskelődés" a rendszerváltást követően beinduló külföldi
ajándéksegélyezések során az elosztást követő elégedetlenkedés,
irigykedés, rágalmazás jellemezte viszonyulás volt. Ennek során a
sértettek folyamatosan figyelték az elosztó bizottság hazatérő tagjait,
a papot, akikről azt feltételezték, hogy ellopják a faluközösség
számára érkezett javakat.
38 Hadnagy Enikő (1967), evangéliumi keresztény, 2006. október 24., Szőkefalva, saját gyűjtés.
39 Osváth Károly, református, Szőkefalva. Népújság, 2004. augusztus 24.