László
Mécs (1895-1978) was a well-known Hungarian poet. As he was a Catholic
priest, a Norbertine religious (of the Order of Prémontré), he had
adverseries who considered him lacking real inspiration. He had
successful reading tours, in 1938 his volume was translated into
French, in 1944 Paul Valéry wrote an introduction to his poems. In the
1940s he was almost condemned by the Nazi goverment for his anti-Hitler
poem. During the Communist regime he was silenced, even imprisoned for
3 years.
„Valaki engem végtelen szeret, / nagyobb a Földnél és nagyobb az égnél, / hagyom magam szeretni mint a gyermek." (Mécs László: Csak ennyi az egész) A
harminc éve meghalt Mécs László magyar irodalmunk különleges alakja. A
korabeli sajtóban nagyon élénk vita zajlott személye és költói
munkássága körül pro és kontra. Az egyik oldal elfogultan magasztalta,
rendkívüli tehetséget látott benne, aki Ady Endre örökségének az
átvételére hivatott. A másik ellenben visszhangos sikereinek csak a
külsóségeit látta, költészete elsekélyesedéséról írt.
Pro és kontra
A
költót elismeró oldal minden versében a kivételes tehetség
megnyilatkozását vélte felismerni, és azt gondolta, hogy Mécs László
költészetéról másként, mint a hódolat és a feltétlen elismerés hangján
nem is lehet szólni. Minden kötetéról hasábos cikkek jelentek meg az
újságokban. Az ország tragikus szétdarabolását eredményezó trianoni
békediktátum után az elárvult, idegen országok uralma alá került magyar
városok közösségei és társadalmi szervezetei különösképpen valósággal
versengtek egymással azért, hogy egy-egy szavalóestre a fehér
reverendás papköltót meghívhassák és vendégül láthassák. Ezek az esték
túlzás nélkül diadalmenetek voltak Mécs László életében. Neve minden
magyarlakta településen ismeretté vált, kötetei mindenhová eljutottak,
és költeményeit is iskolai ünnepélyeken, társadalmi összejöveteleken a
legnagyobb lelkesedéssel és sikerrel szavalták, akárcsak az 1989-es
változások után Remé-nyik Sándor (Templom és iskola) és Wass Albert (Üzenet haza) verseit.
A zengzetes felvidéki és erdélyi szavaló körutak után külföldön is nagyon
magasra kúszott Mécs László költói csillaga. Elóször Franciaországban,
majd Belgiumban éló magyar közösségek ve-zetói hívták meg, hogy az
odaszakadt honfitársak is hallhassák élményt nyújtó elóadásait. A Diadalmenet című
versében ó maga így számol be sikereiról: „Három hétig verseket
szavaltam / franciáknak majdnem szakadatlan. / Jót húztam a dicsóség
borából / piros ruhát adott rám a mámor. / S kissé talán meg is
részegültem, / hazajövó gyorsvonatra ültem." A párizsi Sorbonne-on
például 700 ember elótt szavalt.
Költeményeit
hétról hétre nagy példányszámban megjelenó napilapok hozták
rendszeresen, majd idegen nyelvű fordítások és ismertetések is
megjelentek. Paul Valéry (1871-1945), a magyarbarát francia költó
felsófokon dicséró eló-szót írt Mécs László költeményeinek francia
nyelvű kiadása elé. Más országokban is úgy emlékeztek meg róla, mint a
korabeli Magyarország legnagyobb élő poétájáról. „Ladislao Mécs
é il piú grande poeta vivente dell'Ungherie d'oggi" - írták például az
olasz sajtóban. Az elismerés ilyen áradata valóban páratlan azóta is a
magyar irodalomban, és azt a látszatot keltette akkoriban, mintha az
mindenütt ilyen általános lett volna. De éppen az az érdekes, hogy az
elismerés nem volt teljesen általános, illetve egyetemes.
Míg
Mécs László tagadhatatlanul rendkívüli sikereket ért el kisebbségi
sorban éló magyar hallgatósága elótt, addig - korabeli szóhasználattal
élve - a csonka Magyarország hivatalos irodalmi közvéleménye
tartózkodva figyelte meredeken fölfelé ívelni látszó pályafutását. Ez a
másik oldal, a próval szemben a kontra! Ez az oldal nem jött lázba
egy-egy új kötete megjelenésekor, és a szokásos könyvismertetések is
inkább hűvösek, mint lelkesek voltak. Egyfajta cinikus gyanakvással
vette tudomásul a költó eló-adói sikereit, és olyan mozzanatok
érvényesülését látta e jelenségben, amelyek az irodalmi értékelésen
teljesen kívül állnak. Ezért a kötetek számának a növekedésével ennek
az oldalnak a hangja egyre szigorúbb lett. Már nem emlékeztek meg
minden egyes kötetéról, mintegy ezzel is jelezve, hogy a Mécs Lászlóról
kialakult lesajnáló vélemény végleges, azon már a még újabb kötetek sem
változtathatnak lényegesen.
Az 1965-ben
kiadott háromkötetes Magyar Irodalmi Lexikonban szó szerint ezt olvasom
Mécs Lászlóról: „Ahogy a hivatalos elismerések gyarapodtak, s a Petófi
Társaság, a Kisfaludy Társaság, a Janus Pannonius Társaság, a Szent
István Akadémia tagja, a Vigilia fószer-kesztóje stb. lett, úgy sekélyesedett el költészete."
Szerzetes, költő, lapszerkesztő
Mécs
László, aki egy személyben volt magyar premontrei szerzetes, költó és
lapszerkesztó, Hernádszentistvánban született 1895. január 17-én, s
Pannonhalmán halt meg 83 éves korában, 1978. november 9-én, harminc
évvel ezelótt. Meglehetósen hosszú élete jelentós részét Felvidéken és
Kárpátalján töltötte. Középiskolai tanulmányait Kassán végezte, majd a
Pázmány Péter Tudományegyetem magyar-latin szakos hallgatója lett.
1914-ben kérte felvételét a premontrei rendbe. 1918-ban szentelték
pappá Jászóváron. A felvidéki premontrei gimnáziumok megszűnése után
egy ideig jászóvári könyvtárosként, majd 1920-1929 között nagykaposi
plébánosként működött. 1923-ban megjelentette elsó verseskötetét, benne
a művészi hitvallását (ars poetikáját) is kifejezó Vadócba rózsát oltok, hogy szebb legyen a Föld című
versét. Aztán megkezdte híres elóadókörút-jait, amelyek nagy-nagy
népszerűséget szereztek neki. Hangosan ünnepelték a nagyszerű kiállású
és impozáns megjelenésű, zengó, bariton hangú lírikust mindenütt.
1930-ban rendfónöke Királyhelmecre nevezte ki plébánosnak. 1935-ben
Erdélyben tett rendkívül sikeres elóadói körutat, majd jelentós
elismerést szerzett franciaországi (párizsi) és Benelux-államokbeli
szavalóestjein. 1938-ban egy francia nyelvű kötete is megjelent.
Megismerkedett Paul Valéryvel, aki 1944-ben elószót írt a második
francia nyelvű verseskötetéhez. 1941-1942 között volt a Vigilia című
folyóirat fószerkesztóje. 1944-ben elhagyta Királyhelmecet. A II.
világháború befejeztével, 1945 után gyakorlatilag elhallgatott, illetve
elhallgattatták. 1953-ban „többszörös röpiratok terjesztése" vádjával
10 évi börtönbüntetésre ítélték. Három év múlva, 1956-ban hátralévó
büntetésének elengedésével kiszabadult és rehabilitálták. 1957-tól újra
lelkipásztori tevékenységet folytatott. 1958 tavaszától rendszeresen
prédikált az óbudai plébániatemplomban. 1978-ban Pannonhalmán ünnepelte
pappá szentelésének 60. évfordulóját, s nem sokkal késóbb ugyanott meg
is halt. Hagyatékát ma a pannonhalmi bencés közösség gondozza.
Politikai beállítottságés abból következő nehézségek
Politikai
érdeklódését és magatartását vizsgálva Mécs László alapvetóen
jobboldali szemléletű és érzelmű ember volt, de semmiképpen sem volt
nyilasbarát, amivel egyesek akkoriban megvádolták. Semmi köze nem volt
a fasiszta Szálasihoz és mozgalmához. Azt senki nem róhatja fel neki
bűnül, hogy mint „elszakított magyar" lelkesedett a Felvidék
Magyarországhoz való visszacsatolásakor.
Imádság a nagy Lunátikusért című költeménye (Vigilia, 1945
február) nagyon merész hangvételű, Hitler-ellenes vers volt. A verssel
kapcsolatban Hetényi Varga Károly kutatásai megdöbbentó dolgokat tártak
fel. A neves kutató megtalálta ugyanis a berlini külügyminisztérium
levéltárában a vers fotókópiáját: Pamphlet gegen den Führer - ez
olvasható azon a feljelentésen (1942. március 31-iki keltezéssel),
amelyet magához Ribbentropp-hoz, a Német Birodalom külügyminiszteréhez
terjesztettek fel. Ezenkívül tíz diplomáciai jelentés foglalkozik a
verssel és szerzójével, sót a Vigiliáva\ is. A német kormány
kérte Mécs kiadatását. Ez az auschwitzi haláltáborba küldését
jelentette volna! Az akkor még lojális magyar igazságszolgáltatás
mentette meg ót. Gerinczy premontrei nagyprépost kérésére „ad acta"
tették, vagyis ejtették az ügyet. Elóállították ugyan Mécset, volt
látszatra egy kihallgatás is, amelyen az ügyész rákérdezett a lényegre:
kiról is szól ez a vers? Mire Mécs László szellemesen így felelt: „Sem
a hósök, sem a szentek nem normális emberek". És ezzel levették a
feljelentést a napirendról, a költót pedig bizonyára figyelmeztették,
hogy mihamarabb tűnjön el a nagy nyilvánosság elól.
Ez
a személyére nézve mindenképpen életveszélyes politikai botrány
egyébként abból adódott, hogy Hitlerról, „a holdkórosról" szóló versét
tudta nélkül jelentették meg a Vigiliában. Essék ezért itt néhány szó a Vigiliáról
és annak korabeli szerkesztóiról. 1935-ben indult ez a lap az ún.
reformkatolikusok folyóirataként. Ismert írók, költók tartoztak e
körhöz: Possonyi László, Aradi Zsolt, Balla Borisz, Horváth Béla, Just
(eredeti nevén Rabstern) Béla. Ők Mécs Lászlót mint ekkor már országos
hírű költót is felkérték szerkesztóségi tagnak. A felkérésre nevét
adta, maga azonban nem vett részt a folyóirat szerkesztésében, és nem
is járt be a szerkesztóségbe. A jó ügy érdekében viszont támogatta a
folyóiratot azzal, hogy verseinek, prózájának kéziratát idó-közönként
elküldte a szerkesztóségbe az említett szerkesztóknek, akikról aztán
ga-lád eljárásuk miatt nagy ellenszenvvel emlékezett meg egy
évtizedekkel késób-bi, 1972-ból származó, Könnyű Lászlónak írt
levelében. Ezt a levelet Szabó Ferenc jezsuita szerzetes, a
magyarországi Távlatok című folyóirat fószerkesztóje fedezte fel 2001-ben, két másik, ugyancsak Könnyű Lászlónak írt levéllel együtt.
Imádság a nagy Lunatikusért
Népek éje. Halk haláltánc-lanton
játszik a Hold, mint sátáni fantom.
Európa történelme kormos tornyán egy Holdkóros megy a Holdhoz.
Biztos lépte mintha szállna szárnyán:
glóriázza vérpárás szivárvány.
Bizton lép: holdkórost, égő aggyal
megáldottat véd egy külön angyal.
Jaj a nyárspolgári józanoknak, kik nem lettek részeg megszállottak,
s úgy indulnak a Holdkóros láttán!
Hős ő, hajszálbiztos, mint a Sátán.
Úgy vezet megszállott milliókat
, mint ki szem-nem-látta földi jót ad.
Európa történelme tornyán
zeng a vér, mint víz esőcsatornán.
Imádkozzunk érte emberek
:
„Míg a Holdfantomra rámered,
élünk úgy-ahogy! Most ne vezesse
sorsunk más: költő se, bölcs se, szent se,
meg ne szólítsd, Isten, fel talál
ébredni, s jön a világhalál!"
Íme néhány ebból való részlet: „Amikor még a Vigiliára
ezt írta Just Béla (Ráb-stern) boszorkamester, hogy:
Szerkesz-tóbizottság: Aradi Zsolt, Balla Borisz, Possoni László stb.,
Balla Borisz ki akarta magát küldetni Portugáliába sajtóattasénak,
Gömbösékkel. A nyilas idókben Balla Borisz tényleg attasé lett;
Just-Rábstern nem hordta a sárga csillagot, de bevonult a Borisz
lakásába (telefon stb.) és onnan dirigálta az ún. katolikus irodalmat;
lesodorta (vi. letörölte) a Vigíli-áról a
szerkesztóbizottságot, és odaírta: szerkesztó: Mécs László (minden
megkérdezés nélkül!)... Leközölt Horváth Bélától egy ilyen piszok
cikket: Ki a zsidó írókkal! Ezt én máig se olvastam, de
mindenki a túloldalon a szerkesztóre köpött, vagyis rám. Horváth Béla
beépített ember volt a Szabad Európa Rádiónál; mikor forró lett alatta
a talaj, hazajött; az állomáson, a határon autóval várták. Akkoriban
adták le a Vigíliában Hitler-ellenes verseimet, engedélyem nélkül, és hajszálon múlt, hogy nem kerültem Ausch-witzbe."
A
levél címzettje, Könnyű László köl-tó, író és irodalomtörténész volt,
1945-ben került Ausztriába, onnan pedig 1949-ben az Egyesült Államokba.
Több oklevelet is szerzett, 1967-ben doktorált a kansasi egyetemen.
Különféle tevékenységeket folytatott, többek között 1963-64-ben az Amerikai Magyar Szemle kiadója
és szer-kesztóje volt. Ebben az idószakban került kapcsolatba a
Pannonhalmán éló öreg pap-költóvel, Mécs Lászlóval. Egyik 1968-as
keltezésű cikkében felidézi a 30-as években lezajlott heves vitákat
Mécs László költészetéról, nevezetesen a Nyugatban megjelent Illyés- és
Babits-kritikákat, amelyek a papköltónek tagadhatatlanul nagy-nagy
keserűséget okoztak. Ezzel kapcsolatosan Szabó Ferenc egyik írásából
sorolom fel a puszta tényeket.
Rosszindulatú kritikák és kritikusok
Illyés Gyula a Nyugat 1933. április 1-i számában tette közzé Katolikus költészet című
tanulmányát. Felidézi benne a megújuló francia katolikus irodalmat, és
ezzel szembeállítja az akkori szegényes magyar katolikus költészetet,
amelyet fó-képp a papköltók, Sík, Harsányi, Mécs, Kocsis képviselnek.
Miután röviden jellemezte az Ady-hatásra író Sík Sándort (inkább
hazafi, mint katolikus), majd Har-sányiról tesz említést, kemény - és
igazságtalan - megjegyzést tesz Prohász-kára, a (szerinte)
középszerűre, aki nem varázsló, aki vizet fakaszt a sziklából. Ezután
ismét kitérót tesz a francia katolikus írókra, majd visszakanyarodik a
hazai helyzethez, s itt következik Mécs-ellenes hírhedt kirohanása
(ekkor még Illyés baloldali gondolkodású költónek számított!): Az
újabb nemzedékből csak két nevet látunk figyelemre méltónak: Mécs
Lászlóét és Kocsis Lászlóét. Mindkettő pap, egyelőre ez az egyetlen
jelleg, ami közös bennük. Katolikussá mindkettőt látszólag a hivatása
teszi; papok, mint ahogy más hivatalnok, és verselnek - vajon így
verselnének-e, ha nem volnának papok? Egyikben sem érezzük a hit olyan
szükségletét vagy elemi bugyogását, mint némely franciáknál láthatjuk.
[] Kettejük közül Kocsis természete áll közelebb a katolicizmus
világához. Alázatos s a külvilág iránti érzéseiben van valami Szent
Ferenc állandó meghatottságából. [...] Nem úgy Mécs László.
Jellegzetesen pap ő is, de a hangos szónokok fajtájból. Versei
gáttalanul ömlenek, és neki épp ez a fogyatkozása. Művére igazán áll,
hogy kevesebb több lett volna. De hírnevet éppbőbeszédűségével hódít. Noha tehetségével is hódíthatna (ez önmagában is egyfajta elismerés!). Mécs
költészetét jellemzi a modor, a cifraság, a prófécia, az olcsóbb
fajtájú szimbólum és a tetszel-gős elhivatottság és vezérkedés, amit
már Ady is másodkézből, a romantikusoktól vett, akik valóban
politizáltak, és volt is szavuk a politikában.
És itt következik a leginkább igazságtalan kritika, amely valósággal szíven szúrta Mécset, amikor Legyen világosság című, mélyen szociális érzékenységról tanúskodó versét félremagyarázva így következtetett: Bocsásson
meg Mécs László. Jó memóriám van nekem; nem azért keltette fel azt a
munkást (a vonaton), hogy világosság legyen, hanem hogy a helyét
átengedje.
Hadd iktassam be ide
rögtön azt a szöveget, amit Mécs László reakcióként a Könnyű Lászlónak
írt levelek egyikében megjegyzett: „Illyés Gyula nem lett nagyobb költó
azáltal, hogy Legyen világosság című hatodik kötetemet (1933) lepocskondiázta a Nyugatban,
s fóképp kifigurázta szociális érzékenységemet, jelezve, hogy a III.
osztályú vasúti kocsiban nem azért költöttem fel a padon elnyúló
munkást, hogy éljen: szenvedjen, örüljön, legyen világosság, de azért,
hogy helyet csináljak magamnak. Hát így van ez, Laci! Lehet írni így
is, úgy is, de minden gonosz indulat visszafizetódik egyszer."
Illyésnek
ez az élesen metszó Mécskritikája nagy visszhangot keltett. Pro és
kontra foglaltak állást a kortárs írók. Korábban Kárpáti Aurél, ezúttal
Babits Mihály is teljesen Illyés „pártján" állt, míg Reményik Sándor és
Gyergyai Albert Mécs védelmére keltek.
Tárgyilagos értékelés
Mécs
László elfogulatlan értékelésére késóbb Fábry Zoltán és Rónay György
tett kísérletet, majd velük vitázva E. Fehér Pál, nem kis
elfogultsággal, a költó változatlanságát hangsúlyozta. A pap-költó
munkássága körül három évtized elteltével ismét fellángolt a vita.
1968-ban a torontói Weller Kiadó gondozásában Va-dócba rózsát oltok címmel
megjelentek Mécs László válogatott versei Paul Valéry már emlegetett,
igen elismeró és magas fokon méltató elószavával. A kötet megjelenése
után Vas István Mogorva jegyzetek című írásában a Nyugat egymást
követó nemzedékeinek Mécs-kritikáit áttekintve tárgyilagosan rámutatott
költói gyengeségeire, arra, hogy eredeti alapötleteit „valamilyen
költóietlen kenetteljesség, olcsó szimbolizmus" hatja át. De arra is
kitért, hogy a harmincas években Illyés Gyula és Babits Mihály nemcsak
Mécs László líráját tették keményen bírálat tárgyává, hanem lelkes
olvasóközönségével is vitába szálltak. Ma éló kortársak közül Rónay
László véleménye érdemel figyelmet. Szerinte „Mécs László csakúgy, mint
szerzetes papként, verseiben is az evangélium szociális igazságait
kívánta kifejezni, az elesettek, a segítségre, irgalomra szorulók
érzésvilágát szólaltatta meg, nevelni akarta az embereket, felvillantva
elóttük a krisztusi reményt, megmutatni nekik, hogy a lelki káoszból
csak a kereszténység elfogadása és követése jelentheti a kiutat". Sokat
vitatott személyiségét és költészetét elemezve pedig ezt írja: „Nem
nagyon érdekelte, hol jelennek meg művei, közlésre adta óket
fűnek-fának, s ezzel sok félreértést keltett, sok félremagyarázásra
adott okot, ugyanakkor fehér reverendájában, kivételes elóadói
tehetségével azoknak a krisztusi elveknek volt a meg-testesítóje,
amelyekre az emberek szomjaztak, s amelyek meglétét a háború és az
utána következó forradalmak cáfolni látszottak. Mécs László nemcsak
költó volt, hanem Isten szavának gyújtó hatású trombitása."
Vád és védőbeszéd című
verse is ez utóbbi megállapítást igazolja, amely miatt szintén
szerették volna perbe fogni. Ha ezt egy ún. „világi költó" írta volna,
alighanem kötelezó olvasmány lett volna az iskolákban. Visszatérve a
kritizálókhoz, a tárgyilagosság kedvéért epilógusként el kell mondani,
hogy az idós Illyés Gyula, az Egy mondat a zsarnokságról című
költemény szerzóje 1978-ban látogatást tett Pannonhalmán Mécs
Lászlónál, aki ott a Szociális Otthonban töltötte élete utolsó
szakaszát. Mintegy megkövette a papköl-tót 1933-as szigorúan bíráló
cikkéért. Látogatás Pannonhalmán című jegyzetében így számolt
be Illyés erról a találkozásról: „Most már kéz-kézben állok az ágya
mellett. Pehelyfehér, pehelykönnyű és puhaságú kezet tartok a kezemben.
De már mentegetózve, hogy zavartam, s búcsúzóul szorítva meg azt a
csonttalan kezet. Ez november harmadikán dél-elótt volt. Mécs László rá
három napra halt meg; szenvedés nélkül; öntudatlanul."
Mécs LászlóII. világháború utáni élete
A
II. világháború befejezódése és az ún. „szovjet felszabadítás" után
neve gyakorlatilag kimaradt a megújuló magyar irodalomból és
költészetból, ami az elóbbiek ismeretében - részben legalábbis -
érthetó. Ezért teljesen visszavonultan, magányosan kellett végigjárnia
emlékezetében élete korábbi állomásait, melyeket persze már nem a
hódolat érzé-séból szegélyezett diadalkapuk és a szűnni nem akaró
vastapsok öveztek, hanem a keresztút fájdalmas állomásai. Költóként
csak a 60-as évek vége felé vett kezébe ismét tollat és szólalt meg
újra. Felismerte ugyan, hogy „a magyar sors kezében / új történelmi
kócról / fo-rog-pörög az orsó", de ebból a felisme-résból nem azt a
következtetést vonta le, hogy neki kell alkalmazkodnia a születó új
világhoz, illetve „tájba simulnia", hanem visszavonultan emlékeit élte
újra, csendes, elégikus versekben, melyekben az elmúlás érzése volt a
legerósebb. Isten csősze című verse ezt igazolja: Így élek. Se tűzhelyem, sem otthonom. Az a tisztem, hogy mint vén csősz: a jó Isten játék-nyáját figyelem.
Aztán az életidó fogyásával egyre inkább irónia és önirónia hatotta át verseit. Ezt igazolandó íme néhány sor:
Tavaszodni vágytam, mint a téli fák. Ők kivirultak - s lelkem nem lett virág-hinta, fészek-bölcső! Alkonyul. Tavasz volna - s minden untat. „Öregúr! Fut a nyúl!"
Legutolsó
verseiben pedig a halállal, az elmúlással megbékéló ember képe villan
eló. Az örök csöndet idézó költeményekkel talált végérvényesen és
igazán rá a „hazafelé" vivó nagy útra.
A papi státus miatti mellőzés
Mi
tagadás, s ezt ki kell mondanunk, a pappal szemben, különösen ha költó
is az illetó, a szekularizálódott világnak immár jó ideje kifogásai és
fenntartásai vannak. Papköltók neve hallatára műveiktól sokan eleve
viszolyognak. Pedig magyar irodalmunk legelsó említésre méltó
alkotásai, a Halotti beszéd, az Ómagyar Mária-siralom, papok
alkotásai. Balassi meg Pázmány irodalmi világa egyszerűen
elképzelhetetlen papok nélkül. Pázmány nyelvének, stílusának
korszakalkotó ere-jéról még Kosztolányiék is úgy beszéltek, hogy magyar
íróvá csak az válhat, aki Pázmányt naponta olvassa. Régen nem jelentett
problémát, ha valaki témáit a vallásból és a teológiából, netán a
Bibliából merítette. Nem tekintették emiatt sem prózáját, sem
krisztusos vagy máriás verseit másodrangú irodalomnak, nem intézték el
az egészet egy kézlegyintéssel: ez nem igazi irodalom, ez csak jámbor
prédikáció, szószékre való kegyes szöveg. Legalább egy század óta
viszont ez gyökeresen megváltozott. A vallásos istenélményben fogant
versek úgymond nem szalonképesek. Érdemes mélyebben elgondolkodni ezen.
Konkrétan Méccsel kapcsolatosan jó adag irigység is
felfedezhetó az ót lesajnáló elmarasztalásában, éppen az ó tömegeket
vonzó nyilvános és nagyon sikeres szereplései miatt. Ezt igazolandó
idézem újra az egyik, Könnyű Lászlónak írt Mécs-levelet: „Engem a
Kisebbségi Sors a pódiumra helyezett 1923. jan. 1-én a
Petófi-centenáriumkor Ungváron; ebból jött ki történelmileg, hogy a
szétszórt magyarság családösszehozó karácsonyfás újításaira engem
hívtak meg 20 éven keresztül, hogy megkiáltsam titkos és nem titkos
emberi és magyar vágyaikat - és nem mást. Ezt elóször sugdolózva tették
röhögés tárgyává, késóbb írásban az Illyés-félék. Nos, pár hónappal
ezelótt a Szabad Európa Rádióban hallottam, hogy Illyés Londonban
zsúfolt teremben adta eló a maga verseit 60. születésnapját ünnepelve;
a teremben nyolcvanan voltak összezsúfolva. Nos, Laci, én soha senkinek
se válaszoltam piszkolódá-saira: se Kárpáthy Aurélnak (1931:
Üveglegenda), se Illyésnek, se a félművelt Veres Péternek tavalyelótt.
Az Isten válaszol! - Köszönöm, hogy most Te is segítettél Neki!
Szeretettel ölellek."
Zárszó
Összefoglalva
a Mécs Lászlóra vonatkozó tudnivalókat: az egyik oldal bírálat nélkül
és minden sor írását magasztalta, a másik oldal agyonhallgatta,
agyonkritizálta, igazi költői mivoltát is kétségbe vonta. Felvetődik a
mai, helyes értékelés kérdése: hol van Mécs László helye a mai magyar
irodalomban? Költészete jelentett-e friss színt akkoriban az
Ady-nemzedék után jelentkező lírában? Mennyiben igazolt a közönség
lelkesedése és mennyiben helytálló az irodalmi fórumok elzárkózása?
Élnek-e költeményei évek-évtizedek múltával is az olvasók lelkében,
vagy csak Mécs László szuggesztív erejű varázsa és hatásos előadása
kölcsönzött nekik hosszabb-rövidebb életet? Miben látjuk költészete
értékét és mi a magyarázata mára már jócskán megfogyatkozott
népszerűségének? A kérdések megválaszolását az olvasókra bízom, akiknek
lehetnek saját meglátásaik, egyeseknek (idősebbeknek) netán személyes
élményei is vele kapcsolatban.
Források
Barlay Ö. Szabolcs: A megbélyegzett Mécs
László Új Ember LVII. évf. 13. Távlatok 2001
Vád- és védőbeszéd
Én, Mécs, Isten szavának trombitája
s mint költő, élő lelkiismeret
: szétkürtölöm most minden égi tájra
,
hogy vannak züllött ifjú emberek,
kikből nem lesz se szent, se honfi hős!
S e fiúkért valaki felelős!
A kis királyfit rajongástul égve
nagy mesterek védték a bűn elől,
grófok, bárók s a pápa őszentsége
is érdeklődött hogyléte felől
- s ezekre nem vigyázott lelki csősz!
E fiúkért valaki felelős!
E fiúknak nem volt gyerekszobájuk,
hol mese-forrást rejtnek a zsaluk,
lakásuk volt egy rossz szagú muszáj-lyuk,
hol több család csókolt, pörölt, aludt!
Vagy ólban nőttek s rájuk tőrt az ősz.
E fiúkért valaki felelős!
Vagy műhelyekben, forgáccsal
, csirizzel
kavart habarcs volt álom-malterük.
Az ételükben ember-jóság-ízzel
nem találkoztak, bár az ég derűt
szült, mert Istennel viselős!
E fiúkért valaki felelős!
Pofozta őket mester, gazda, béres
s rugdalta a kikent, kifent segéd:
sokszor volt lelkük s hátuk alja véres,
bőrük tetveknek vacsora s ebéd.
A csontjuk vitriolos s nem velős.
E fiúkért valaki felelős!
Csak ezt hallották mindég:
„te gazember",
s ha többen voltak, akkor: „csőcselék",
irigy ebek a dús koncokkal szemben
s a háborúban ágyútöltelék!
Üvöltni kell, bár közhely, ismerős:
e fiúkért valaki felelős!
Nem tudnak semmit ők a Bibliáról
s hogy van Madách, Faust, lélek-asztagok!
S csak annyit tudnak az Isten fiáról,
hogy elítélt minden gaz gazdagot!
Kinél szurony s arany van: az erős!
E fiúkért valaki felelős!
Rothasztó testi-lelki rossz koszokból
nem hámozta ki senki kincsüket
s zenghet a jóság száz angyal-torokból,
fülük az ég szavára már süket.
Szívük gennyes, szemük nézése bősz.
E fiúkért valaki felelős!
Ezeknek az lesz majd a messiásuk, ki forradalmat, pénzt és nőt ígér, a Múlt hulláján tánc lesz, kurjongatásuk világ-lángok között a Holdig ér. Jön a Halál, a mindent elnyelős: ítélet lesz s valaki felelős!