Főoldal

Korunk 1931 Január

Magyar–román anthologia

 


A román irodalomban a líra meglehetős elkésve érkezett. Akkor jött, amikor más népek irodalmában már régen helyet foglalt. És akkor is német és´ francia költők hatása alatt s jó időbe telt, amíg hatásmentes jelleget öltött. Mindezt csak azért kívántuk megjegyezni, hogy igazoljuk Fekete Tivadart, aki könyve előszavában e száz-kétszáz évvel ezelőtt íródott első román versek fordításbeli visszaadásának nehézségeire utal. Kétségtelen: az első román versek a legvegyesebb külföldi hatások összefonódásai. A költő idegen lírai vonatkozásokba akar új színt, fényt, zamatot és nemzeti hangulatot vinni. Ezáltal különös zengésű versek jönnek létre, amit a mai magyar nyelven visszaadni nehéz feladat. Épp ezért nem is sikerülhet ez, amint Feketének sem sikerült — százszázalékosan. Ám amennyire sikerült már az is — érdem és eredmény.


Az anthologia anyaga úgy a költők jelentősége, mint értéke szempontjából meglehetős jól csoportosított. Kezdette a bemutatást a Vacarescukkal, majd Asachival és Carlovával. Heliade Radulescu a következő. A „román irodalom és újságírás apjá”-nak Lidércfény című misztkus, belső szépségekkel telített versét. Fekete saját költői énjének felhasználásával ügyesen adja vissza magyarul. (Egy vers azonban mintha nem reprezentálná eléggé e költőt!) Grigore Alexandrescu két verssel szerepel. Bolinteanu szintén kettővel, Vasile Alexandru néggyel. (Alexandru balladái közül is szívesen láttunk volna valamit, hisz Alexandru költészete igen gazdag. Paszteljeiben pl. a román falvak népének élete, munkája, küzdése csendül ki igazán egyszerű és mégis mély színekkel. Aki a román népleiket idegen nyelven kívánja tolmácsolni — pár fordítást itt — nem mellőzhet el!) Eminescut többé-kevésbbé ismeri már a magyar olvasótábor, ezért szerintünk kár volt a már többször lefordított, kétségkívül jól bemutatott — Esti csillag-ot felvenni. Alexandru Vlahuta, Cosbuc, Stefan O. Iosif, Panait Cerne és Dimitrie Anghel szerepelnek még a szokatlanul finoman kiállított kötetben. (Sz. L.)


* Fekete Tivadar : Klasszikus kert (Versforditások régi román költőkből). Cluj — Kolozsvár.


 


Vissza az oldal tetejére