Piotr Skubiszewski
A "Dicsőség királya" titulus
A "Dicsőség
Királya" titulus a Bibliában csupán egyszer tűnik
fel, a héber Biblia 24., illetve a Septuaginta és a Vulgata 23.
zsoltárában, a 7-10. sorban. A Septuaginta változatában
a héber MéléKH HaKaBoD megfelelője
a____________________ Szent Jeromosnál pedig a rex gloriae.1
A zsoltár, melyet szerzője
több szám szerint három forrásból készített
a zsidók száműzetésből való visszatérése
után, egy bizonyos, eddig azonosítatlan ünnephez kötődött.2
A zsoltár befejezése (7-10. sor), ahol a "Dicsőség
Királya" titulus feltűnik, két kórus párbeszédeként
hangzott, és akkor kellett énekelni, amikor az ünnepi menet
a Templom elé érkezett. Az egyik kórus megparancsolta az
ajtók szemöldökfáinak, hogy emelkedjenek meg, hadd mehessen
be a kapun a "Dicsőség Királya", és amikor
a második kórus megkérdezte, ki az, azonnal válaszolt:
IHVH TSaVoTH, a Hadak Istene (____________________a Septuagintában,
dominus virtutum a Vulgatában), ez ő, a Dicsőség
Királya". A KaBoD, a dicsőség (____, gloria),
ez a kifejezhetetlen isteni tulajdonság, mely a Bibliában
Isten hatalmának szinonimája, itt szorosan kapcsolódik
Királyságához.3
Igaz, hogy a Dicsőség Királya"
titulus nem jelenik meg az Újtestamentumban, de találunk egy közeli
megnevezést, a Dicsőség Urát" (________________,
dominus gloriae) Szent Pál első Korinthusiakhoz írott
levelében (1Kor2,8). Itt Krisztusra vonatkozik: ... mert ha megismerték
volna (ti. Isten bölcsességét), nem feszítették
volna meg a dicsőség urát." Az apostol itt közvetlen
kapcsolatot teremt az Ószövetség istenét körülvevő
dicsőség és Fiának Passiója között.4
Ez a gondolat magának Krisztusnak a tanítását követi.
Jézus szólt így tanítványaihoz az emmausi
úton: "Avagy nem ezeket kelletté szenvedni Krisztusnak, és
úgy menni be az ő dicsőségébe?" (Luk.24,26).
Passiójának kezdetekor pedig, amikor Júdás elvonult
az Utolsó vacsoráról, ünnepélyesen bejelentette:
"Most dicsőíttetik meg az embernek Fia, az Isten is megdicsőíttetik
ő benne." (Ján.13,31).5
Szent Pál az idézett helyen a Kereszt doxológiai értelmezését
foglalja össze.6 A Kereszt szorosan
kapcsolódik Krisztus dicsőségéhez. Az apostol a
Megfeszítettben a győztes és megdicsőült Krisztust
látja. Krisztus a Keresztfán és a Dicsőség
Királya így eggyé olvadnak.
II. A "Dicsőség Királya" az exegézisben, a liturgiában és az apokrif irodalomban
A 24. (23.) zsoltárt
sokféleképpen kommentálták az egyházatyák7
és a középkor egyházi írói,8
de a keresztény értelmezés alapgondolata mindenkinél
ugyanaz: a zsoltár a Messiás diadalát jelenti, tehát
a "Dicsőség Királya" titulus Jézus Krisztusra
vonatkozik. A leggyakoribb értelmezés az, amely a Dicsőség
királyának bevonulását lakhelyére Krisztus
mennybemenetelével azonosítja.9
Ez az értelmezés, melyre első tanúnk Jusztinosz
(megh. 165 körül), nyomta rá a bélyegét a liturgiára
is.10 A 24. (23.) zsoltár szavai bekerültek
a Mennybemenetel vesperásának énekelt idioméléi
közé. A zsoltárból bőven merítő
O Rex gloriae előéneket ugyanennek az ünnepnek a liturgiájába
vezették be Nyugaton. Az írott források a 8-9. századig
visszanyúlóan tanúsítják ezt, de a szokás
bizonnyal korábbi ennél.11
Ezen magyarázat és liturgikus alkalmazása szerint a 7.
és 9. sorban említett kapuk az Ég kapui, melyek megnyílnak
Krisztus előtt, midőn visszatér az Atya mellé.12
Egy 5. századi afrikai prédikáció pontosan tükrözi
ezt a gondolatot.13
A zsoltár magyarázatának
ez a fő vonulata14 és liturgikus
használata Krisztus végső diadalára tette a hangsúlyt,
és nyilvánvalóan a Megváltó örök
királyságának gondolatából származott.15
Mégis a zsoltár kommentárai és az azt felhasználó
liturgikus szövegek már egészen korán elkezdik hangsúlyozni
a "Dicsőség Királya" diadalának eredetét
jelentő dogmatikai realitás szerepét: ez az ő győzelme
a halálon és egyben az ő saját halála.
Tertullianusnál (kb. 160-220 után) találjuk a legkorábbi
szöveget, mely a "Dicsőség Királya" titulust
Krisztus Passiójához köti. Tertullianus szerint a Krisztus
fejére helyezett töviskoszorú (Máté27,29) az
Égi Királyságát jelenti, és ő a 24.
(23.) zsoltárbéli megnevezést Krisztusra vonatkoztatja.16
A halálon győző, megváltó Krisztus és
dicsőséges királysága közötti tartós
kapcsolat létrejöttében azonban a Pokol lerombolásának
nagy témája játszotta a legfontosabb szerepet. Az összekapcsolást
tartalmazó különféle szövegek a 24. (23.) zsoltárban
említett kapukat a Pokol és a halál kapuival azonosítják.
Egyik is, másik is a Megváltó halála által
nyílik ki. A "Dicsőség királyának"
Krisztust hívják, aki leszáll a halál birodalmába,
hogy összetörje a Pokol kapuit, és megszabadítsa az
igazakat. Ebből a nézőpontból az elnevezés
összegzi a Megváltó művének teljességét:
Halálát és Feltámadását.
Nazianoszi Szent Gergely (329-390) XLV. húsvéti
homíliájában annak a magyarázatnak a fő vonalát
követi, mely szerint a Dicsőség királyának
bevonulása városába előképe Krisztus dicsőséges
fogadtatásának az Égben, de kibővíti azt
és pontosítja: Krisztus Passiója által szerezte
meg a győzelmet az emberiség számára, és
már győztesként szállt alá a Pokolba, mielőtt
dicsőségesen az Égbe emelkedett volna. Szerinte a győztes
ruhái elfedik a "szenvedéstől elkínzott és
átlényegült testet".17
A zsoltárkommentárok között
ennek az értelmezésnek az egyik legrégebbi példája
a korábban Athanasziosz,18 ma Jeruzsálemi
Hészükhiosz művének tartott De titulis Psalmorum
(5. század első fele).19 Az
értelmezést Szent Ágoston (354-430) fejlesztette tovább
a zsoltárhoz írt kommentárjában. A hippói
püspök nemcsak párhuzamot von a Pokol kapuinak és az
Ég kapuinak lerombolása között, hanem az ellentétet
is kiemeli a tündöklő győzelem és a győztes
megalázkodása között: "Quis est iste rex gloriae?
Dominus fortis et potens, quem tu infirmum et oppressum putasti."20
Cassiodorusnál (kb. 485-580) szintén
fontos szerepet játszik e téma, a Pokol kapuinak a "Dicsőség
Királya" általi lerombolása.21
Zsoltárkommentárjában egész fejezetet szentel Krisztus
győzelmének az Ördög felett és a Rex Gloriae
titulusnak, mely a győztes mindenhatóságát fejezi
ki. A tituli psalmorum legkorábbi sorozatában, mely az
5-6. századból származik, már nem is említik
az Ég kapuit, csak a bűnét és a Pokolét.22
Az itt szereplő titulus a 24. (23.) zsoltárt Krisztus megváltó
művének szemszögéből nézi, és
nem beszél a Mennybemenetelről.
A "Dicsőség Királya"
titulusnak ez a felfogása átkerült a liturgikus szövegekbe.
Ahogy Robert F. Taft megjegyezte, a bizánciak a 24. (23.) zsoltárt
többféle az ünnepkörben igazán gyakori bevonulási
ceremóniába is bevezették.23
A 24. (23.) zsoltár (antifonikus ének formájában)
már a 6. században a konstantinápolyi Nagy Bevonulás
szertartás részét alkotta.24
Eutükhiosz pátriárka (552-565 és 577-582) felszólalt
az ellen, hogy a "Dicsőség Királya" titulust az adományozó
körmenetek kapcsán használják. Szerinte a kifejezést
nem lehet a meg nem szentelt kenyérre vonatkoztatni, csakis az eukharisztiában
jelenlévő Krisztusra. Alapvető teológiai érv
támogatta ezt a kritikát.
Mise alatt, amikor a kórus a Kherubikont
énekelte, az anaforát megelőző áldozati himnuszt,
a pap az ____________ (Senki sem méltó") kezdetű
imát recitálta.25 Az ima szövege
valószínűleg Szent Baszileusztól (330-379 táján)
származik, de csak fokozatosan vezették be a két szertartásrendbe,
előbb Baszileuszéba, majd Joannész Khrizosztomoszéba.26
A pap, aki elismeri, hogy méltatlan Krisztus szolgálatára,
az alázat és a magasztalás szavait intézi hozzá.
Az oltáron fogadott Urat már az első sortól kezdve
__________________ nek nevezi, és az ima megragadó képpé
teljesedik, egyrészt a szeráfoktól körülvett,
a kerubok trónján ülő Úr örök dicsőségének
víziójává, másrészt a pap és
az áldozat Krisztus Önfeláldozásának emlékévé.
A "Dicsőség Királya" titulus ebben az alapvető
eukharisztikus imában szorosan kapcsolódik a misében megújuló
Kálvária-hegyi Áldozat gondolatához.
Itt utalunk arra, hogy a Khérubikon-t
azalatt éneklik, míg a pap halkan recitálja az ____________
imát. A kórus az égi hatalmakat szimbolizálja, melyek
a Szentháromságnak és mindenek Királyának,
akit láthatatlanul kísér az angyalok serege",27
dicséretét zengik.
A Krisztus dicsőségére énekelt himnusznak és
a földi Áldozatára való emlékezésnek
ezt a szoros kapcsolatát megleljük néhány húsvéti
homíliában, így például Theodorosz Sztouditésznél
(759-826): "Legvégül tehát a Dicsőség Királyát
a keresztnek és a halálnak engedték át, és
a fára szegezték őt, akit a kerubok és szeráfok
himnuszai énekelve dicsőítenek, és akit az erények
és az angyalok összessége imád".28
A "Dicsőség Királya"
titulus és a szenvedés a Kereszten itt elválaszthatatlanok
egymástól.
A latin világban Descensus Christi
ad infernos címen ismert s a középkor folyamán
a Pilátus-aktákhoz (másként "Nikodémosz
evangéliumá"hoz)29 csatolt
apokrif evangélium volt az a mű, amely a legnagyobb mértékben
hozzájárult a halált legyőző Krisztus és
ti-tulusa, a "Dicsőség Királya" közötti
szoros kapcsolat kialakításához. A szöveget, melynek
váza feltehetően az apostoli atyák korából
származik, az 5. században görögül írták,30
de az apokrif evangélium, melyet igen korán több nyelvre,
latinra két változatban is31
lefordítottak, széles körben elterjedt a keresztény
világban.32 Ez az apokrif irat határozta
meg a keresztények gondolatait Krisztus megjelenéséről
a halál birodalmában. Ottléte a hit dogmája volt,
már Péter első levele (3,18-20) említi, és
szerepel a legkorábbi hitvallásokban is,33
de sohasem vált ünnepélyesen kihirdetett és kevéssé
vitatott hittétellé.34 A "Jézus
alászállása a Pokolba" elmeséli Krisztus dicsőséges
bevonulását a földalatti világba, ahol Sátán
és Hádész uralkodnak, hogyan semmisül meg a holtak
feletti hatalmuk, és végül leírja az igazak megszabadulását
és visszatérését a Paradicsomba. Szerzője
a mű középpontjába állította a 23. (24.)
zsoltár 7-10. sorát, ahhoz a részhez illesztette, mely
leírja Krisztus győztes bevonulását a Pokolba.
A zsoltár szövege az esemény szereplői közti
párbeszéddé alakul. Amint az angyalok bejelentették
a "Dicsőség Királyá"-nak, a "Harcok bátor
urának" bevonulását, a bronzajtók összeroppantak,
a vasrácsok összetörtek, és minden halott megszabadult
láncaitól (21,3).35 A győzedelmes
Krisztust hétszer hívják itt a "Dicsőség
Királyá"-nak. A titulus ebben az apokrifben szorosan kapcsolódik
Krisztus halálához a Keresztfán. Hádész így
szól a Sátánhoz: "Fordulj vissza és lásd,
nem maradt számomra több halott. Mindazokat, akiket megnyertél
a tudás fája által, visszavette
tőled
a
Kereszt.
[...]
A
»Dicsőség
Királyá«-t
akarván
megölni,
magadat
ölted
meg".36
Krisztus kereszthalálából
ered diadala a Pokolban, így tehát a "Dicsőség
Királya" titulus, mellyel szólítják, Passiója
miatt illeti meg.37
A "Jézus alászállása
a Pokolba" narratív magja a Cum rex gloriae antifóna
által került be a latin egyház húsvéti liturgiájába.38
A darab, mely bőven idézi az apokrif szavait, a halál lerombolását
a "Dicsőség Királya" által, a szabadítójukat
váró igazak örömét énekli meg: "Cum
rex gloriae Christus infernum debellatururs intraret, et chorus angelicus ante
faciem eius portas principum tolli praeciperet, sanctorum populus, qui tenebatur
in morte captivus, voce lacrimabili clamaverat: advenisti desiderabilis, quem
expectabamus in tenebris, ut educeres hac nocte vinculatos de claustris. Te
nostra vocabant suspiria; te larga requirebant lament; tu factus es spes desperatis,
magna consolatio in tormentis."39
("Amikor Krisztus, a "Dicsőség Királya" harcra készen
belépett a Pokolba, és az angyalok kórusa megparancsolta
a fejedelmek kapuinak kinyílását, a haláltól
még fogva tartott szentek népe könnyezve kiáltotta:
Eljöttél, kit kívánunk, kit vártunk a homályban,
hogy megszabadíts bennünket, lebilincselteket börtönünkből
ezen az éjjelen. Sóhajaink hívnak Téged, Te lettél
kétségbeesettségünkben a reménység,
kínjaink nagy vigasztalása.")
Az antifóna, ahogy Emil Joseph Lengeling
véli, talán Karoling-kori. Használatát a húsvéti
rituáléban a római egyházbeli Ordo L-je és
a német-római Pontifikálé tanúsítja,
e két alapvető liturgikus gyűjtemény, melyeket Mainzban
állítottak össze 950 táján, s ezt követően
gyorsan elterjedtek egész Nyugat-Európában. Kezdetben a
húsvétvasárnapi misét megelőző reggeli
körmenet alatt énekelték az antifónát. Ennek
állomása Rómában a Santa Maria Maggiore-templom
volt. A 12. századtól az antifóna üzenete nagyobb
hangsúlyt kapott az Elevatio Crucis (és/vagy Hostiae)
szertartásának megjelenésével, mely jelentősen
gazdagította a húsvétreggeli körmenetet, és
hamar átalakult liturgikus drámává.40
Ezentúl a menet Krisztus sírjához vonult, ahonnan a szolgálattevő
pap elvette a Nagypénteken elhelyezett keresztet (néha a szentségtartót,
gyakran mindkettőt), és segédeitől kísérve
a templom főoltáráig vitte. A szertartás különféleképpen
bonyolódhatott egyházközségek és századok
szerint. Az antifónát énekelhették akkor, amikor
a pap kihozta a keresztet (és/vagy az ostyát) a sírból,
vagy a ceremónia végén is, és ilyenkor a szertartást
vezető felmutatta a résztvevőknek Krisztus e képét.
De bármi volt is az antifóna pontos helye a rítusban, a
Dicsőség Királyának a szertartás alatt megénekelt
győzelme a résztvevők számára a Megfeszített
képéhez (és/vagy a szentségtartóhoz) kapcsolódott,
melyet kihoztak a sírból. Az Elevatio Crucis (és/vagy
Hostiae) Krisztus feltámadását szimbolizálta,
s elméleti csúcspontja, záróköve az antifóna
volt.
III. A "Dicsőség Királya" és a zsoltárillusztrációk
Igen meglepő, hogy
Krisztus királyságának témája, melyet a 24.
(23.) zsoltár 7-10. versében fedezett fel az exegézis és
a liturgia, kevés nyomot hagyott az ezt a szöveget illusztráló
krisztológiai ábrázolások között. Ma már
elég könnyű kezelni ezt a problémát, a Suzy
Dufrenne által felállított ikonográfiai témalistának,41
Rainer Kahsnitz nyugati zsoltárillusztrálásnak szentelt
munkáinak42 és Sahoko G. Tsuji
kiváló tanulmányának köszönhetően,
melyben a zsoltárban említett kapuk témájával
foglalkozik.43 A 9-11. századi bizánci
pszaltériumokban a 24. (23.) zsoltár illusztrációi
a szöveget Krisztus Mennybemenetelére vonatkoztató kommentárokhoz
igazodnak. A Mennybemenetel legrégibb ikonográfiája határozta
meg lényegileg ezeket az ábrázolásokat, és
csak az Ég nyitott kapuinak motívuma alkotja ezen zsoltár
exegézisének egyedi sajátosságát. A szemből,
állva, hosszú ruhában ábrázolt Krisztus alig
különbözött a Megváltó hagyományos
képmásaitól. A 14. századi szláv ortodox
zsoltárillusztrációk az exegézisnek azt a vonalát
követik, miszerint a zsoltár a Pokol lerombolását
jelenti be. A kép tehát a "Jézus alászállása
a Pokolba" ikonográfiáját követi, az apokrifekből
származó hagyományos motívumokkal: a Pokol összetört
kapui, a feltámadt Krisztus, akit fénylő mandorla vesz
körül, és az igazak, akik fogadják a Megváltót.44
Az Alászállás egy különleges
változatát figyelhetjük meg a stuttgarti Karoling pszaltériumban,
melyben Krisztus a Pokol még zárt kapuinak nekifeszülve jelenik
meg (Württembergische Landesbibliothek, cod. Bibl. Fol 23, fol. 29vo).45
Az utrechti zsoltároskönyvben Krisztust harcosként ábrázolják,
egy város kapuinál (Bibliothek der Rijksuniversiteit, cod. script.
eccl. 484, fol 13 vo).46 A jelenet tehát
a Dominus fortis et potens, Dominus potens in proelio-t (8. sor) ábrázolja,
aki az igazak városának portae aeternales-én készül
átjutni.
A zsoltár illusztrációi
között igen ritkák az olyan, Krisztust a "Dicsőség
Királya" titulus krisztológiai értelmének megfelelően,
királyságának jelvényeivel ábrázolók,
melyek ne utalnának egyben a "Descensus" témájára
is. Odbert saint bertin-i apát (986-1007) zsoltáros-könyvében,
melyet 1000 táján készítettek (Boulogne, Bibliotheque
Municipale, ms. 20, fol. 29 vo), a zsoltárt egy koronás, pajzzsal
és zászlós lándzsával felfegyverzett Krisztus
képe nyitja.47 A Megváltó
feje fölé helyezett felirat a nyolcadik sorból származik,
és Dominus potens in proelio-ként nevezi meg őt,
s egy másik felirat, victoria, a zászló értelmét
adja meg. Bár nincs felirat, amelyik jelezné, a korona biztosan
a 7-10. sorbeli "Dicsőség Királyá"-val azonosítja
Krisztust. Hasonlóképpen ábrázolja egy a 11. század
második feléből Bury St Edmunds-ból származó
kézirat (Biblioteca Apostolica Vaticana, cod. Reg. lat. 12, fol. 37 vo).48
Itt Krisztust, az "erős hadakozó Urat", a királyt
a zsoltár utolsó sorai mellé rajzolták, királyi
dísze így még jobban megfelel az elhelyezésnek.49
Egyetlen zsoltárillusztrációt
sem ismerünk, melyet a "Dicsőség Királya" titulus
mint felirat kísérne.50 Megtaláljuk
viszont a titulust a Krisztus-ábrázolások három
nagy ikonográfiai családjának képein. Ezek: 1. a
Trónoló Krisztus és a Pantocrator, 2. a Megfeszített
Krisztus 3. az imago pietatis (Christ de Pitié).
IV. A "Dicsőség Királya" és a Trónoló Krisztus, illetve a Khristos Pantokrator ábrázolások
Három olyan művet
említhetünk, melyek Krisztus-ábrázolása együtt
tartalmazza az isteni mindenhatóság gondolatát és
a "Dicsőség Királya" feliratot: a milánói
Sant' Ambroggio apszisának
mozaikját,
a
Sínai-hegyi
Szent Katalin monostor
egy ikonját és egy másik tábla-képet az Ermitázsból.51
A Sant' Ambroggióban egy fényes
trónon ülő, jobb kezével áldó Krisztust
láthatunk (1. kép). Az égből egy korona ereszkedik
a fejére. Oldalán Szent Gervasius és szent Protasius, Milánó
védőszentjei állnak, fejük felett Mihály és
Gábriel arkangyalok lebegnek egy-egy koronával a kezükben.
Szent Marcellina, Kandida és Satyros képmásai díszítik
a trón talapzatát. A kompozíció két szélén
egy-egy jelenet látható Szent Ambrus életéből:
Szent Ambrus misét cerebrál Milánóban, s eközben
megjelenik Tours-ban, illetve Szent Márton temetése a milánói
püspök jelenlétében. A felirat (____C___ _____ __C_____S)
éppen Krisztus feje felett, az IC XC rövidítés után
található.
A mozaik mai állapota számos
középkori és modern átalakítás és
restaurálás eredménye, s ez igazán nehézzé
teszi datálását. Anyaga és stilisztikai jellemzői
vegyes jellegűek.52 Itt nem tudjuk
bemutatni a műemléket elemző szakirodalom különféle
álláspontjait, és saját vizsgálódásaink
sem jutottak túl a távolból történő
megfigyelés szintjén. Lehetségesnek véljük
azonban az eredeti kompozíció körvonalazását,
főként Francovich Géza korábbi és Carlo Bertelli
frissebb kutatásaira támaszkodva. Úgy tűnik, hogy
a legfontosabb ikonográfiai elemek, Krisztus, a két patrónus
és a két legendajelenet a 9. század második harmadából,
közepe tájáról származik (II. Angilbert püspöksége
824-859). Carlo Bertelli kétféle stílus nyomait fedezi
fel ezeken. Az első az angyalokon és a narratív jeleneteken
megfigyelhető ahhoz a hellenisztikus tradícióhoz kötődne,
mely Castelseprióban is megjelenik. A második, mely Krisztusra
és a két védőszentre jellemző, inkább
egyfajta hieratikus nyelvezethez kötődne, melyhez hasonlót
a müstairi freskókon találunk. Bertelli a görög
nyelvű feliratok megjelenését, melyek nemcsak Krisztust,
hanem a két arkangyalt és a temetési jelenet Ambrusát
is kísérik, a görög kultúrának a Karoling
birodalomba való behatolásával magyarázza.
A görög feliratokban, különösen
abban, amelyik Krisztus dicsőséges királyságát
definiálja, sok a hiba és a latin betű.53
Fontos megjegyezni, hogy ezeket Krisztus feje körül csoportosították,
a szentélyt záró félköríves kupola felső
részében, míg a többi alakot és jelenetet latin
magyarázatokkal látták el.54
Jogosan felvethető a kérdés, hogy vajon a mű legkorábbi
rétegéhez tartoznak-e a feliratok. Sőt ezek elmélyült
epigráfiai vizsgálatát várva nem lehet nem feltenni
ezt a kérdést. Miért korlátozták volna különben
néhány helyre az efféle feliratokat?55
Bár igaz, hogy a mozaik formanyelvében megtaláljuk a hellenisztikus
tradíció visszhangját, de ennek kell-e tulajdonítanunk
a görög feliratokat is? Mindenesetre a mű összességében
nagyon is "nyugatias", és a Bizánc-utánzó
stíluselem itt már erősen latinizált formában
tűnik fel. Felmerülhet a kérdés, hogy a görög
feliratok nem valamelyik restaurálás során kerültek-e
a helyükre. Ezt a feltevést már Francovich Géza is
megfogalmazta, szerinte ez 1200 körüli velencei restaurátorok
munkája lehetett.56
A második példa más
környezetbe, korszakba és művészi területre vezet.
A Sínai-hegyi Szent Katalin monostorban őrzött ikon, melyet
G. és M. Sotiriou 1100 tájára datál, egy különféle
jelenetekkel körülvett Eleuszát (Kykkosi szüzet) ábrázol.57
A Mária feletti fülkében Krisztus ül szivárványon,
kör alakú mandorlában, körülötte a négy
evangélista szimbólumai. Két szeráf és két
kerub egészíti ki a képet. Az ____________________ felirat
a fülke felső részén, az ikon széléhez
közel fut végig.58
Megjegyzendő, hogy nemcsak kivételesen
ritka, hogy a Dicsőség Királya" titulus megjelenik
egy bizánci Trónoló Krisztus-ábrázoláson,
hanem az is, hogy a Megváltót az Ezékhiel 1 és a
Jelenések könyve 4 alapján kialakult theofanikus Krisztus-képeknek
megfelelően ábrázolják a komnénoszok-korabeli
művészetben. A harmadik, szintén egyedi példa egy
13. századi orosz ikon (novgorodi iskola?), egy Pantokrator (Szpasz
Vszederzsityel). A képet 1957-ben fedezték fel a vazenciji temető
templomában, és azóta van az Ermitázsban.59
A "Dicsőség Királya" szláv fordításának
rövidítését (
) a Megváltó fejének
két oldalára helyezték.60
Bár itt egy félalakos Krisztusról
van szó, ezt a Dicsőség Királya" feliratú
Pantokrátort társítani lehet az előző két
példához. Ahogy arra C. Capizzi emlékeztetett, a félalakos
Pantokrátor-képek és a Trónoló Krisztusok
egy tematikus családot alkotnak a bizánci ikonográfiában.61
A "Dicsőség Királya" titulust tehát három
olyan ikonográfiai modellben használták, melyek így
vagy úgy a Megváltó egyetemes hatalmához kötődtek.
Mégis az azonos című Krisztus-képek ikonográfiájának
mássága jelzi, hogy itt egyedi megoldásokkal van dolgunk,
melyek nem utalnak általános gyakorlatra. A három kép
példa arra a bizánci művészetben gyakori jelenségre,
hogy a cím nem mindig jelöli ugyanazt a képet, s fordítva
is így van, egy ikonográfiai típusnak többféle
neve lehet. Valószínű, hogy az ülő vagy félalakos
Pantokrator ábrázolásában Krisztus királyságának
témáját akarták előtérbe helyezni,
és - esetszerűen - e célra használták a 24.
(23.) zsoltárból származó titulust. Hasonló
kifejezést találunk egy trónon ülő, az égi
hatalmaktól körülvett Pantokrator képét kísérő
feliratban, egy a vatikáni könyvtárban őrzött
pszaltériumban (cod. gr. 752, fol.27 vo): __c___________________________a
dicsőség trónján ülő Krisztus".62
Ezekhez az egyedi előfordulásokhoz
képest a titulus szisztematikus használata a keresztre feszítéseken
és az imago pietatisokon a kifejezés egy egészen
másfajta értelmezéséről tanúskodik.
V. A "Dicsőség Királya" és a Krisztus a kereszten
A Megfeszített Krisztus
képeket kísérő "Dicsőség Királya"
feliratra a legkorábbi példa egy bizánci elefántcsont
szárnyas oltár középső táblája
II. Romanos korából (959-963), melyet a párizsi Bibliothčque
Nationale Éremgyűjteményében őriznek (2. kép).63
Az O __________________ felirat a kereszt felső szárát
és a táblácskát, a titulust foglalja el.64
A bizánci keresztek és keresztre feszítések többségén
erre a helyre kerül ez a felirat. Továbbfejlesztve láthatjuk
egy festett kereszt titulusán, melynek három töredékét
Kurt Weitzmann fedezte fel a Sínai-hegyi Szent Katalin monostorban. A
kiváló tudós szerint a kereszt egy 1170-90 között
készült ikonosztáz középső darabja lehetett.65
Vannak kivételek is. Az Evangelistria
monostorából származó, az athéni Bizánci
Múzeumban őrzött (no 214/157) keresztre feszítésen
a ma már töredékes O BACI_EVC THC ______HC_ felirat
a kereszt vízszintes szárán fut végig, Krisztus
testének két oldalán (3. kép). Az athéni
keresztre feszítés egy a főnézetben Máriát
a gyermek Jézussal ábrázoló kétoldalú
ikon hátoldalán található. A mű datálása
nehézségekbe ütközik, minthogy többször átfestették.66
A felirat feltehetően ahhoz a festékréteghez tartozik,
mely a kereszt legkorábbi, G. Sotiriou által a 11. századra
datált, és az utolsó, 13. századi átfestése
között található. Az athéni ikon különösen
fontos vizsgálódásunk szempontjából. A kép
közepén a CTAVPOCIC felirat definiálja a kompozíció
témáját: a keresztre feszítést. Különben
ez az azonosítás gyakran kíséri a témát
a bizánci művészet makedón korszakában. A
további öt felirat mindegyike ugyanígy egy-egy jelenethez
tartozik, Jézus Krisztust, az Istenanyát, Szent Jánost,
Mihály és Gábriel arkangyalokat azonosítják.
Ebben az epigráfiai kontextusban a "Dicsőség Királya"
felirat nem ugyanazon a szemantikai síkon helyezkedik el, mint a jelenetet
és szereplőit azonosítani hivatott szövegek. Krisztust
már megnevezték a hagyományos - IC XC - fejmagasságban
elhelyezett felirattal. Az O BACI_EVC THC ______HC_ nem az ábrázolt
jelenet valóságára utal, hanem értelmezi azt. A
felirat úgy mutatja be a Megváltót, mint aki a dicsőséges
királyságot vérével szerezte meg, s ezzel arra készteti
a hívőt, hogy a Megfeszített képében a diadala
csúcsán álló uralkodó képmását
fedezze fel. Így tárja fel az eseménynek közvetlenül
a Megváltóra vonatkozó dogmatikai vetületét.67
Ugyanezt lehet megállapítani
számos bizánci és ortodox szláv keresztre feszítésről,
melyeken az O BACI_EVC THC ___HC felirat a témát azonosító
H ______CIC mellett szerepel. Itt még két példát
említünk, két mindkét oldalán festett macedóniai
ikont, melyek az ohridi Nemzeti Múzeumban vannak, az egyik 13. századi,
a másik a 14. század elejéről való.68
Könnyen folytatható ez a lista, egészen a Konstantinápoly
bevétele után készült művekig.69
Az O BACI_EVC THC ___HC -nek van ószláv
megfelelője a car szlavi. Ezt az ortodox szláv keresztre
feszítéseken és feszületeken találjuk meg.
Elegendő egy példára utalnunk, az 1259-ben a bulgáriai
Bojanában készült freskósorozat keresztre feszítés
jelenetére.70
A "Dicsőség Királya"
felirat elhelyezése a feszületen elterjedt Itáliában
is, főképp a bizánci befolyás alatt álló
területeken. Elsősorban egy Pugliában, San Nicola nelle Tremiti
apátságában őrzött festett feszületre
gondolunk. Ezt a hatalmas (3,45 m magas, 2,65 m széles) keresztet a szentély
bejáratához szánták a boltív gerendájára.
Eduard Garrison szerint római és campagnai hatás alatt
dolgozó helyi mester készítette 1265 és 1275 között.71
A felirat elhelyezése követi a Bizáncban gyakran alkalmazott
megoldást. Az első részt az O BACI_EUC-t a titulus-ra
helyezték, az IC és XC rövidítések közé
beszorítva. Ahogy a párizsi elefántcsont oltáron
a (lekopott) THC és a ____C szó a kereszt felső szárára
került.
A felirat feltűnésére
egy másik, különösen érdekes példa Itáliából
az a festett körmeneti kereszt, melyet az Umbriában, a San Nicola
nelle Tremitiben készült feszület mesterével egy időben
dolgozó művésznek, a Giunta Pisano köréhez tartozó
Kék feszületek mesterének tulajdonítanak (Köln,
Wallraf-Richartz-Museum).72 A kereszt mindkét
oldalán halottként ábrázolták a Megváltót.
A REX GL_ORIA_E titulus viszont csak a főnézet vízszintes
szárát díszíti. A művész bizonnyal
a bizánci példát követte, de a latin fordítás
egyértelműen jelzi, hogy a feliratot saját környezetében
is érthetővé akarta tenni. Gondoljunk arra, hogy a körmeneti
keresztet a húsvéti Elevatio crucis szertartásában
használták, amikor a gyülekezet a Cum rex gloriae
antifónát énekelte.73
Hasznos a példák sorát74
a bizánci és a latin világ klasszikus találkozási
területéről, a "keresztesek", a Szentföldön
és környékén dolgozó nyugati művészek
által készített alkotással zárni. Egy a Szináj-hegyi
Szent Katalin monostorban őrzött keresztre feszítés
ikonon a kereszt titulusán szerepel az O BACI_EVC THC ___HC felirat:
Kurt Weitzmann az ikont Akkóban készültnek tartja, és
a 13. század harmadik negyedére datálja.75
A kifejezés első szavát a Megváltó nevének
két monogramja közé helyezték. Weitzmann elmélyült
elemzésében a görög betűk bizonytalan rajzát
gyakorlatlan nyugati kéznek tulajdonította, és kereste
a különleges epigráfiai kompozíció magyarázatát.
Voltaképp ugyanígy veszi körül az IC és XC betű
pár az O BACI_EUC szót az említett san nicola nelle tremitibeli
feszületen. A két mű ugyanazt a feliratozási gyakorlatot
példázza, és mindkettő a bizánci keresztre
feszítés-ábrázolásoknak abba a családjába
tartozik, ahol a Megváltó neve, _______________és
üdvtörténeti titulusa, funkciója, az O ___________________együtt,
a kereszt felső részén tűnik fel. Ennek kapcsán
érdemes visszautalnunk a párizsi elefántcsont oltártáblára.
VI. A Dicsőség Királya" és az imago pietatis
A 12. század második
felében Bizáncban új Krisztus-ábrázolás
született. A képek Jézus mezítelen, háttal
a Keresztnek dőlő mellképét ábrázolják.
Lehunyt szemekkel, a jobb vállára hajtott fejjel, tehát
holtan. A legkorábbi példák minden bizonnyal a 12. század
második feléből valók. Ezek közé tartozik
egy kétoldalú oltár, melyet a Kastoriabeli Phanarenomena-templomban
őriznek (4. kép)76, egy Kharahisszarból
származó evangeliárium két miniatúrája
(Szentpétervár, Szaltikov-Scsedrin könyvtár, ms. gr.
105, fol. 65vo és 167vo)77 és
egy Novgorodban talált kis szteatit ikon (Moszkva, Történeti
Múzeum).78 Ugyanennek az ikonográfiának
a korai példái közé tartozik két 13. századi
grúziai mű, egy diptychonsztaurothékosz (ereklyetartó
diptychon), melyben Tamara császárnő (1184-1213) Szent
Kereszt-ereklyéjét őrizték, s ma Khobi monostorában
van,79 és egy kis ikon a tbiliszi
Szépművészeti Múzeumból.80
A 13. századtól kezd megváltozni
az ábrázolás. Ezentúl a Megváltót
félalakosan is ábrázolják, teste előtt összezárt
karokkal. Számos ikonon megtaláljuk ezt a változatot, köztük
azon a híres, 1300 táján Konstantinápolyban készült
mozaikon, melyet a római Santa Croce in Gerusalemmében őriznek.81
Az ábrázolás már
a kezdetektől gyakran viseli az O ____________________feliratot.
Az ikonográfiai típus eredetével, fejlődésével,
hittani üzenetével és kultikus szerepével foglalkozó
kutatások, melyek Gabriel Millet 1916-os munkájával indultak
meg,82 sokféle, néha kompatibilis,
máskor viszont összeegyeztethetetlen, vagy legalábbis lényeges
részletekben eltérő elméletet alkottak. Minthogy
cikkünk témája a felirat és a kép kapcsolatára
korlátozódik, nem tárgyalhatjuk a vita során felmerült
összes kérdést. Demetrios I. Pallas (1965),83
Tadeusz Dobrzeniecki (1971)84 és
Hans Belting (1981)85 a összegző
cikkeinek köszönhetően pontosan meghatározhatjuk a vitában
felmerülő érveket. D. I. Pallas igen alapos tanulmánya86
és Hans Belting kiváló bemutatása87
lehetővé teszik a szintézis kísérletét.88
Ami az imago pietatis ikonográfiai
formájának eredetét illeti, az elsősorban a halott
Megváltót a kereszten ábrázoló keresztre
feszítés-képekhez köthető (a lehunyt szemek,
a lehajtott fej, a Kereszt motívumaival). Modelljét Demetrios
I. Pallas ennek megfelelően - legalábbis részben - Veronika
kendőjének ábrázolásaiban véli fellelhetni.
Ezt az ereklyét minden valószínűség szerint
1204-ig a konstantinápolyi császári palotában őrizték
(a karokat a test mentén kinyújtva, majd a has vagy a mellkas
előtt összekulcsolva ábrázolták).89
Az idézett szerző szerint az ábrázolást semmiképpen
sem a Passió ciklusának "historikus" ábrázolásai
ihlették, mint a Levétel a Keresztről, vagy a Sírbatétel.
Az, hogy Krisztus mellképét, majd később felsőtestét
ábrázolják, teljesen másképp mutatja a szenvedő
Megváltót, mint a "historikus" jelenetek. Velük ellentétben
elszigeteli a halála és temetése között zajló
események narratív kontextusától. A hívőhöz
közelíti, aki a büsztábrázolás, e különleges
művészi eszköz által jobban tud a szenvedéseibe
belehalt Krisztus személyére koncentrálni.90
Az ennél korábbi Pantokrator, Krisztus-mellkép ikonográfiai
típusa bizonnyal hozzájárult a Passió ezen nagyon
"tömör, sűrített" ábrázolásának
kialakulásához.91 Ennek kapcsán
kell megemlítenünk az egyik változatot, melyen a Pantokrator
háttal a Keresztnek támaszkodik, melyre példa többek
közt két, a 10. század második felében készült
bizánci elefántcsont faragvány; az egyik a cambridge-i
Fitzwilliam Múzeumban,92 a másik
a Louvre-ban található.93
Kezdetben az imago pietatis gyakran jelent
meg olyan kétoldalú ikonokon vagy diptychonokon, melyek másik
felén Mária büsztjét ábrázolták.
Ez az együttes így nyilvánvalóan a keresztre feszítés
ikonográfiájához kapcsolódott vissza, s a keresztre
feszítés-ikonokhoz hasonlóan valószínűleg
a Nagyhét liturgiájában használták, mégpedig
a Krisztus temetését felidéző szertartás
alatt és a Húsvét szombati szertartásokban. Többféle
elképzelés létezik arról a miliőről,
melyben ez az új ikontípus kialakult. Demetrios I. Pallas a Főtemplom
liturgiájában keresi eredetét.94
Való igaz, egy 16. század eleji orosz typikon (trebnik)
(Moszkva, Goszudarsztvennij Isztoricseszkij Muzej, volt Moszkovszkaja Szinodalnaja
Bibliotyeka, ms. 377/310, fol. 92vo), mely részletesen leírja
a Hagia Sophia nagyszombat reggeli szertartásait, beszél egy ikonról,
melyet az "Unynie Goszpoda nasevo Jezu Kriszta" névvel illettek.95
Az emelvényre helyezett ikon a papság hódolatát
fogadja. A pátriárka és utána az összes áldozópap
megtömjénezi, ájtatosan megcsókolja, majd hosszan
énekelnek. Az egyik ének Krisztushoz szól: "Sírba
tettek téged, aki az élet vagy, ó Krisztus". Több
kutató is úgy véli,96
hogy egy imago pietatis-ikonról van szó, és az ószláv
"Unynie" a görög é ______________
________(Krisztus
mély megalázkodása) fordítása.97
Hans Belting a főváros monostorainak jóval intimebb, s
a donátorok egyéni vallási szokásai által
jobban befolyásolt ceremóniáinak a szerepét emeli
ki.98
Az ______________vagy Snetie
(Levétel a Keresztről) felirat feltűnését
az imago pietatis némelyik ábrázolásán Demetrios
I. Pallas pontosan a kép nagyheti liturgikus használatával
magyarázza.99
A 13. században az imago pietatis
kilép kezdeti funkcióinak, a nagyheti szertartásoknak és
a félhivatalos kultusznak a köréből.100
A téma egyre többször lesz a templom központi apszisában
vagy protheziszében a falak díszítésének
meghatározó része. A kép így már nem
csupán a liturgikus évben a Húsvétra való
felkészülés vizuális eszköze, hanem megszakítás
nélkül uralja az egész év során cerebrált
miséket. Ez a téma új funkciója és eukharisztikus
jelentése, melyre Gabriel Millet101
és más szerzők,102
köztük Suzy Dufrenne, utalnak.103
A téma eredeti hittani üzenetéről
mégis az ikon eredeti kultikus szerepe (tehát használata
a nagyheti liturgiában) és ikonográfiai gyökerei (a
keresztre feszítés) tájékoztatnak legpontosabban.
Hans Belting nagyon jó megfigyelése, hogy az új ikonográfiai
típus több ikont kiszorít a nagypénteki és
nagyszombati liturgiából: egy képbe sűríti
a kultusz összes lényegi elemét.104
Az imago pietatis egyszerre megállítja és átlényegíti
a Passió történeti idejét. Ahogy Belting hangsúlyozza,
a kép az újtestamentumi valóság liturgikus vízióját
hozza magával.105 A fájdalmas
halál kifejezése hatja át a Megváltó ezen
képét, ugyanúgy, ahogy Krisztus megváltó
halálának témája alapozza meg a szertartásokat,
melyek a hívőket a Feltámadás ünnepére
készítik fel.106 E kép
feltűnése az oltár körüli freskókon vagy
az adományok készítésére használt
helyiségek (proscomidia) díszítésében
pusztán az imago pietatis és a Passió ünneplése
közti szoros kapcsolat következménye: az Eukharisztia a kálvária-hegyi
áldozatot megújítja és emlékezik rá.
Másképpen: a kép eukharisztikus jelentése az eredeti
és lényegi elem, s az az üdvtörténeti üzenetéből
származik.
Mint már mondtuk, az O ___________________felirat
már az ikonográfiai típus feltűnése óta
kíséri az imago pietatist.107
Itt két, már említett példát idézünk,
a Kastoriabeli kettős ikont (4. kép)108
és a tbiliszi drágakövekkel díszített ikont109.
1300 táján a felirat feltűnik a Santa Croce in Gerusalemme
már szintén említett ikonján110
és egy másik mozaikikonon, mely Tatarnából származik,
és ma Evrytaniában őrzik.111
A felirat ószláv megfelelője, a car szlavi az ábrázolás
szláv példáit díszíti, mint azt egy a 16.
század végéről származó szerb (?)
ikon tanúsítja (Moszkva, Tretyakov-képtár, 5. kép)112
vagy a szerbiai Kalenic templomának festménye az 1407-1413 közötti
évekből.113
Ahogy azt Pallas nagyon helyesen észrevette,
a keresztre feszítés és az imago pietatis szemanikai és
kultikus megfelelése az oka annak, hogy az O ___________________felirat
az első képtípusról a másodikra átkerült.114
Ugyanúgy, ahogy a keresztre feszítéseken, azt pontosan
a keresztre helyezték, a Megváltó alakja mögé,115
a titulus helyére. Ez az elhelyezés ugyanazt a szoros kapcsolatot
alakította ki Krisztus és a Kereszt között: halála
okán hívta őt a "Dicsőség Királyának".
Mégis, az imago pietatis egyedi ikonográfiája a címzés
értelmének bizonyos elcsúszását okozta. Az
imago pietatis nemcsak a szenvedés csúcspontján mutatja
a Megváltót, hanem egyben halála után is. Pallas
szerint ikonográfiája Veronika kendőjéből
is táplálkozik. A keresztre feszítés képével
összehasonlítva az imago pietatis inkább a halált
mutatja tartós létállapotnak.
Az _ ___________________________ terminus,
melyet néhány kutató főképpen pedig Pallas
ikonunk eredeti megnevezésének gondol, amikor azt még a
Nagyhét liturgiájában használták, a Septuagintában
található Izsaiás 53,8-ból, Jahve Szolgálója
4. énekének töredékéből származik.
Ezt a szöveget énekelték a nagypénteki istentiszteleteken:116
E__________________________________ (A megaláztatásban
vétetett el ítélete").117
A részlet a Jahve által szeretett és támogatott
(Is. 42,1) kiválasztottnak engesztelő szenvedéseit jelenti
be, jelzi előre, és a nyolcadik sor pontosít, miszerint
lealacsonyodás, megalázkodás előzi majd meg halálát
("élete elvétetett a földtől").
A megalázkodás profetikus látomása,
amint arra Tadeusz Dobrzeniecki emlékeztetett bennünket,118
a páli hitvallásban a Kereszt értelmezésének
középpontjában áll, ahogyan azt a Filippibeliekhez
írt levélben találjuk:
"Hanem önmagát megüresíté,
szolgai formát vévén föl (...) (2,7)
(...)
megalázta
magát,
engedelmes
lévén
halálig,
még
pedig
a keresztfának
haláláig (2,8)."119
E szöveg fényében a tapeinoszisz
nem csupán a Messiás halálát megelőző
szenvedéseket jelenti, hanem a halálára, a kereszthalálára
is kiterjed. Ez a megállapítás lehetővé teszi,
hogy jobban megértsük az imago pietatis-ikonokra, főleg a
közülük az O ___________________feliratot viselőkre
vonatkozó _ ____________________________terminust. A Jézus
alászállása a Pokolba" apokrif evangéliuma
Krisztust mint a Dicsőség királyát" helyezte
a halál királyságának középpontjába.
Figyeljük meg, hogy itt a teológia nem volt képes az elbeszélés
anekdotikus aspektusánál megmaradni- a dogmával is foglalkozott.
Fel-fedezte, s mindig is felfedezi, hogy a Leszállás a Pokolba
a halál törvényeinek alávetett Megváltót
mutatja; abba a szakadékba száll tehát alá, mely
az élet ellentéte.120 Bizonyos
szempontból tehát az ikonunkon feltűnő ___________________felirat
jobban megfelel Krisztus leereszkedése gondolatának, mint a Keresztrefeszítéseken
megjelenő.
Ugyanakkor a mellkép tökéletes
összhangban áll a Dicsőséges királyság
szöveg sugallta gondolattal. Krisztus büsztjének a császári
ikonográfiától örökölt és Bizáncban
mindig a monumentális díszítések felső részére
helyezett képe a Megváltó egész világ feletti
királysága témájának alapvető ikonográfiai
formája lett.121 Az imago pietatisban
a Pantokrator hatását felfedező szerzők122
ennek kapcsán azokra a kompozíciókra utalnak, melyeken
Krisztus mellképe egy keresztre került.123
Ez az ikonográfia valójában a Kereszten való áldozat
doxológiai értelmezését jeleníti meg, mert
egy hadilobogóval vagy trófeával azonosította Krisztus
képét, de maga a formula, mely jellemző a kései
antikvitás nyelvezetére, két különböző
eredetű motívum egymás mellé helyezésén
nyugodott. Az imago pietatis ezzel szemben homogén kompozíció,
hisz elsősorban a keresztre feszítésből származik:
a Kereszt elválaszthatatlan tőle. És amikor egy képen
az _____________________felirat pontosan a kereszt fájára
helyeztetik, ikonográfiája akkor nyeri el teljes értelmét.
A Megváltó mellképe, mely az imago pietatist a diadal képzetéhez
társítja, de egyben megengedi a megalázkodás együtt
érző szemlélését, így a Kereszt paradoxonának
szellemében nyer magyarázatot: királyi dicsőség
a halálban. A szemét a kupola Pantokrátora felé
emelő hívő ezután fedezte fel a kép szemantikai
kiegészítését: Krisztus örök királyságának
dicsőségét. A Pantokratorbüszt és az imago
pietatis ábrázolta Krisztus-mellkép közötti szoros
kapcsolat kétségkívül az isteni mindenhatóságnak
és a kenózisnak a görög teológia által
olyannyira kedvelt rokonítását jelzi. E megközelítés
szerint a kenózis már benne foglaltatik az istenségben,
"a teljességből az adottba, a lehetségesbe redukálódást
jelenti".124
Az imago pietatis a latin egyház Európájában
a 13. században bukkan fel, először minden bizonnyal Itáliában.125
Hans Belting szerint Velence szerepe különösen fontos volt ezen
ikonográfiai típus közvetítésében.126
Mindazonáltal kénytelenek vagyunk megállapítani,
hogy Nyugat felé terjedésének sem pontos útvonalát,
sem pontos ikonográfiáját nem ismerjük. A 13. század
második felében már több vidéken megtaláljuk,
így Toszkánában, Aemiliában, Venetóban. 1300
előtt átjut az Alpokon; bizonyság rá többek
közt egy 1280 táján a sziléziai Lubiazban készített
ciszterci antifonárium miniatúrája (Wroclaw, Biblioteka
Uniwersytecka, ms. IF 401, fol. 75ro).127
A latin rítusú egyházban való elterjedésének
első szakaszában az imago pietatis néhány kivétellel
egy félalakos, karjait mellén keresztező Megváltóként
jelenik meg, tehát a bizánci kép második változatához
kapcsolódik. A 14. század első negyedétől
kezdődik az ikonográfiai típus önálló
élete és fejlődése Nyugaton. Ekkortól egyre
több variáns jelenik meg, s ezek kereszteződnek számtalan
egyedi megoldást eredményezve. Az Úr lefelé és
testétől enyhén eltartott karjai (a Levétel itáliai
ikonográfiájától kölcsönzött testhelyzet)
ugyanúgy, ahogy a nyitott szemek, a bizánci modell mély
átalakulásának első tünetei közé
tartoznak. Ezeket a jegyeket hamarosan más változások is
követik Krisztus testének elhelyezésében és
gesztusaiban (például ujjával oldalsebére mutat,
vagy onnan ostyát vesz elő). A Megváltó ezután
gyakran szarkofágba helyezve tűnik fel Mária, Szent János,
más szentek és angyalok társaságában, akik
siratják, támogatják vagy imádják, miáltal
a Passió Krisztusa - akit eredetileg egyedül és mozdulatlanul
ábrázoltak - egy többalakos jelenet szereplőjévé
válik. A Siratás ikonográfiájához tartozó
személyek gesztusai és viselkedése szintén gyakran
belép ezekbe a kompozíciókba, ami narratív aspektust
ad a témának. Néha más témákból
származó motívumok - mint az Arma Passionis - veszik körül
a nyugati imago pietatis Krisztusát. A 14-15. századi példák
túlnyomó többsége teljesen eltávolodik a bizánci
modelltől, és már annak ikonográfiai stabilitását
példázza.128
A különbségek az ábrázolás
szerepében is jelentkeznek. Bizáncban az imago pietatis kialakulásától
kezdve ikon volt, majd freskó, és elsősorban a húsvéti
és eukharisztikus liturgiában játszott szerepet (a téma
megjelenése a kéziratokban az illusztrált szövegek
liturgikus funkciójának is tulajdonítható).129
Ezzel szemben Nyugaton már a 13. század második felében
teljesen változatos volt a funkciója, s ez a változatosság
idővel csak növekedett. Az imago pietatis különféle
liturgikus könyveket díszített, misszálékat
és szertartáskönyveket [livres d'office], de másféle
kéziratokat is: hóráskönyveket, breviáriumokat,
imagyűjteményeket, testvérületek szöveggyűjteményeit.
A liturgikus berendezési tárgyak legkülönfélébb
darabjain megtaláljuk az imago pietatist: ambókon, tabernákulumokon,
stallumokon és az áldozópapok székein. Ismerjük
kelyhekről, paténákról, füstölőkről
és ereklyetartókról. Festették a templom falára,
és helyezték a kapuzat szobrai közé. Sok sírt,
sírkövet és epitáfiumot díszít ez a
téma. Lehetett az oltár ikonográfiájának
központi témája, a predelláé vagy a felső,
lezáró díszítésé. Végül
az egyéni vallásos áhítat tárgyait (házi
oltárokat, festményeket, metszeteket vagy akár ékszereket)
szintén díszíthette ez az ábrázolás,
s amellett, hogy megtartotta fontosságát
a liturgikus kultusz terében, kétségkívül egyike
volt az egyéni vallásosság privilegizált témáinak.130
A latin Nyugat elfogadta ugyan a képet,
de egyetlen példától, a már említett a Santa
Croce in Gerusallemmében található ikontól eltekintve
a "Dicsőség Királya" elnevezést nem őrizte
meg. Ez az 1300 körül Konstantinápolyban készült
mozaikikon 1380 táján került
a római karthauzi szerzetesek birtokába, és hamarosan komoly
kultusza támadt, mely egész Európában elterjedt.131
Egy a 14. század végén készült legenda, melynek
írott változata 1475-ből való, Nagy Szent Gergely
személyéhez kapcsolta.132
E legenda szerint a pápának
a Megváltó imago pietatisként jelent meg misézés
közben, és a római mozaikot a csoda emlékezetére
készítették. Nagyon valószínű, hogy
a Krisztus-ábrázolást már megszerzésekor
úgy kezelték mint vera icont. A nagy pápának
tulajdonítva a képet a római karthauziak kivételes
hódolattal vették körül, de ezen felül is megerősítették
a téma eukharisztikus konnotációját. A Santa Croce
in Gerusalemme szerzeteseinek akciója mégsem hozott döntő
változást a téma ikonográfiai fejlődésében
a latin Európában. Csupán megerősítette azt
a helyet, melyet az imago pietatis már a 13. század végén
elfoglalt a nyugatiak vallási szokásaiban.133
Így csak
a római ikon másolatain, melyeket kultusza terjesztésére
készítettek, tűnik fel néha a görög
O ___________________felirat, köztük Israel van Meckenem
két 1495 körüli metszetén (L.167=B.135; L.166=B136).134
Az eredetin olvasható felirat itt az érthetetlenségig átalakult
(6. kép). Ez nem csupán arról tanúskodik, hogy Nyugat-Európában
ekkor már nem értették a görögöt, hanem
főként arról, hogy Krisztus e címének kevés
jelentőséget tulajdonítottak. A felirat már semmit
sem idéz fel a hívő elméjében, csupán
egy csodálatos kép másodlagos elemeinek egyike.
A Nyugat egy egészen más teológiai
fogalomhoz fordult, hogy azzal jelölje ezt a Krisztus-ábrázolást:
a pietashoz (pitié vagy pieta a neolatin nyelveken).
Hans Belting összegyűjtötte az ezzel az elnevezéssel
kapcsolatos alapvető középkori dokumentumokat,135
így itt elegendő csak a gondolatmenetünk illusztrálásához
elengedhetetlenül szükségeseket megemlítenünk.
Hans Belting szerint a legkorábbi példa a bolognai Santa Maria
delle Laudi e di San Francesco konfraternitás könyvében,
egy 1329-es kéziratban található (Bologna, Biblioteca dell'Archiginnasio,
Fondo Ospedale 3, Ms. 52, fol. 1ro). Itt az imago pietatis modelljének
megfelelően ábrázolt Megváltót úgy
definiálják, mint akit in forma pietatis ábrázolnak.
A pietas főnév tehát Krisztus testhelyzetére
vonatkozik és nem személyére. A terminus ilyetén
használatát igazolják azok a feliratok is, melyek a Santa
Croce in Gerusalemme ikonjainak másolatait kísérik. Az
1440-es évekből származó és Policleto di
Cola körének tulajdonított umbriai fogadalmi táblaképen
egy hosszú, minuszkulával írt szövegben, melyet a
római Krisztus-kép (a prototípustól egyébként
távol álló) másolata alá helyeztek, olvashatjuk:
"Sancto Gregorio essendo papa et dicendo la messa gl'aparve el nostro signore
yhu xpo in forma de pietade onde vedendolo sancto gregorio fo mosso a piatade
et devotione et si fece queste oratione a sua reverentia".136
Israel van Meckenem már idézett metszeteinek egyikén a
magyarázat - és ebben a művész hű marad a római
mozaikhoz - az előképet annak "pietas"-ával
és mint a téma arche-típusát jellemzi: "Hec ymago
contrefacta e ad instar silitudine illi ' p'me ymagis pie/tatis custodite in
eccia sce cruc 'i urbe romana quam fecerat de/ pingi sanctissim ' gregori '
pp magn ' p ' ha-bita ac s ' ostesa visioez "(6. kép).137
Azt, hogy itt Krisztus egy különleges ábrázolásán
alapuló gondolat képre viteléről van szó,
igazolja a Szent Gergely látomását elmesélő
1475-ös szöveg "effigies pietatis" kifejezése
is: "Reperitur in caeremoniis Romanorum, quod D. N. J. Ch. [...] semel apparuit
in specie pastoris sub effigie pietatis beato Gregorio celebranti super altare
Jerusalem in ecclesia s. Crucis".138
Néhány forrás, melyek közül nem egy mára
eltűnt művekről beszél, az ábrázolást
egyszerűen a pietas (pieta) szóval illeti.139
A pietas szó tehát nem
a Krisztus alakja mellé helyezett rövid felirat része, ahogy
az
O ___________________az volt a bizánci művészetben.
Mint láttuk, feltűnhet a római ikon másolatát
kísérő és magyarázó szövegekben
vagy az imago pietatis más példáira vonatkozó narratív
forrásokban. Ellenben egy másik terminus, mely szintén
erre a különleges Krisztus alakra vonatkozik, az ábrázolás
közelébe helyezve a titulus szerepét töltheti
be. Ez a misericordia. A legkorábbi, és az imago pietatisról
folyó vitákban a legtöbbet idézett példája
egy a 14. század közepéről való cseh diptychon,
melyet a karlsruhei Kunsthalléban őriznek (7. kép).140
Az oltár bal szárnyán egy Madonna a gyermekkel látható.
Jobbról az imago pietatis, és ide helyezte a művész,
pontosan Krisztus átütött, teste előtt tartott kezei
alá
a minuszkulákkal írt "misericordia Domini" feliratot. A
karlsruhei diptychon egyenesen a bizánci hagyományból származik.
Elsősorban a Madonna és az imago pietatis összekapcsolása
köti a görög vagy görög mintára készült
itáliai kettős ikonokhoz és diptychonokhoz. Ide tartozik
azután a Szűz ábrázolásának meglehetősen
ritka ikonográfiája is a Pelagonitissima, mely közvetlen
kötődését mutatja a bizánci modellekhez.141
A cseh környezet tehát átvette
a bizánci ikonográfiából a diptychon két
témáját és szoros kapcsolatuk elvét, de megváltoztatta
a Krisztus-ábrázolás címét. A misericordia
terminus itt kétségkívül a pietas szinonimája
a karlsruhei oltár készítése idején. Ennek
kapcsán egy francia forrást idézhetünk, Jean de Berry
javainak 1414-es inventáriumát: "Item, uns tableaux de bois,
oô
il a une Pitié d'une part, et, de l'autre part, une ymaige de Nostre
Dame tenant son enfant, et son faiz, de noir et de blanc..."
("Item egy táblakép fából, ahol egyik felől
egy Pitié van, és másik felől a gyermekét
tartó Miasszonyunk képe, fekete-fehérben").142
Nyilván itt egy karlsruhei típusú diptychonról van
szó, csakhogy a leltár készítője a téma
jelölésére gyakoribb Pitié elnevezést
használja.
A pietas és a misericordia
fogalmainak felcserélhetőségét megerősítik
a Tadeusz Dobrzeniecki által a közelmúltban összegyűjtött
és tanulmányozott feliratok.143
Két példát idézünk. Az első egy (talán
korábbi festékrétegre felvitt) 1470-es, 1532-34 között
újrafestett falfestmény, mely a krakkói Ágoston-rendi
kanonokok régi monostorának kolostorát díszíti.144
Az imago pietatis Krisztusát nyitott szemekkel, a sírban ábrázolják;
jobbjával felfogja átütött oldalából hulló
vérét. Oldalán a felé forduló és őt
támogató Szűz áll. A kisbetűkkel a felső
körívre írt felirat magyarázza a jelenetet: "Apparitio
Domini Nostri Jesu christi Misericordis cum dolorissima Matre Maria." Nyilvánvaló,
hogy a kompozíció folytatja az imago pietatis
és Mária kettős ábrázolások sorát.145
Vannak más olyan témák is, melyektől nem idegen,
hogy egyszerre mutassák Krisztus Passióját és anyja
együttérzését: a Siratás és a Sirbatétel.
Mégis, a Christus misericors alakja áll a központban,
és ezt említi elsőként a felirat. Az apparitio
szó talán Szent Gergely látomására utal,
de ebben nem lehetünk bizonyosak. Egy másik példa a misericordia
terminusnak az imago pietatisra vonatkoztatására id. Hans Holbein
egyik 1504 körül készült festménye (Zürich,
Schweizerisches Landesmuseum).146 Ezen
az imago pietatis Krisztusa vir dolorumként egy fülkében
áll, s jobbjával oldalsebéhez ér. A 33. (32.) zsoltárból
származó MISERICORDIA D/OMI/NI PLENA EST TER/R/A szavakkal illetik.
Ugyanúgy, ahogy a karlsruhei oltárnál, a felirat itt is
a festmény elválaszthatatlan része, de a Megváltó
alakját befogadó téren kívül tűnik fel.
Funkciója azon kísérőszövegekéhez hasonlítható,
melyek egy témát azonosítanak.
Az imago pietatis jelölésére
Nyugaton használt két kifejezés, a pietas és
a misericordia a keresztény teológia szívéhez
vezetnek el bennünket, Isten ideájához és üdvözítő
művének témájához. André Solignac a
pietas középkori értelmezésének szentelt kiváló
cikkében Nagy Szent Gergely művéből, a Moralia
in Iobból származtatja e fogalom használatát
Isten legfőbb attribútumaként: szeretet és együttérzés
a bukott ember iránt.147 Isten pietasa
ezután az ember Teremtő iránt érzett szeretetének
modellje, és saját könyörületességének
forrása.
E modellt Isten adta nekünk, értünk téve szegénnyé
Magát, aláereszkedve gyöngeségünkhöz és
meghalva érettünk: "Quam videlicet pietatis formam Mediator nobis
Dei et hominum dedit. Qui posset nobis etiam non moriendo concurrere, subvenire
tamen moriendo hominibus voluit, qui nos videlicet minus amasset, nisi et vulnera
nostra susciperet ; nec vim nobis suae dilectionis ostenderet, nisi hoc quod
a nobis tolleret ad tempus ipse sustineret."148
("A Közvetítő Isten és ember között példát
adott nekünk a kegyelemből, midőn, noha segíthetett
volna rajtunk anélkül, hogy meghalna bele, inkább akarta
azt halált szenvedve. Mert kevésbé szeretett volna, ha
nem sújtják sebeink; nem tűnt volna fel nekünk ugyanannyira
isteni szeretetének ereje, ha a fájdalmakat, melyeket elvett tőlünk,
nem szenvedte volna maga is egy ideig."149)
Néhány szerző inkább
a fogalom régebben elfogadott jelentését hangsúlyozza,
mely a pietast úgy érti mint az ember viselkedését
felebarátaival és Istennel, de Gergely tanítása
végérvényesen megfordította e fejtegetések
hittani nézőpontját, amennyiben a pietas fogalom
központjába Krisztus megváltó halálát
helyezte. Gergely gondolatának ez az alapvető aspektusa különösen
pontos és erős megfogalmazást nyer Szent Bonaventurával
(1221-74), akinek az emberi pietas eredete az a magnum pietatis sacramentum,
melyről Szent Pál beszél (1Tim 3,16). Ahogy a Collationes
de septem donis Spiritu Sanctiban (Collatio III: De dono pietatis)
magyarázza, az isteni pietas legfőbb cselekedete, a Megváltás
minden nap megújul az oltár előtti áldozáskor,
mely minket is arra hív, hogy "felöltsük" a viscera
pietatist.150
A második terminus, a misericordia
szintén alapvető fogalom, ha Isten attribútumairól
vagy az ember iránti viselkedéséről van szó,
de a kifejezés lényegi szemantikai mezője, az előzőével
ellentétben, közvetlenül a Bibliában használt
értelméhez kötődik.151
Jahve és a kiválasztott nép szövetségének
gondolata az Ótestamentumban az isteni Kegyelmen (Miséricorde)
alapul: csak a kegyelem istene képes a Megváltásra.152
Az ember iránti szánalomban jelenik meg Isten könyörületessége.
A Vulgata szerint Jahve, midőn Mózes kéri tőle:
Ostende mihi gloriam tuam ("Mutasd meg nékem a te dicsőségedet";
Ex 33,18), így felel: Ego ostendam omne bonum tibi et vocabo in nomine
Domini coram te: et miserebor cui voluero, et clemens ero in quem mihi placuerit
("Megteszem, hogy az én dicsőségem a te orcád előtt
menjen el, és kiáltom előtted az Úr nevét.
És könyörülök a kin könyörülök,
kegyelmezek, a kinek kegyelmezek." Ex. 33,19). Miután az új
törvénytáblákat elkészítette, Mózes
Isten kegyelmét hirdeti: Dominator Domine Deus, misericors et clemens,
patiens et multae miserationis, ac verax, qui custodis misericordiam in millia
("Az Úr, az Úr, irgalmas és kegyelmes Isten, késedelmes
a haragra, nagy irgalmasságú és igazságú.
A ki irgalmas marad ezer iziglen." Ex. 34,6,7).
Az isteni Kegyelem tervét véglegesen
a Krisztus általi Megváltás teljesíti be. A Zsidókhoz
írt levél szerzője, még mindig a Vulgata szerint,
így beszél Krisztusról: Unde debuit per omnia fratribus
similari, ut misericors fierat, et fidelis pontifex ad Deum repropitiaret delicta
populi ("Annakokáért mindenestől fogva hasonlatosnak
kellett lennie az atyafiakhoz, hogy könyörölő legyen és
hiv főpap az Isten előtt való dolgokban, hogy engesztelést
szerezzen a nép büneiért." Zsid.2,17.).
A Krisztus áldozatában megvalósult
isteni Kegyelem újtestamentumi gondolata az Egyház kegyelemről
szóló összes tanításának alapjává
vált. Már az első egyházatyák egyike, Iréneusz
azt mondta, hogy a Kegyelem Istene Fia által tárulkozott fel.153
Ahogy a pietas, úgy a misericordia fogalma is elválaszthatatlan
Krisztus önkéntes adománya, a Megváltás gondolatától.154
Szoros kötelék kapcsolja össze
a két fogalmat, és több egyházi író
használta azokat szinonimaként.155
Ez a szemantikai felcserélhetőség jellemzi például
Bonaventura idézett Collationes-ét, mely az emberi pietast
elválaszthatatlannak tartja az isteni misericordia folyamától
("fluvius miserationes divinae").156
A két fogalom azonossága támasztja
alá a misztikusok vélekedéseit is az alamizsnálkodásról.
Ralf von Biberach (_1326 táján) számára a pietas,
melynek inkább spirituális dimenziója van, adomány,
mely a misericordiában fejeződik ki.157
Jan van Ruysbroec (1293-1381) "Het Rijcke
der Ghelieven" ("Regnum deum Amantium", "Isten szerelmeseinek
Királysága") című munkájában így
kezdi a könyörületesség bemutatását: "Die
ander goddelijcke gave die de ziele ciert met duegden, dat es ghenadicheyt oft
goedertierenheyt"158 ("A második
isteni adomány, mely erényekkel díszíti a lelket,
az irgalom (pietas), avagy a könyörület (misericordia).")159.
A goedertierenheytből (könyörületesség)
származik a compassie (szánalom) a szenvedő Krisztus
iránt, és ez a viselkedés szüli az irgalmasság
cselekedeteit.160 Jan van Ruysbroec számára
egy és ugyanaz a misericordia az, amelyik Istentől származik,
s az, amely a Passió Krisztusának karjai közé viszi
el az embert, s végül az is, mely a könyörületesség
műveiben megnyilvánul.
A pietas és a misericordia
alapvető forrása tehát a Biblia és a keresztény
szerzők szerint Isten végtelen szeretete az ember iránt,
és a Teremtő ezen önkéntes adománya viszonzást
vár. Szent Bonaventura mondja, hogy a könyörületesség
szellemében cselekvő ember pietasa visszatér
eredetéhez ("creatura {...} non est pia, nisi refundat
se super originem suam").161 Valóban
megtaláljuk a keresztény szerzőknél egy olyan szeretet
gondolatát, mely az ember felé árad, és aztán
visszatér Isten felé, ha az ember irgalmával felel. Mégis,
nem csupán az alamizsnálkodásról van szó.
A misztikusok szerint az embernek az isteni könyörületességre
ugyanazzal a szánalommal, együttérzéssel kell felelnie,
melyet a Megváltó mutatott neki, és a pietas ebből
a szempontból szeretetteljes attitűd, mely az isteni agapéra
válaszol. A pietas tehát megjelenhet a szemlélődésben
is, és tárgya Krisztus Passiója, az isteni szeretet legfőbb
tanúsága. Jan van Ruysbroec vigyáz arra, hogy olvasója
ne redukálja a könyörületességet az irgalom cselekedeteire.
Számára az "ontfermherticheyt" (könyörületesség)
olyan erény, elmeállapot, melyből türelem, lágyság
és kegyelem fakad.162 A "goedertierenheyt"-ot
(szintén könyörületesség) a Paradicsom négy
folyójának forrásához hasonlítja, s szerinte:
"De ierste riviere die vliedt in den hemel : dat es compasssie met Cristus'
doeghene"163 ("Az első
folyó Krisztus szenvedéseivel való együttérzés
formájában áramlik az Ég felé.").164
A nagy misztikus szerint a könyörületesség nem pusztán
egy érzés, mely lehetővé teszi, hogy átélje
Krisztus szenvedését, de a szellem egy hulláma is, mentális
attitűd, mely a kontempláció útján emeli az
Égbe az ember lelkét.
Szükségesnek tűnik számunkra,
hogy itt röviden emlékeztessünk a pietas és a
misericordia fogalmainak jelentésére a keresztény
gondolkodásban. A középkor végi szoteriológia
csúcsát alkotják, és az ott elfoglalt helyük
magyarázza alkalmazásukat az imago pietatis ikonográfiai
témájára. Ahogy már mondtuk, a Bizáncban
liturgikus célzattal alkotott képtípus Krisztus engesztelő
halálát mutatta be, de túllépte a "historikus"
ábrázolás korlátait. A Passió szintézisét
adta, és a mellkép vagy félalakos ábrázolás
egyedi formája megkönnyítette a közvetlenebb behatolást
a Megváltó áldozatként elszenvedett halálának
misztériumába: megengedte, hogy közelről szemléljék
sebzett testét és arcát.
A középkori Nyugat-Európa
spirituálisai a pietasról és a misericordiáról
való elmélkedéseikben az együttérzést
tartják az ember lényegi válaszának a Teremtő
agapéjára, szeretetére. Vagyis ha volt olyan kép,
mely alkalmas lehetett nemcsak a Szenvedéstörténet Krisztusa
iránti szeretet felkeltésére, hanem a lélek kontemplatív
kiteljesedésére, úgy a legteljesebb keretet erre az imago
pietatis ikonográfiája adta. A pietas és misericordia
kifejezések megerősítik ezt, ugyanúgy, ahogy a séma
sikere Nyugaton és különösen szerepe a Passió iránti
egyéni kultuszban. Egyben azok az elnevezések, melyek a "Dicsőség
Királyá"-t felváltják, a Megváltás
témájának egy másfajta, intimebb és személyesebb
megközelítéséről is tanúskodnak. Feltárják,
hogy a szeretetről akarunk beszélni a Megváltó halálát
ebben a formában ábrázolva.
VII. Összegzés
Pallas kiválóan
bizonyította165 - és ebben
tanulmányainak eredményei összecsengenek több elődéével166
-, hogy a Bizáncban a Megfeszített Krisztus-ábrázolásokon,
majd imago pietatisokon feltűnő "Dicsőség Királya"
megnevezés azt akarja jelezni, hogy a Megváltó a világ
királyságának dicsőségét Passiójának
köszönheti. A címzés Krisztus áldozatára
és az abból származó méltóságra
utal, és nem az ábrázolásra. Valójában
a mindig a keresztre helyezett felirat Krisztus két különböző
ábrázolását kíséri, melyek sokáig
léteztek egymás mellett: Pallas az O ___________________feliratnak
predikatív funkciót tulajdonít; minthogy a feláldozott
Krisztus ábrázolását kíséri, a kép
üdvtörténeti üzenetét mutatja. A szerző
szerint az ábrázolt személyre vonatkozik, és semmiképpen
sem lehet olyasvalami nevének tekintenünk, amit ma ikonográfiai
típusnak hívnánk.167
Ezért a bizánci imago pietatis jelölésére Pallas
rendszerint azt a nevet használja, amit a görögök adtak
ennek az ikonnak: ______________________________168
Az a tény, hogy a bizánci keresztre feszítéseken
a _________ felirat Krisztus titulusa (O ___________________ és
neve ('______________) mellett tűnik fel, további érvet
jelenthet e terminológiai választás mellett.169
Mint láttuk, a nyugatiak bevezették
az imago pietatist az ábrázolási repertoárjukba,
de jelentősen kiszélesítették területét
és szerepét, s ami a legfontosabb, azáltal, hogy "leemelték"
róla a "Dicsőség Királya" feliratot, szoteriológiai
üzenetét is megfosztották azon nagyon fontos aspektusától,
mely közvetlenül a Megváltó személyére
vonatkozott. Igaz, hogy a latin pietas és misericordia
szavak szintén Krisztusról szólnak, hisz az agapéra
vonatkoznak, legfőbb isteni attribútumára, de mivel egyben
vonatkoznak annak a szerelemnek a gyümölcsére, melyet Isten
fia érez az ember iránt, tudniillik megváltó halálára,
így a kép jelentése eltolódik Krisztus művének
témája felé. Mivel a krisztusi pietas/misericordia a
modell az ember számára, a Megváltónak ezzel jelölt
képmása annak számára is példa, aki Istennel
a szeretetben akar egyesülni. Minden egyes hivő egyénileg
szól a pietas vagy misericordia szavakkal, és várja
az ő válaszát. Ha a latin és görög kifejezéseket
a képhez fűződő viszonyukban kívánjuk
összehasonlítani, a bizánci _____________________inkább
magáról Krisztusról beszél, míg a latin pietas/misericordia
inkább arról, ami ő az embernek.
Emlékezzünk végül
vissza arra, hogy a nyugati elbeszélő források, melyek
leírják az ábrázolást, pontosan úgy
fogalmaznak, hogy Krisztust in forma pietatis/in effigie pietatis ábrázolják.
Jegyezzük meg azt is, hogy a misericordia domini felirat a karlsruhei diptychonon
is pontosan el van választva az ábrázolástól,
úgy van elhelyezve, mint kísérőszöveg az imago
pietatishoz. A feliratnak ez az elhelyezése teljesen eltér attól,
ahogy a bizánci ikonokon az
O ___________________felirat megjelent. Ott a keresztre helyezett titulus
a lehető legközelebb került Krisztus fejéhez, de egyben
beleépült a kompozíció egészébe. A pietas
vagy a mise-ricordia tehát magát az ábrázolás
aktusát (figuration) jelölik, s így ahhoz állnak
közel, amit ma ikonográfiai típusnak hívunk.
A "Dicsőség Királya"
felirat eltűntét és az ábrázolás saját
elnevezésének feltűnését a latin civilizáció
spirituálisan és kultikusan teljesen új kontextusa magyarázza.
Ha a változás tényezőit szeretnénk meghatározni,
kettőt kell közülük különösen kiemelnünk.
A nyugati krisztológia már a Karoling-kor óta határozottan
Krisztus emberi mivoltának témája felé fordul, melynek
két aspektusát elemzi egyre mélyebben: a Fiú megtestesülését
és megváltó halálát.170
Mint tudjuk, a fordulatot Canterbury-i Szent Anzelm hozta meg "Cur Deus
Homo"-jával.
A vita ezután főleg arról szólt, hogyan egyesül
a két természet Jézus Krisztus személyében,
és milyen szerepet játszott az emberi természet a Megváltó
cselekedeteiben. Ahogy a probléma megfogalmazásai pontosabbá
váltak az idők során, egy általános hittani
igazság lett egyre nyilvánvalóbb és erősebb
a viták által, méghozzá Jézus Krisztus emberi
természetének teljessége. Hiszen Isten megsértését
nem tehette jóvá csak egy az emberi fajban gyökerező
és szabad akarattal bíró, teljes ember. A latin középkor
így fogta fel Krisztus emberségét a történeti
ember lélektani szempontjából. Ez a civilizáció
képes volt a Megváltás misztériumát az emberi
faj összes tagját váró halál kontextusába
helyezni.
A második tényező, mely
bizonnyal hozzájárult az imago pietatis új funkciójához
a nyugati civilizációban - és ez jelenik meg egyedi megnevezésének
feltűnésében is -, a nyugati kereszténységben
a jámborság gyakorlatának e korszakbéli megváltozása.171
Főként a 11. századtól a Krisztus-ember kultusza
és szenvedései lesznek az áhítat legfőbb
témái. Ezt az átalakulást két nagy spirituális,
Petrus Damianus (1007-72) és Jean de Fécamp (kb. 990-1078) szimbolizálják,
és utánuk a Passióról szóló művek
sokasága, kezdve Pseudo-Anzelmus (12. század) Dialogus beatae
Mariae et Anselmi de passione Domini című írásán,
folytatva a ferences Meditationes vitae Christi-vel, mely sokat köszönhet
Szent Bonaventurának (13. század vége), és az olyan
típusú művekkel zárva a sort, mint a Christi Leiden
in einer Vision geschaut (14. század vége),172
mélyen kiaknázta Krisztus szenvedésének témáját,
mint a Megváltásról való bármiféle
reflexiótól elválaszthatatlant. Ez az irodalom az egyénhez
szólt, a jámborságot akarta felkelteni, és a Megváltás
misztériumába való behatolást célzó
empátia eszköze kívánt lenni az együttérzés
által.
A latin egyház sohasem tulajdonított
az imago pietatisnak olyan fontos és pontos szerepet, mint a görög.
Nyugaton, bár figyelemre méltó pedagógiai szerepet
játszott, csupán kiegészítő eleme volt a
nyilvános kultusznak. Amikor a 13. század közepén
az imago pietatis Nyugatra érkezett, a római rítusú
templomokban a díszítés bősége paradox módon
csak növelte az ezt az ábrázolást a liturgiától
elválasztó távolságot. Ebben a korban nyílt
meg az ábrázolás autonómiájának útja
a művészetben, és ez a folyamat a művészi kifejezőeszközök
radikális átalakulásával ezután gyorsult
fel. Az átalakulást a gótikus katedrálisok szobrászai,
majd Giotto mozgatták.
Pontosan ebben a változó művészi
univerzumban nyílt egyre nagyobb tér az egyénhez szóló
alkotás számára. Az imago pietatis bizánci ábrázolását
azonnal befogadták, mert az Krisztus félalakos vagy mellkép
ábrázolásával az Istenként is megmaradó
Ember kivételes szenvedésének megértését
segítette. Ebből származik ennek az ábrázolásnak
az elterjedtsége
a devóciós képek között. A régi ikonográfiai
téma bevezetése a nyugati civilizáció új
kontextusába mégsem történhetett jelentésének
megváltoztatása nélkül. Az új megnevezések,
a pietas és a misericordia tanúsítják
ezt.
A kép jelentésének átalakulását
hasonló jelenségek kísérik az irodalomban. Itt a
Gloria egy trópusára gondolunk, mely a Regnum trópuscsaládjába
tartozik, és a 10-15. századi kéziratokból ismerjük.173
Egyáltalán nem akarunk okokozati viszonyt feltételezni
e szöveg és a bizánci imago pietatis nyugati értelmezése
között. Nem hagyhatjuk azonban figyelmen kívül azt az
utat, melyet a szöveg szerzője a Megváltó portréját
rajzolva jár be. Kezdetként a tündöklő "Dicsőség
Királyá"-nak vízióját festi le, és
annak a vérnek az árára emlékeztet, amibe
e cím megszerzése került. Mégis, ezután rögtön
úgy mutatja be Krisztust mint piissimust, és
a könyörületességről beszél, a Megváltás
alapjáról, a legfőbb isteni attribútumról.
A királyság és a pietas keveredik:
1. Regnum tuum solidum
2a. O rex gloriae qui es splendor ac sponsus
Ecclesiae
2b. Quam decorasti tuo quoque pretioso
sanguine,
3a. Hanc rege semper, piissime,
3b. Qui es fons misericordiae,
4. Permabenit in aeternum.
Ha általános
fogódzókat keresünk annak magyarázatához, miként
vonatkoztatták a két terminust ugyanarra a képre, kétféle
teológia juthat az eszünkbe: Jánosé és Pálé.174
A ___________________számunkra közelebbinek tűnik a
jánosi gondolathoz. János valójában Jézus
Krisztus személyére és dicsőségére
koncentrál. Evangéliumában Krisztus királysága
nem kerül hátra, a Megváltó eszkatologikus visszatérésének
horizontjába; jelenvalónak, aktuálisnak tűnik, és
már Passiójában és Áldozatában a Kereszten
megjelenik. Marie-Émile Boismard így ír: "Evangéliumában
János szorosan hozzákapcsolja Krisztus királyságát
'felemeléséhez' a keresztre".175
A pietas vagy a misericordia inkább megfelel Krisztus szeretete
mint a megváltás egyetlen forrása Pálnál
megjelenő gondolatának, és tükrözi, hogy ezt
az adományt önkéntesnek tekinti. Szent Pál számára
a Megváltás Műve a könyörületesség
szinonimája (Róm. 11,30-32 és 15,8,9). "Krisztus irgalomból
áldozta fel magát" - írta erről Lucien Cerfaux,176
és hozzátette: "Az irgalom, mely Krisztus Passiójában
nyilvánul meg,
a szeretetnek az a mozdulata, mely eljut az irgalomhoz a keresztények
szívében."177
Két kifejezés, mely az Egyház
tanításának két nagy hagyományát különbözteti
meg?
A kereszténység két nagy családját jellemző
szellemiség kifejeződése?*
Fordította: Seláf Levente
Képjegyzék
1. kép Szentjeitől
körülvett trónoló Krisztus. Apszismozaik. 9-12.
század, Milánó, Szent Ambrus székesegyház.
2. kép Keresztrefeszítés,
részlet. Elefántcsont triptychon. 959-963. Párizs, Bibliothčque
Nationale de France, Cabinet des médailles.
3. kép Keresztrefeszítés.
Ikon. 11-13. század, Athén, Bizánci Múzeum.
4. kép Imago pietatis. Ikon.
12. század második fele. Kastoria, Phanarenomena-templom.
5. kép Imago pietatis. Ikon.
14. század második fele. Moszkva, Tretyakov-galéria.
6. kép Israel van Meckenem: Imago
pietatis. Metszet. 1495 táján.
7. kép Imago pietatis. Diptychon-szárny.
1350 táján. Karlsruhe, Kunsthalle.